Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,550 --> 00:00:13,990
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,270 --> 00:00:26,170
Heartbeat, why does a love kiss fade in
my memory?
3
00:01:51,020 --> 00:01:52,260
Hey, I thought you were laying the
table.
4
00:01:52,580 --> 00:01:56,440
In a sec, I need to finish this. No, no,
the agreement was I do the cooking, if
5
00:01:56,440 --> 00:02:01,000
you put your feet up... Heart condition,
diabetes, and they all need urgent
6
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
referrals.
7
00:02:03,400 --> 00:02:04,840
Oh, damn it!
8
00:02:05,820 --> 00:02:07,520
Surely this can be done after dinner.
9
00:02:08,620 --> 00:02:10,000
OK. I'll dish up.
10
00:02:18,420 --> 00:02:19,420
Dr Trent?
11
00:02:20,460 --> 00:02:21,780
Meg, yes, how are you?
12
00:02:22,060 --> 00:02:24,600
I think the baby's coming. You need to
calm down, Meg.
13
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
How far apart are the pains?
14
00:02:28,060 --> 00:02:29,060
Every ten minutes.
15
00:02:29,520 --> 00:02:32,140
OK. Can your husband take you to the
hospital?
16
00:02:32,440 --> 00:02:33,440
He's gone to the pub.
17
00:02:33,560 --> 00:02:36,320
I phoned midwife and she's not there.
Meg, it's going to be all right. The
18
00:02:36,320 --> 00:02:37,600
important thing is not to panic.
19
00:02:37,980 --> 00:02:38,980
Can you come?
20
00:02:39,180 --> 00:02:40,180
Yes.
21
00:02:40,480 --> 00:02:41,640
Yes, I'll come myself.
22
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Thanks, Doctor.
23
00:02:44,840 --> 00:02:46,660
Don't worry, I'll be about 15 minutes.
24
00:02:49,340 --> 00:02:52,900
Meg Sawyer, Hill Farmer's wife. She's
only 18.
25
00:02:53,320 --> 00:02:54,400
It's her first baby.
26
00:02:54,880 --> 00:02:58,500
Her husband's out boozing and she can't
get hold of the midwife. I'll drive you.
27
00:02:59,240 --> 00:03:01,340
Oh, no, stay and eat your supper.
28
00:03:01,620 --> 00:03:02,620
I'll drive you.
29
00:03:24,080 --> 00:03:25,080
Everything's going to be fine.
30
00:03:25,900 --> 00:03:27,440
Just take a few deep breaths.
31
00:03:31,400 --> 00:03:32,400
That's good.
32
00:03:33,200 --> 00:03:34,860
Let's get you upstairs, shall we?
33
00:03:35,780 --> 00:03:36,780
You've heard it, Dr.
34
00:03:36,960 --> 00:03:37,939
Trent.
35
00:03:37,940 --> 00:03:38,940
We're going to die.
36
00:03:39,280 --> 00:03:41,360
Of course you're not going to die.
You're going to have a baby.
37
00:03:42,560 --> 00:03:43,560
Don't!
38
00:03:43,900 --> 00:03:45,920
But let's stay down here, shall we?
39
00:03:48,160 --> 00:03:50,660
Mrs. P .C. Rob Walker is going to help
us.
40
00:03:51,320 --> 00:03:52,320
Boil some water, right?
41
00:03:52,600 --> 00:03:53,600
You've done this before.
42
00:03:58,340 --> 00:04:01,980
You've done some fishing in your time,
Mr. Blaketon. I certainly have, David.
43
00:04:02,240 --> 00:04:03,159
Now, what do you reckon?
44
00:04:03,160 --> 00:04:05,200
He reckons you're as daft as a brush.
45
00:04:05,500 --> 00:04:08,080
Why shouldn't he go fishing, if that's
what he fancies?
46
00:04:08,340 --> 00:04:09,340
Oh, no reason.
47
00:04:09,660 --> 00:04:15,800
If he hadn't accepted this little lot
from old PQs in lieu of unpaid taxi
48
00:04:16,019 --> 00:04:17,980
Oh, you never fell for that one, did
you, David?
49
00:04:18,300 --> 00:04:20,300
Well, I could have got the money, but...
50
00:04:20,870 --> 00:04:22,390
This lot's worth a lot more.
51
00:04:22,770 --> 00:04:24,230
All I'm going to catch me is salmon.
52
00:04:24,790 --> 00:04:25,830
Pigs might fly.
53
00:04:27,130 --> 00:04:28,190
Bernie. Bernie?
54
00:04:28,590 --> 00:04:29,590
What happened?
55
00:04:31,610 --> 00:04:33,390
Are you all right?
56
00:04:34,730 --> 00:04:35,730
Oh,
57
00:04:36,070 --> 00:04:37,330
it hurts!
58
00:04:38,090 --> 00:04:39,430
Just hold on tight to my hand.
59
00:04:39,790 --> 00:04:40,850
I want Eddie.
60
00:04:41,270 --> 00:04:42,450
Why ain't he here?
61
00:04:43,530 --> 00:04:45,750
Where does he drink? Maybe we could try
calling the pub.
62
00:04:45,990 --> 00:04:46,829
I don't know.
63
00:04:46,830 --> 00:04:48,630
They've been banned from most places.
64
00:04:49,130 --> 00:04:50,810
They? Wait a minute, Dad.
65
00:04:51,070 --> 00:04:53,050
This is going to be more complicated
than I thought.
66
00:04:53,470 --> 00:04:57,070
The baby's moved since I last examined
her. Now it's in the breech position.
67
00:04:57,450 --> 00:04:58,389
What does that mean?
68
00:04:58,390 --> 00:04:59,390
Is it going to die?
69
00:04:59,570 --> 00:05:03,430
No, no. It just means it's coming feet
first, which makes things harder. But
70
00:05:03,430 --> 00:05:04,710
it's going to be fine, Meg. Don't worry.
71
00:05:05,070 --> 00:05:06,410
I need you down this end, Rob.
72
00:05:07,570 --> 00:05:08,570
Hang on in there.
73
00:05:09,630 --> 00:05:14,110
The body and the feet are going to come
easily.
74
00:05:14,350 --> 00:05:17,770
The problem comes if the head gets stuck
and the cord gets wrapped around the
75
00:05:17,770 --> 00:05:18,770
neck.
76
00:05:18,790 --> 00:05:20,450
We're going to need to get the baby out
quickly.
77
00:05:21,030 --> 00:05:22,030
No!
78
00:05:23,550 --> 00:05:25,710
What's all this chatterwalling about,
then?
79
00:05:26,110 --> 00:05:27,550
Can you close the door, please?
80
00:05:28,070 --> 00:05:29,070
She's having it.
81
00:05:29,510 --> 00:05:30,510
Eddie!
82
00:05:31,190 --> 00:05:35,070
Told you she was ready to drop. Then why
on earth did you leave her here on her
83
00:05:35,070 --> 00:05:36,070
own, Mr Sawyer?
84
00:05:36,410 --> 00:05:38,310
Babies? None of my affair.
85
00:05:39,170 --> 00:05:43,690
Health service is what we pay our early
taxes for. That's why you're here, isn't
86
00:05:43,690 --> 00:05:47,130
it? To give us service. Do you want to
take your drink outside, Mr Sawyer? I
87
00:05:47,130 --> 00:05:48,130
think that might be for the best.
88
00:05:48,350 --> 00:05:52,050
All right. I'll not be holding it at my
own house. All right, outside now. Oh,
89
00:05:52,050 --> 00:05:53,450
no, you block off, will you?
90
00:05:54,550 --> 00:05:55,469
Calm down.
91
00:05:55,470 --> 00:05:56,470
Rob.
92
00:05:58,310 --> 00:05:59,310
Rob,
93
00:05:59,430 --> 00:06:01,050
can you stop that? I need you here now.
94
00:06:02,610 --> 00:06:03,630
Rob, please.
95
00:06:04,170 --> 00:06:05,790
Oh, what shall be, what shall do?
96
00:06:06,050 --> 00:06:07,050
Rob, now.
97
00:06:09,210 --> 00:06:12,410
I think he's coming.
98
00:06:13,390 --> 00:06:14,390
OK, Meg.
99
00:06:14,870 --> 00:06:16,090
I think you're ready to push.
100
00:06:17,200 --> 00:06:20,180
I told you to go outside. Now get
outside. The legs are coming.
101
00:06:21,180 --> 00:06:22,180
Can you come round?
102
00:06:22,380 --> 00:06:24,080
I need you to support her other leg.
103
00:06:24,800 --> 00:06:26,660
I can't. Yes, you can.
104
00:06:30,300 --> 00:06:35,320
Pull yourself together.
105
00:06:36,440 --> 00:06:39,920
Right. Now, Meg, on the next
contraction, I want you to push, okay?
106
00:06:40,360 --> 00:06:41,360
You ready?
107
00:06:41,720 --> 00:06:42,720
Okay.
108
00:06:42,980 --> 00:06:43,980
Now push.
109
00:06:54,250 --> 00:06:55,610
It's just like carving, really.
110
00:06:56,850 --> 00:06:58,110
Well done.
111
00:07:00,150 --> 00:07:02,970
You've got a beautiful baby girl.
112
00:07:32,330 --> 00:07:35,990
It's a sorry state of affairs, Walker,
that we're so short of midwives that Dr
113
00:07:35,990 --> 00:07:37,330
Trent needs you to assist her.
114
00:07:37,570 --> 00:07:39,490
It was an emergency, Sarge. So was this.
115
00:07:40,190 --> 00:07:41,210
Yes, sorry, Sarge.
116
00:07:41,890 --> 00:07:42,950
Ah, well, spilt milk.
117
00:07:43,390 --> 00:07:44,450
Don't make a habit of it.
118
00:07:45,690 --> 00:07:48,450
By the looks of it, we're dealing with
some right nasty hooligans here.
119
00:07:48,850 --> 00:07:50,670
Might just be passing through, eh,
Sarge?
120
00:07:51,070 --> 00:07:52,070
Let's hope.
121
00:07:52,150 --> 00:07:54,550
Sarge, it's like some sort of Molotov
cocktail.
122
00:07:55,430 --> 00:07:58,270
Why did Mr Scripps have to say? I've not
had a chance to talk to him yet.
123
00:07:58,510 --> 00:07:59,510
Best get to it, then.
124
00:07:59,850 --> 00:08:01,570
Venomy, you wait here for scenes of
crimes.
125
00:08:02,630 --> 00:08:03,630
Right, Dad.
126
00:08:13,410 --> 00:08:14,410
You're looking better.
127
00:08:15,050 --> 00:08:16,290
The three of you.
128
00:08:17,650 --> 00:08:19,350
Eddie's got something he wants to say.
129
00:08:20,990 --> 00:08:26,150
I'm sorry we was a bit, you know... Will
you help deliver your own daughter?
130
00:08:26,610 --> 00:08:27,850
I think you should be proud.
131
00:08:28,790 --> 00:08:29,790
Yeah.
132
00:08:30,170 --> 00:08:31,170
I am.
133
00:08:31,390 --> 00:08:32,750
We've been talking about names.
134
00:08:33,830 --> 00:08:34,830
Eddie?
135
00:08:35,549 --> 00:08:37,950
And we was wondering if you'd mind if we
called a Helen.
136
00:08:39,090 --> 00:08:40,270
I'd be very flattered.
137
00:08:41,309 --> 00:08:44,390
Thanks for coming last night. I was... I
was frightened.
138
00:08:44,850 --> 00:08:47,770
Well, I think now they've checked you
over, they'll probably let you go home.
139
00:08:48,270 --> 00:08:49,450
I'll pop in and see you.
140
00:08:49,870 --> 00:08:52,730
And I expect to find you there, Eddie,
not down the pub.
141
00:08:53,010 --> 00:08:54,330
He only goes because of his dad.
142
00:08:54,670 --> 00:08:57,270
You don't like to be crossed, do you,
Dad? I can see that.
143
00:08:57,530 --> 00:08:59,090
But you're a dad yourself now.
144
00:08:59,530 --> 00:09:00,890
This little one needs you.
145
00:09:07,110 --> 00:09:10,970
Dr Trent, I gather you've been
purloining one of my officers.
146
00:09:11,790 --> 00:09:14,810
Hardly that. A very serious incident
took place last night.
147
00:09:15,290 --> 00:09:17,490
Unfortunately, P .T. Walker could not be
contacted.
148
00:09:18,030 --> 00:09:21,350
I'm sorry. When he's on call, he's
expected to be at the police house.
149
00:09:21,790 --> 00:09:22,790
That's his job.
150
00:09:23,530 --> 00:09:24,710
Not delivering babies.
151
00:09:30,990 --> 00:09:33,190
Once we get you home, you'll start to
feel better.
152
00:09:33,950 --> 00:09:34,950
Oh, you'll see.
153
00:09:35,990 --> 00:09:36,990
Hi, Bernie.
154
00:09:37,090 --> 00:09:38,270
Quite a nasty shock.
155
00:09:38,790 --> 00:09:40,570
Just a few questions, hope you don't
mind.
156
00:09:40,990 --> 00:09:42,270
I didn't see anything.
157
00:09:43,190 --> 00:09:44,190
What, nothing at all?
158
00:10:04,400 --> 00:10:05,580
I'm really sorry about Miller.
159
00:10:06,420 --> 00:10:07,319
He's right.
160
00:10:07,320 --> 00:10:08,380
It's not your job.
161
00:10:08,920 --> 00:10:11,280
I know things got a bit out of hand last
night.
162
00:10:11,560 --> 00:10:12,740
A bit out of hand?
163
00:10:13,160 --> 00:10:15,680
I needed you to help me, not start a
brawl.
164
00:10:16,240 --> 00:10:17,900
It was hardly my fault.
165
00:10:18,120 --> 00:10:19,400
It was a breach delivery.
166
00:10:20,080 --> 00:10:21,820
Things could have gone badly wrong.
167
00:10:26,020 --> 00:10:27,020
Hello, Helen.
168
00:10:28,840 --> 00:10:30,420
I'm surprised you recognise me.
169
00:10:31,500 --> 00:10:32,900
Oh, I recognise you.
170
00:10:34,120 --> 00:10:35,620
What the hell are you doing here?
171
00:10:36,700 --> 00:10:40,720
Um, I expect this is a bit of a shock. I
was hoping that we might have a talk.
172
00:10:41,260 --> 00:10:43,760
I have absolutely nothing to say to you.
173
00:10:44,140 --> 00:10:45,180
I've upset you.
174
00:10:45,740 --> 00:10:46,740
I'm sorry.
175
00:10:47,740 --> 00:10:48,740
Just go.
176
00:10:49,380 --> 00:10:51,560
I don't want to cause any
unpleasantness.
177
00:10:54,080 --> 00:10:55,520
Are you all right?
178
00:10:56,760 --> 00:10:57,780
Who on earth was that?
179
00:10:59,020 --> 00:11:01,760
That is my father.
180
00:11:03,240 --> 00:11:04,240
Your father?
181
00:11:05,160 --> 00:11:06,920
He walked out on us when I was ten.
182
00:11:07,740 --> 00:11:08,920
I haven't seen him since.
183
00:11:25,260 --> 00:11:28,200
Sit yourself down. I'll make you a cup
of tea.
184
00:11:28,580 --> 00:11:29,580
No, I'm fine.
185
00:11:30,460 --> 00:11:31,640
Why are you shaking like a leaf?
186
00:11:32,170 --> 00:11:33,790
I've got surgery in a few minutes.
187
00:11:34,070 --> 00:11:35,070
Sit down.
188
00:11:35,270 --> 00:11:36,270
Tell me what's going on.
189
00:11:36,650 --> 00:11:38,410
I don't know what's going on.
190
00:11:39,990 --> 00:11:41,110
He just appeared.
191
00:11:42,850 --> 00:11:44,770
I'm confused. I thought your dad was a
doctor.
192
00:11:45,030 --> 00:11:48,070
What you wanted to follow in your
father's footsteps, you said. I thought
193
00:11:48,070 --> 00:11:49,069
two got on really well.
194
00:11:49,070 --> 00:11:50,070
We do.
195
00:11:50,610 --> 00:11:53,230
The dad I've always talked to you about
is my stepfather.
196
00:11:53,810 --> 00:11:54,910
He brought me up.
197
00:11:56,350 --> 00:11:58,330
After your real father left?
198
00:11:58,850 --> 00:12:01,170
Well, he didn't just leave. He
disappeared.
199
00:12:02,430 --> 00:12:05,910
After six months, my mother got a letter
from the south of France asking for a
200
00:12:05,910 --> 00:12:06,910
divorce.
201
00:12:07,270 --> 00:12:09,050
So why do you think he's turned up now,
then?
202
00:12:09,710 --> 00:12:10,710
I don't know.
203
00:12:11,090 --> 00:12:12,090
And I don't care.
204
00:12:12,510 --> 00:12:14,010
Now, I've got patients to see.
205
00:12:14,530 --> 00:12:15,530
Aren't you even curious?
206
00:12:15,910 --> 00:12:18,550
No. Believe me, Rob, he's not worth it.
207
00:12:21,730 --> 00:12:23,310
Oh, without...
208
00:12:49,900 --> 00:12:50,940
David? David!
209
00:12:52,560 --> 00:12:53,560
I'm over here.
210
00:12:56,300 --> 00:13:00,820
It's all very well for you to take time
off. I'm sure we'd all like to go
211
00:13:00,820 --> 00:13:06,960
fishing. But what about me, eh? I'm
rushed off my feet. Hold on, I think
212
00:13:06,960 --> 00:13:08,420
got... We've got taxi booking.
213
00:13:08,940 --> 00:13:14,320
With... Oh, my... Reel it in, lad.
214
00:13:15,480 --> 00:13:16,680
I'm trying.
215
00:13:20,040 --> 00:13:21,380
It's a salmon!
216
00:13:24,140 --> 00:13:27,000
It's a ruddy great salmon!
217
00:13:30,880 --> 00:13:31,880
There.
218
00:13:32,540 --> 00:13:34,680
Did you ever see oak like that?
219
00:13:35,100 --> 00:13:38,340
Well, that's certainly a big one, David.
Didn't know there were fish this size
220
00:13:38,340 --> 00:13:40,340
in the Esk. That's amazing, David.
221
00:13:40,740 --> 00:13:41,880
Are you picturing it, Gina?
222
00:13:42,580 --> 00:13:48,280
Next big do that comes up, a wedge of
lemon in its mouth and the centrepiece
223
00:13:48,280 --> 00:13:49,680
a lovely spread.
224
00:13:50,800 --> 00:13:52,900
Right, I'll give you five quid.
225
00:13:53,900 --> 00:13:56,300
More than you'll get from the fishmonger
in Ashfordly.
226
00:13:57,180 --> 00:13:58,180
Done!
227
00:13:58,460 --> 00:14:00,000
You'd better put that in the freezer.
228
00:14:07,709 --> 00:14:10,090
Morning. Well, clearly I should have
brought my feeding towel.
229
00:14:11,590 --> 00:14:12,950
Last year in Teakley.
230
00:14:13,190 --> 00:14:14,009
Ice and lemon?
231
00:14:14,010 --> 00:14:15,010
Yes.
232
00:14:15,430 --> 00:14:18,990
I drove through this part of the country
years ago, but I don't think I came
233
00:14:18,990 --> 00:14:19,990
through Aidensfield.
234
00:14:20,850 --> 00:14:22,370
It's a delightful village, though.
235
00:14:23,590 --> 00:14:24,590
Countryside breathtaking.
236
00:14:25,270 --> 00:14:27,190
You live in a place you stop noticing.
237
00:14:28,350 --> 00:14:31,910
I think I might pause and look around
for a while.
238
00:14:32,470 --> 00:14:33,950
I don't suppose you have any vacant
rooms?
239
00:14:34,230 --> 00:14:36,360
Yeah. Certainly. How long were you
thinking of staying?
240
00:14:36,780 --> 00:14:37,780
Oh, I'm not sure.
241
00:14:38,060 --> 00:14:39,080
A few days, perhaps.
242
00:14:39,380 --> 00:14:40,380
Shouldn't be a problem.
243
00:14:41,640 --> 00:14:42,640
Maxwell Hamilton.
244
00:14:43,260 --> 00:14:44,260
Gina Ward.
245
00:14:44,380 --> 00:14:45,760
Would you like to look at her room
first?
246
00:14:46,000 --> 00:14:49,160
Well, as I assume you're the lady of the
house, I'm sure it'll be impeccable.
247
00:14:52,220 --> 00:14:55,140
Why would anyone want to fly up on a
hearse?
248
00:14:55,480 --> 00:14:57,540
Some folk have got a twisted
disposition.
249
00:14:57,940 --> 00:14:59,520
Might have thought they were having a
laugh.
250
00:15:00,000 --> 00:15:03,880
Or maybe he did a funeral for someone,
didn't give them a proper send -off, and
251
00:15:03,880 --> 00:15:05,280
they got turned back at the third again.
252
00:15:05,640 --> 00:15:06,840
You're trying to be funny, Bellamy.
253
00:15:07,060 --> 00:15:08,480
No, not really, Sarge.
254
00:15:09,260 --> 00:15:12,860
I've been to some of the outlying farms,
Sarge. A couple of them saw the vehicle
255
00:15:12,860 --> 00:15:14,500
on fire from a distance, but that's
about it.
256
00:15:14,760 --> 00:15:16,320
So Scripps is the only witness, then?
257
00:15:16,700 --> 00:15:19,120
He seemed reluctant to even talk about
that this morning.
258
00:15:19,400 --> 00:15:21,380
Poor chap is probably still in shock.
259
00:15:22,360 --> 00:15:24,400
What about that lass that works for him
at the garage?
260
00:15:24,860 --> 00:15:25,860
Rosie.
261
00:15:26,700 --> 00:15:27,700
Have a word with her.
262
00:15:28,000 --> 00:15:29,660
Find out if anybody's got a grudge.
263
00:15:30,900 --> 00:15:34,160
Bellamy, I want you on the phone
tracking down nutters with form for this
264
00:15:34,160 --> 00:15:35,160
of malicious damage.
265
00:15:35,760 --> 00:15:37,960
I could go to Aidensfield and help Rob,
if you like.
266
00:15:38,720 --> 00:15:42,040
Younger, you're an honest lad, and I
appreciate that.
267
00:15:42,500 --> 00:15:44,940
But every now and again you could use a
bit more guile.
268
00:15:50,520 --> 00:15:52,640
Any dissatisfied customers here?
269
00:15:52,840 --> 00:15:53,900
Arguments over a bill?
270
00:15:54,260 --> 00:15:55,840
Anyone who might have been upset with
him?
271
00:15:56,190 --> 00:15:57,650
Well, he'll only really see what happens
in the garage.
272
00:15:57,990 --> 00:15:59,110
He does the funerals on his own.
273
00:15:59,510 --> 00:16:00,530
Is he still in hospital?
274
00:16:00,950 --> 00:16:03,850
Yeah. They're keeping him in for
observation until tomorrow.
275
00:16:04,150 --> 00:16:07,830
Well, have a think, Rosie. If there's
anyone who, for whatever stupid reason,
276
00:16:07,910 --> 00:16:09,770
might have got it in for Bernie, you let
me know.
277
00:16:13,230 --> 00:16:14,230
Nice bike.
278
00:16:15,030 --> 00:16:16,370
If you like that sort of thing.
279
00:16:17,250 --> 00:16:18,550
Lucky for me, I do.
280
00:16:20,070 --> 00:16:21,070
Jeff!
281
00:16:28,170 --> 00:16:30,490
Well, that last funeral he did was for
old Mrs Auckland.
282
00:16:30,790 --> 00:16:32,190
I know because I did the catering.
283
00:16:32,510 --> 00:16:33,510
I'll bring it over.
284
00:16:33,790 --> 00:16:36,370
I don't see how anyone could have got
upset with him over that. Oh,
285
00:16:38,190 --> 00:16:40,030
you can have your lunch through in the
snub, Mr Hamilton.
286
00:16:40,550 --> 00:16:42,330
It's more comfy in there. I'll bring it
through.
287
00:16:42,570 --> 00:16:43,570
Thank you, Gina.
288
00:16:45,110 --> 00:16:46,690
Didn't I see you at the doctor's
surgery?
289
00:16:47,010 --> 00:16:48,090
Um, Maxwell Hamilton.
290
00:16:48,530 --> 00:16:49,530
Rob Walker.
291
00:16:49,830 --> 00:16:52,970
Uh, are you a good friend of Harris?
292
00:16:57,960 --> 00:16:58,960
What are you doing here?
293
00:16:59,140 --> 00:17:00,960
Don't you think you should have written
first or something?
294
00:17:01,220 --> 00:17:03,600
Ah, so she did tell you who I am.
295
00:17:04,740 --> 00:17:06,619
Well, a constable walker.
296
00:17:06,819 --> 00:17:10,460
You know what they say, there's always
two sides to a story. If she doesn't
297
00:17:10,460 --> 00:17:14,079
to speak to you, you can't make her. I
wouldn't dream of trying to coerce her.
298
00:17:14,599 --> 00:17:16,260
I just thought I'd hang around for a
bit.
299
00:17:16,880 --> 00:17:19,240
Once the shock's worn off, she might
reconsider.
300
00:17:20,160 --> 00:17:21,520
I am a good friend of hers.
301
00:17:21,800 --> 00:17:23,859
I don't want to see her upset or
harassed.
302
00:17:24,079 --> 00:17:25,319
All I want is to try.
303
00:17:26,859 --> 00:17:29,220
Try and make amends. And if she doesn't
want that?
304
00:17:29,480 --> 00:17:31,600
Well, then I'll be on my way without any
fuss.
305
00:17:32,180 --> 00:17:33,180
Don't worry.
306
00:17:33,220 --> 00:17:34,460
You won't have to arrest me.
307
00:17:37,180 --> 00:17:39,100
What do you mean he's staying at the
pub?
308
00:17:39,700 --> 00:17:41,000
Why didn't you tell him to leave?
309
00:17:41,380 --> 00:17:43,440
I couldn't exactly run him out of town,
could I?
310
00:17:43,880 --> 00:17:45,180
This isn't a joke, Rob.
311
00:17:45,460 --> 00:17:46,460
No, I know.
312
00:17:46,580 --> 00:17:48,580
All I'm saying is maybe you should hear
him out.
313
00:17:49,040 --> 00:17:50,040
No.
314
00:17:50,200 --> 00:17:51,400
What harm can it do?
315
00:17:52,080 --> 00:17:53,180
Marriages break up.
316
00:17:53,960 --> 00:17:55,400
Hardly need reminding of that.
317
00:17:56,270 --> 00:17:58,590
You only really know your mum's side of
the story.
318
00:18:00,070 --> 00:18:01,650
I remember the day he left.
319
00:18:03,010 --> 00:18:05,430
He gave me a lift to school because it
was raining.
320
00:18:06,830 --> 00:18:11,510
We talked about Christmas shopping and
going to see the Regent Street Lights.
321
00:18:13,570 --> 00:18:15,030
For months we heard nothing.
322
00:18:16,850 --> 00:18:18,930
My mother refused to give up hope,
though.
323
00:18:19,510 --> 00:18:21,250
She badgered the police, everyone.
324
00:18:22,090 --> 00:18:24,110
You mean he just disappeared into thin
air?
325
00:18:24,570 --> 00:18:26,050
It wasn't just that he left us.
326
00:18:26,910 --> 00:18:29,250
He deceived us in the worst way
possible.
327
00:18:30,450 --> 00:18:31,770
Sounds pretty cowardly.
328
00:18:32,890 --> 00:18:34,770
But maybe he had his reasons.
329
00:18:35,410 --> 00:18:36,410
What reasons?
330
00:18:36,910 --> 00:18:40,790
Well, I don't know, but... Why did you
never talk about this before?
331
00:18:41,370 --> 00:18:44,250
Because... He's nothing to me.
332
00:18:46,090 --> 00:18:47,290
Yeah, sounds like it.
333
00:18:49,190 --> 00:18:50,330
I need to go home.
334
00:18:51,990 --> 00:18:53,470
I've got reports to write.
335
00:18:53,850 --> 00:18:54,850
I'll see you tomorrow.
336
00:18:59,070 --> 00:19:01,790
Have a look at that. Page six.
337
00:19:08,630 --> 00:19:14,030
The Boy Scouts annual jamboree. No, no,
no, right at the bottom of the page.
338
00:19:17,350 --> 00:19:18,650
We're angling competition.
339
00:19:19,170 --> 00:19:20,890
Yeah, first prize, £30.
340
00:19:22,240 --> 00:19:24,980
No, I couldn't. Of course you could.
341
00:19:26,100 --> 00:19:27,380
Lovey, you're a natural.
342
00:19:27,940 --> 00:19:31,220
I mean, nobody's ever taught you, but
you caught the biggest fish in the
343
00:19:31,780 --> 00:19:34,200
Yeah, well, that was his beginner's
luck.
344
00:19:34,420 --> 00:19:36,320
Well, it can't hurt to try, can it?
345
00:19:37,360 --> 00:19:39,300
Besides, I've already entered you.
346
00:19:40,400 --> 00:19:41,400
Rob,
347
00:19:47,640 --> 00:19:49,480
I'm worried about Bernie.
348
00:19:49,700 --> 00:19:50,980
Something funny's going on.
349
00:19:51,470 --> 00:19:52,470
Come in.
350
00:19:52,570 --> 00:19:53,570
Thanks.
351
00:19:55,750 --> 00:19:56,750
So what's up?
352
00:19:57,390 --> 00:20:00,090
Well, I went to the hospital to fetch
him this morning, but he'd already gone.
353
00:20:00,410 --> 00:20:01,870
And he charged himself last night.
354
00:20:02,170 --> 00:20:04,030
Well, he could have decided to make his
own way home.
355
00:20:04,310 --> 00:20:05,310
Well, where is he then?
356
00:20:05,450 --> 00:20:07,450
Well, he's not there, and he's not at
the garage either.
357
00:20:07,790 --> 00:20:10,430
All right, I'll phone the hospital, see
if they know anything.
358
00:20:10,890 --> 00:20:13,330
You go back to the garage, he'll
probably just turn up. Don't worry.
359
00:20:13,890 --> 00:20:14,890
Yeah.
360
00:20:28,140 --> 00:20:29,140
Good morning.
361
00:20:29,640 --> 00:20:31,720
I was hoping you might track me down.
362
00:20:32,040 --> 00:20:33,040
Why now?
363
00:20:34,060 --> 00:20:35,140
That's all I want to know.
364
00:20:35,620 --> 00:20:39,000
You can't just walk back into my life
after all these years and expect me
365
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
I know, I know, I know.
366
00:20:40,460 --> 00:20:42,120
Can I offer you a cup of coffee?
367
00:20:43,820 --> 00:20:45,780
I don't really like coffee.
368
00:20:46,860 --> 00:20:50,260
If you knew me at all, you'd... Please,
just sit down.
369
00:20:56,600 --> 00:20:57,600
Hello.
370
00:21:01,930 --> 00:21:02,930
Where to begin?
371
00:21:05,490 --> 00:21:06,670
You don't look well.
372
00:21:07,770 --> 00:21:09,210
And you're not breathing properly.
373
00:21:10,070 --> 00:21:12,030
I never dreamt you'd become a doctor.
374
00:21:13,010 --> 00:21:15,110
Ballet dancers, or what I imagined.
375
00:21:15,310 --> 00:21:16,330
You're ill, aren't you?
376
00:21:18,730 --> 00:21:20,090
Is that what this is all about?
377
00:21:21,170 --> 00:21:24,330
You thought that if you could get me to
pity you enough, I'd forgive you.
378
00:21:24,590 --> 00:21:26,950
No, I don't think that I expect
forgiveness.
379
00:21:28,010 --> 00:21:29,670
Now, what I have is lung cancer.
380
00:21:30,250 --> 00:21:32,390
He was diagnosed at a rather advanced
stage.
381
00:21:33,270 --> 00:21:34,550
It often is.
382
00:21:35,130 --> 00:21:38,810
Well, I just... just wanted to see you
again.
383
00:21:39,310 --> 00:21:43,650
And to say... I'm sorry.
384
00:21:45,810 --> 00:21:46,810
That's it?
385
00:21:49,290 --> 00:21:50,290
More or less.
386
00:21:51,470 --> 00:21:54,310
Well, you have seen me.
387
00:21:55,550 --> 00:21:57,210
And I'm sorry you're not well.
388
00:21:58,939 --> 00:22:03,720
I have sympathy for you as I would for
any stranger, but that's all I feel for
389
00:22:03,720 --> 00:22:04,720
you.
390
00:22:14,760 --> 00:22:15,760
Goodbye, then.
391
00:23:01,639 --> 00:23:03,080
Beat number nine.
392
00:23:03,460 --> 00:23:04,660
Lucky for some, eh?
393
00:23:05,220 --> 00:23:09,580
I don't know. I reckon that other fish,
I think it was just a fluke.
394
00:23:09,780 --> 00:23:11,480
No, it were a salmon.
395
00:23:12,260 --> 00:23:14,660
Important difference to bear in mind,
David.
396
00:23:15,800 --> 00:23:19,120
The truth is, Aunt Peg, I wouldn't know
one fish from another.
397
00:23:19,340 --> 00:23:21,100
Of course you would.
398
00:23:21,980 --> 00:23:25,700
Oh, lad, you've got to believe in
yourself in this life. Look.
399
00:23:26,120 --> 00:23:27,340
Look at this lot here.
400
00:23:27,920 --> 00:23:29,540
Look, they all reckon this so much.
401
00:23:30,320 --> 00:23:34,900
Stuffing about, putting on the part, and
you've got as much chance of pulling a
402
00:23:34,900 --> 00:23:36,600
fish out that river as any one of them.
403
00:23:37,500 --> 00:23:41,320
Where? Oh, I did it before, didn't I?
You certainly did.
404
00:23:42,000 --> 00:23:43,680
And you will do it again.
405
00:23:52,120 --> 00:23:59,080
Well, that'll be the day When you say
goodbye Yes, that'll be the day When
406
00:23:59,080 --> 00:24:05,460
you make me cry You say you're gonna
leave You know it's a lie Cause that'll
407
00:24:05,460 --> 00:24:09,940
the day When I die The midwife phone
said you've been having problems.
408
00:24:10,360 --> 00:24:12,900
I'd like to come home, like you said,
but she ain't right.
409
00:24:13,460 --> 00:24:15,000
Won't do out. Keeps crying.
410
00:24:15,360 --> 00:24:16,660
Sounds like the baby blues.
411
00:24:16,880 --> 00:24:19,300
It's not uncommon two or three days
after the delivery.
412
00:24:19,820 --> 00:24:21,400
About time you showed your face.
413
00:24:22,400 --> 00:24:24,200
Squawking all night in the bin, her in
the barn.
414
00:24:24,680 --> 00:24:26,460
I've got a farm to run. I need me rest.
415
00:24:26,680 --> 00:24:29,500
Perhaps you should try a medicinal glass
of whiskey, Mr Sawyer.
416
00:24:30,180 --> 00:24:33,340
I want her up and grafting while you
stick her back in hospital.
417
00:24:33,720 --> 00:24:34,720
She's just had a baby.
418
00:24:35,230 --> 00:24:38,610
Perhaps you should think more about her
situation and less about yourself. Why
419
00:24:38,610 --> 00:24:41,650
don't you start preaching to me, lady
ruddy doctor or no?
420
00:24:41,870 --> 00:24:45,810
Because I've had just about enough.
Don't take conscience. And don't you
421
00:24:45,810 --> 00:24:50,610
any of your... Are you all right?
422
00:24:52,010 --> 00:24:53,050
You don't mean nothing.
423
00:24:54,430 --> 00:24:55,890
Come on, let's have a look at Meg.
424
00:25:02,320 --> 00:25:05,360
If you look at Bernie's behaviour since
he was firebombed, I think Rosie's
425
00:25:05,360 --> 00:25:06,400
right. Something funny's going on.
426
00:25:07,160 --> 00:25:10,360
Until we get a proper statement out of
him, the inquiry can't proceed.
427
00:25:10,800 --> 00:25:13,580
I've tried to track him down, Sarge, but
since he left hospital, nobody's been
428
00:25:13,580 --> 00:25:14,539
hiding a hair of him.
429
00:25:14,540 --> 00:25:16,120
I think maybe he knows who did it.
430
00:25:16,400 --> 00:25:17,660
Then why hasn't he come forward?
431
00:25:17,940 --> 00:25:19,180
Maybe he's frightened of them.
432
00:25:19,680 --> 00:25:21,280
Bernie's always been a bit of a lone
wolf.
433
00:25:21,560 --> 00:25:23,340
Something bad happens, he goes to
ground.
434
00:25:23,840 --> 00:25:25,300
I think he's just being Bernie.
435
00:25:28,860 --> 00:25:30,780
She hasn't shut up since we got her
home.
436
00:25:31,370 --> 00:25:33,850
You need to get to know her, work out
what she wants.
437
00:25:34,070 --> 00:25:35,190
She doesn't want to be here.
438
00:25:35,790 --> 00:25:36,790
Nor do I.
439
00:25:37,390 --> 00:25:39,890
Not with him swearing and carrying on.
440
00:25:40,470 --> 00:25:42,890
What I think you need is some proper
help around the house.
441
00:25:43,550 --> 00:25:44,550
Haven't you got a relative?
442
00:25:44,970 --> 00:25:47,690
Someone who could come and stay for a
bit, just until you're back on your
443
00:25:48,010 --> 00:25:52,150
There's me mum, but he'd never wear it.
She and me dad, they don't get on.
444
00:25:52,690 --> 00:25:55,870
He got so drunk at our wedding, Meg's
mum belted him with her handbag. She
445
00:25:55,870 --> 00:25:56,870
sounds perfect.
446
00:25:57,450 --> 00:25:58,470
Will you tell him, Doctor?
447
00:25:59,410 --> 00:26:00,410
Yes, of course.
448
00:26:00,880 --> 00:26:03,740
In the meantime, I've got some tablets
that should help you, Meg.
449
00:26:04,360 --> 00:26:05,360
Thanks, Doctor.
450
00:26:06,660 --> 00:26:07,660
Come on, Eddie.
451
00:26:14,180 --> 00:26:15,300
Bloody garages.
452
00:26:15,660 --> 00:26:17,560
Rub your blind left, right and centre.
453
00:26:20,160 --> 00:26:24,300
I think what your daughter -in -law
needs, Mr Sawyer, is some help around
454
00:26:24,300 --> 00:26:25,800
house and with the baby.
455
00:26:26,000 --> 00:26:27,440
What do you expect me to do about it?
456
00:26:27,680 --> 00:26:30,650
Nothing. I believe Meg's mother's
willing to come and stay.
457
00:26:30,950 --> 00:26:32,690
I won't have that woman in my house.
458
00:26:32,970 --> 00:26:35,470
Mr Sawyer, Meg needs help.
459
00:26:35,810 --> 00:26:37,330
Now, either you pay for... Pay?
460
00:26:37,610 --> 00:26:38,610
Oh, aye.
461
00:26:39,210 --> 00:26:42,950
You think we can afford paid help? Funny
bank manager and I'm back and all.
462
00:26:43,190 --> 00:26:45,450
No. Then let Meg's mother come.
463
00:26:45,690 --> 00:26:47,090
Over my dead body.
464
00:26:47,930 --> 00:26:49,670
All the ruddy same, aren't you?
465
00:26:50,510 --> 00:26:52,570
Money, money, money, like leaky.
466
00:27:12,620 --> 00:27:14,220
They're just not biting today.
467
00:27:14,860 --> 00:27:16,500
Maybe he'll have better luck tomorrow.
468
00:27:19,460 --> 00:27:21,020
How come he's got two?
469
00:27:21,440 --> 00:27:24,280
Well, neither of them are as big as the
one you caught, though.
470
00:27:24,660 --> 00:27:27,040
Yeah, that's not here, though, is it?
It's in Gina's freezer.
471
00:27:27,680 --> 00:27:28,680
Yeah.
472
00:27:30,340 --> 00:27:33,780
Oh, it's no good. We'll have to face it.
I don't know what I'm doing and I'm
473
00:27:33,780 --> 00:27:34,780
never going to win.
474
00:27:34,960 --> 00:27:36,500
Don't lose heart, lad.
475
00:27:37,000 --> 00:27:39,420
We'll get a fish in this next summer.
476
00:27:50,840 --> 00:27:51,840
Goodbye.
477
00:27:52,160 --> 00:27:54,160
Just wondered if you fancied coming for
a drink later.
478
00:27:54,480 --> 00:27:57,040
Oh, not really. I've got a mountain of
paperwork.
479
00:27:58,460 --> 00:28:00,100
Please, Helen, don't shut me out.
480
00:28:00,860 --> 00:28:02,400
You're not the only one who's had a bad
day.
481
00:28:02,820 --> 00:28:05,500
I've been riding round in circles trying
to track Bernie Scripps down.
482
00:28:05,840 --> 00:28:08,120
He was at Sawyer's farm earlier with his
tow truck.
483
00:28:08,500 --> 00:28:09,500
Oh?
484
00:28:10,520 --> 00:28:11,520
Ed Sawyer?
485
00:28:12,200 --> 00:28:13,200
What did he want?
486
00:28:13,300 --> 00:28:16,440
I think there was something wrong with
Mr Sawyer's tractor.
487
00:28:17,700 --> 00:28:21,750
Robert, I... I went to the Aidensfield
Arms this morning to see my father.
488
00:28:22,250 --> 00:28:23,250
When?
489
00:28:23,830 --> 00:28:24,830
This morning.
490
00:28:27,370 --> 00:28:29,190
And how was it?
491
00:28:29,890 --> 00:28:30,890
Awkward.
492
00:28:32,090 --> 00:28:33,490
No, bizarre.
493
00:28:36,350 --> 00:28:37,790
He'd got lung cancer.
494
00:28:39,150 --> 00:28:43,550
Hence the desire for a sentimental
reunion with his long -lost daughter
495
00:28:43,550 --> 00:28:44,550
he...
496
00:28:51,020 --> 00:28:52,760
God, Rob, what am I going to do?
497
00:28:55,680 --> 00:28:56,680
He's dying.
498
00:28:58,220 --> 00:29:01,980
And I don't want to feel this way, but
he's dying.
499
00:29:07,620 --> 00:29:09,440
I've made your bill for you, Mr
Hamilton.
500
00:29:10,220 --> 00:29:12,020
Are you sure you're going to be all
right to drive?
501
00:29:12,580 --> 00:29:15,060
Why don't you stay another night and
start fresh in the morning?
502
00:29:15,680 --> 00:29:18,420
Your hospitality's been marvellous,
Gina, but...
503
00:29:18,910 --> 00:29:20,090
The road beckons.
504
00:29:21,730 --> 00:29:23,650
You really should get something for that
cough.
505
00:29:24,110 --> 00:29:25,110
It'll pass.
506
00:29:25,830 --> 00:29:28,390
Well, thank you for everything here.
507
00:29:29,990 --> 00:29:32,150
You take care.
508
00:29:52,490 --> 00:29:53,490
Mr. Hamilton.
509
00:29:54,170 --> 00:29:55,730
Come on, come on.
510
00:29:57,190 --> 00:29:58,530
Let's get you back inside.
511
00:30:00,030 --> 00:30:01,450
You know what I keep thinking?
512
00:30:02,630 --> 00:30:04,090
What if I'm like him?
513
00:30:04,470 --> 00:30:05,470
In what way?
514
00:30:06,750 --> 00:30:08,390
I couldn't make my marriage work.
515
00:30:09,030 --> 00:30:10,030
Hardly the same.
516
00:30:10,170 --> 00:30:11,170
Isn't it?
517
00:30:12,110 --> 00:30:14,030
Maybe we both get bored too easily.
518
00:30:15,510 --> 00:30:17,070
That's not why you divorced Matthew.
519
00:30:17,290 --> 00:30:19,510
He was unfaithful. Yes, but why?
520
00:30:20,490 --> 00:30:23,810
Because I was too busy with my career to
spend enough time with him.
521
00:30:24,570 --> 00:30:25,790
Only you can answer that.
522
00:30:27,030 --> 00:30:28,090
Let's face it, Rob.
523
00:30:29,230 --> 00:30:30,530
Isn't that what's happening with us?
524
00:30:32,750 --> 00:30:34,350
You're saying you're bored with me?
525
00:30:35,550 --> 00:30:38,170
No, but... We're both busy people.
526
00:30:43,030 --> 00:30:46,410
Dr Trent.
527
00:30:48,130 --> 00:30:50,390
Yes, Oscar, I'll be straight over.
528
00:30:56,370 --> 00:30:57,370
Any better?
529
00:30:57,970 --> 00:30:59,430
Oh, sorry for the fuss.
530
00:30:59,710 --> 00:31:00,710
Don't be down.
531
00:31:02,910 --> 00:31:05,670
This is our local GP, Dr Trent.
532
00:31:10,870 --> 00:31:12,470
Thank you for coming, Doctor.
533
00:31:17,870 --> 00:31:18,669
Where have you been?
534
00:31:18,670 --> 00:31:19,930
We've been searching all over.
535
00:31:20,150 --> 00:31:21,650
No need. I told you not to make a fuss.
536
00:31:21,910 --> 00:31:23,110
Rob Walker's looking for you.
537
00:31:25,510 --> 00:31:28,150
Oh, let me do that for you. I can
manage.
538
00:31:28,790 --> 00:31:30,010
Bernard, what's going on?
539
00:31:30,230 --> 00:31:31,550
Why did you empty out the till?
540
00:31:33,830 --> 00:31:35,030
Oh, I'm going to get Rob.
541
00:31:35,270 --> 00:31:36,270
Don't know.
542
00:31:37,990 --> 00:31:42,690
If I don't do as they say, they're going
to burn the garage down next time.
543
00:31:43,630 --> 00:31:44,630
I'm going to get Rob.
544
00:31:44,810 --> 00:31:45,810
No!
545
00:31:46,120 --> 00:31:50,240
I just need to do this one last thing
for them. Then they'll leave us alone.
546
00:31:50,400 --> 00:31:51,400
They've promised.
547
00:31:52,360 --> 00:31:56,760
I'm begging you, Rosie, if you go to the
police, don't kill me next time. They
548
00:31:56,760 --> 00:31:57,760
surely will.
549
00:32:01,400 --> 00:32:04,620
Have you had many fainting fits?
550
00:32:05,180 --> 00:32:07,040
One or two, since the operation.
551
00:32:08,460 --> 00:32:11,700
You've had a lobectomy, presumably,
followed by radiotherapy.
552
00:32:11,920 --> 00:32:15,800
Yeah. I went to see my man in Harley
Street last week. He wasn't keen on me
553
00:32:15,800 --> 00:32:16,800
coming up here.
554
00:32:16,920 --> 00:32:17,960
I persuaded him.
555
00:32:19,040 --> 00:32:20,140
I'm going to call an ambulance.
556
00:32:20,600 --> 00:32:21,680
You should be in hospital.
557
00:32:23,000 --> 00:32:24,240
Helen, no, wait.
558
00:32:25,320 --> 00:32:27,700
Look, no more hospitals. I've had them
up to here.
559
00:32:28,740 --> 00:32:32,080
There's nothing they can do. If I just
rest for a while, I'll be fine. Then
560
00:32:32,080 --> 00:32:34,600
go back to London. You shouldn't even be
driving in your condition.
561
00:32:35,020 --> 00:32:36,020
I can manage.
562
00:32:38,380 --> 00:32:39,460
I live at the surgery.
563
00:32:41,000 --> 00:32:42,280
I have a spare room there.
564
00:32:43,540 --> 00:32:46,960
You should probably come and stay there
until you're well enough to travel.
565
00:32:47,980 --> 00:32:49,780
At least then I can keep an eye on you.
566
00:32:50,080 --> 00:32:51,160
Well, that's very generous.
567
00:32:53,700 --> 00:32:55,340
I don't even know what to call you.
568
00:32:56,820 --> 00:32:57,900
Max will do fine.
569
00:33:00,800 --> 00:33:03,020
If you talk to me, I can help.
570
00:33:03,220 --> 00:33:04,720
But you'll have to make a proper
statement.
571
00:33:05,960 --> 00:33:09,060
I don't know what the silly girl's been
telling you. It's just a load of
572
00:33:09,060 --> 00:33:12,360
nonsense. Look, Bernie, I know you were
at the Sawyers earlier. What were you
573
00:33:12,360 --> 00:33:13,279
doing there?
574
00:33:13,280 --> 00:33:14,280
Problems with the tractor.
575
00:33:15,440 --> 00:33:19,280
You discharge yourself early from
hospital, and top of your list is to go
576
00:33:19,280 --> 00:33:20,280
fix Ed Sawyer's tractor.
577
00:33:20,460 --> 00:33:21,460
Why, Bernie?
578
00:33:21,860 --> 00:33:22,860
Come on, what happened?
579
00:33:23,400 --> 00:33:27,540
He threatened you, demanded money, you
said no, and then he firebombed you to
580
00:33:27,540 --> 00:33:30,960
prove he was serious? I don't know who
did that. Some passing hooligans,
581
00:33:31,140 --> 00:33:34,240
probably. On the Moorland Road, after
dark?
582
00:33:34,680 --> 00:33:36,380
What, they were just waiting for
somebody to pass by?
583
00:33:36,860 --> 00:33:38,540
I don't know how their minds work.
584
00:33:39,040 --> 00:33:40,360
Tell him, Bernie, please.
585
00:33:42,360 --> 00:33:43,380
I've got no to say.
586
00:33:44,960 --> 00:33:47,040
Look, if he doesn't make a statement, we
can't act.
587
00:33:47,740 --> 00:33:49,100
We're going to have to talk him round,
Rosie.
588
00:33:53,760 --> 00:33:58,060
I don't see why you're so suspicious of
the Sawyers. Just because Mr Scripps
589
00:33:58,060 --> 00:33:59,340
went to fix their tractor.
590
00:33:59,700 --> 00:34:00,900
Well, when he's just got out of
hospital.
591
00:34:01,400 --> 00:34:03,240
With a fistful of money in his pocket.
592
00:34:03,550 --> 00:34:05,130
Now, there's definitely something wrong
here, Helen.
593
00:34:06,210 --> 00:34:07,510
And I'm going to need your help.
594
00:34:08,130 --> 00:34:11,409
Look, see if you can get any information
out of Meg Sawyer. Find out if she
595
00:34:11,409 --> 00:34:12,129
knows anything.
596
00:34:12,130 --> 00:34:13,630
What? You know I can't do that.
597
00:34:13,909 --> 00:34:15,710
We're talking about attempted murder
here, Helen.
598
00:34:16,090 --> 00:34:17,170
Don't lecture me, Rob.
599
00:34:17,550 --> 00:34:20,290
I don't for one moment think that Eddie
Sawyer is a murderer.
600
00:34:20,670 --> 00:34:22,550
A victim of his father's bullying,
maybe.
601
00:34:23,120 --> 00:34:26,860
I just don't think Ed Sawyer could have
managed to block the road and firebomb
602
00:34:26,860 --> 00:34:30,239
Bernie's hearse all on his own. I just
put my father to bed in the spare room.
603
00:34:30,400 --> 00:34:33,199
But you don't care about any of that, do
you? Of course I do.
604
00:34:33,440 --> 00:34:36,100
All you care about is putting Ed Sawyer
behind bars.
605
00:34:36,699 --> 00:34:38,080
Maybe that's as it should be.
606
00:34:38,500 --> 00:34:40,219
But I'm afraid I can't help you.
607
00:34:54,760 --> 00:34:56,520
Bernie, you can't keep on like this.
608
00:34:58,420 --> 00:35:00,480
If they think you're weak, they're never
going to stop.
609
00:35:02,740 --> 00:35:04,620
You think I'm a real coward, don't you?
610
00:35:05,180 --> 00:35:09,220
No, but... You don't understand, Rosie.
611
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
At least explain.
612
00:35:12,600 --> 00:35:14,420
Ed Sawyer's a complete nutcase.
613
00:35:14,840 --> 00:35:17,780
That's why he should be put behind bars.
It's not as simple as that.
614
00:35:18,620 --> 00:35:22,440
He's an angry man and he thinks the
world owes him, especially me.
615
00:35:24,230 --> 00:35:25,370
Because of his rotten tractor.
616
00:35:26,150 --> 00:35:29,530
I've tried to fix the thing dozens of
times. Truth is, it's only fit for the
617
00:35:29,530 --> 00:35:30,530
scrap heap.
618
00:35:31,050 --> 00:35:32,390
This tractor's no good.
619
00:35:32,630 --> 00:35:36,050
His farm's going bust, so he's decided
it's all my fault.
620
00:35:36,490 --> 00:35:37,770
Somebody's going to have to pay for it.
621
00:35:38,950 --> 00:35:40,150
He's taken it out on me.
622
00:35:40,530 --> 00:35:41,530
That's just ridiculous.
623
00:35:42,590 --> 00:35:46,950
Come on, you're going to tell Rob Walker
all this? No, no. He'll end up killing
624
00:35:46,950 --> 00:35:48,530
both of us. I mean it.
625
00:35:49,790 --> 00:35:50,790
Blames you and all.
626
00:35:53,030 --> 00:35:59,480
Me? Because you work for me and go for
you too. I can't take that risk.
627
00:35:59,960 --> 00:36:02,960
We're going to the station now and
you're going to make a proper statement
628
00:36:02,960 --> 00:36:03,960
this.
629
00:36:04,140 --> 00:36:05,960
Oh, come on, Bernie, you know I'm right.
630
00:36:08,700 --> 00:36:10,260
It'll be OK, I promise.
631
00:36:10,680 --> 00:36:11,680
Come on.
632
00:36:14,580 --> 00:36:16,480
Oh, it's a waste of time.
633
00:36:17,200 --> 00:36:19,560
I've nothing yesterday, I've nothing
today.
634
00:36:19,820 --> 00:36:22,320
Let's just pack up and go home. Oh!
635
00:36:23,600 --> 00:36:25,740
Where's your Dunkirk spirit, eh?
636
00:36:26,140 --> 00:36:28,140
Well, I'm not a captain, he says. Shush.
637
00:36:28,760 --> 00:36:32,320
Shush. Have you looked in your landing
net lately?
638
00:36:36,120 --> 00:36:37,120
Oh.
639
00:36:37,700 --> 00:36:39,060
How did that get there?
640
00:36:39,720 --> 00:36:41,240
Must have leapt in.
641
00:36:42,540 --> 00:36:44,960
Really? You put it back in the water.
642
00:36:59,310 --> 00:37:00,288
Sleep well?
643
00:37:00,290 --> 00:37:01,290
Oh, tolerably.
644
00:37:01,610 --> 00:37:02,610
Thank you.
645
00:37:09,710 --> 00:37:11,010
Oh, look at the two of us.
646
00:37:12,110 --> 00:37:13,110
What a sight, eh?
647
00:37:14,190 --> 00:37:15,190
How do you mean?
648
00:37:15,710 --> 00:37:18,850
Now, here we are, enjoying a morning cup
of tea together.
649
00:37:20,310 --> 00:37:23,550
But despite all your kindness, I still
don't know the first thing about your
650
00:37:23,550 --> 00:37:24,550
life.
651
00:37:25,150 --> 00:37:26,290
What do you want to know?
652
00:37:27,450 --> 00:37:28,450
Not my husband.
653
00:37:29,610 --> 00:37:32,250
I did hurt, but I divorced him.
654
00:37:32,830 --> 00:37:33,788
Oh, dear.
655
00:37:33,790 --> 00:37:34,790
I'm sorry to hear that.
656
00:37:35,930 --> 00:37:37,050
Must run in the family.
657
00:37:39,690 --> 00:37:42,570
But your mother and I were far too young
when we married, you know.
658
00:37:43,890 --> 00:37:45,450
Maybe you were just too young.
659
00:37:46,370 --> 00:37:47,370
You could be right.
660
00:37:48,410 --> 00:37:49,850
Oh, she was my first love.
661
00:37:50,630 --> 00:37:54,790
Problem was that every new woman I met
just became besotted with them, too.
662
00:37:55,990 --> 00:37:57,730
You didn't have to leave the way you
did.
663
00:37:59,790 --> 00:38:00,790
You broke her heart.
664
00:38:02,610 --> 00:38:04,150
Yeah, and yours too, I think.
665
00:38:06,650 --> 00:38:08,070
I thought you were dead.
666
00:38:09,370 --> 00:38:10,650
Oh, I did.
667
00:38:10,950 --> 00:38:13,590
Oh, I'm so sorry.
668
00:38:14,890 --> 00:38:20,550
I was stupid and selfish and cowardly.
I've got this no excuse for me.
669
00:38:22,170 --> 00:38:24,390
Why didn't you at least write to me?
670
00:38:24,750 --> 00:38:25,750
I don't know.
671
00:38:26,150 --> 00:38:27,830
You were only ten. I just...
672
00:38:28,040 --> 00:38:29,040
I thought you'd forget.
673
00:38:30,360 --> 00:38:32,160
I missed you so much.
674
00:38:33,820 --> 00:38:35,300
Why did you have to go?
675
00:38:35,760 --> 00:38:38,520
That was the stupidest thing I ever did,
I know that.
676
00:38:40,340 --> 00:38:43,000
I thought you must really hate me.
677
00:38:43,480 --> 00:38:44,680
Oh, never.
678
00:38:58,410 --> 00:39:00,350
We'd like you and your son to accompany
us to the station.
679
00:39:00,830 --> 00:39:02,010
I'm standing, I will.
680
00:39:15,370 --> 00:39:18,170
Get the cuffs on him.
681
00:39:19,350 --> 00:39:20,229
What's up?
682
00:39:20,230 --> 00:39:21,230
Well, I didn't know.
683
00:39:21,430 --> 00:39:22,430
Younger!
684
00:39:25,250 --> 00:39:26,390
Take them both to the car.
685
00:39:48,710 --> 00:39:49,649
You've got to do something.
686
00:39:49,650 --> 00:39:51,490
They're checking Eddie and he didn't do
well.
687
00:39:52,050 --> 00:39:53,850
I'd advise you not to interfere, Doctor.
688
00:39:55,170 --> 00:39:57,590
Whatever his father's done, you can
hardly blame Eddie.
689
00:39:57,810 --> 00:40:01,070
I'm sorry to disagree, but any script
has made a full statement.
690
00:40:01,550 --> 00:40:02,750
They were both involved.
691
00:40:03,030 --> 00:40:04,270
He's hardly more than a boy.
692
00:40:04,630 --> 00:40:07,150
He just does whatever his brute of a
father tells him.
693
00:40:08,770 --> 00:40:10,770
I'm sure the court will take that into
consideration.
694
00:40:11,350 --> 00:40:12,930
No, you can't take him.
695
00:40:13,930 --> 00:40:15,410
How's she going to cope without him?
696
00:40:15,910 --> 00:40:18,150
We can't just let him go because his
wife needs him.
697
00:40:18,560 --> 00:40:20,100
The law's the law, Doctor.
698
00:40:20,540 --> 00:40:21,680
Put him in the car, Walker.
699
00:40:22,560 --> 00:40:25,040
No! No, you can't take him! No!
700
00:40:25,800 --> 00:40:26,800
Come on, then.
701
00:40:26,920 --> 00:40:27,940
Let's get you in first.
702
00:40:34,780 --> 00:40:36,560
Here it is!
703
00:40:37,180 --> 00:40:38,180
First prize!
704
00:40:41,420 --> 00:40:45,600
They're going to stuff the fish and put
it in a glass case at the angling club.
705
00:40:45,760 --> 00:40:46,760
Oh, well done, David.
706
00:40:47,050 --> 00:40:48,110
Let me buy you a drink.
707
00:40:48,330 --> 00:40:49,870
That's what I like to hear.
708
00:40:50,490 --> 00:40:51,690
I'll have a brandy Alexander.
709
00:40:52,390 --> 00:40:53,750
I didn't know your name was David.
710
00:40:55,050 --> 00:40:57,550
You know, I've got a feeling you've
cheated, Peggy.
711
00:40:57,910 --> 00:41:01,710
Because the fish that was in my freezer
has disappeared, really.
712
00:41:02,790 --> 00:41:04,550
Well, I never... How do you mean?
713
00:41:05,970 --> 00:41:07,450
Was that that other fish in the net?
714
00:41:08,750 --> 00:41:09,750
Peggy, did we cheat?
715
00:41:10,190 --> 00:41:14,210
Cheat? How can you suggest that? I
didn't want to win like that.
716
00:41:14,670 --> 00:41:16,010
No, hang on, lad.
717
00:41:16,640 --> 00:41:19,740
could you call it cheating? You caught
that fish fair and square, didn't you?
718
00:41:20,760 --> 00:41:24,400
Oh, yes, and it's the biggest thing to
come out of that river in living memory.
719
00:41:24,760 --> 00:41:29,020
So he deserves to win, don't he? Not if
he ignored the rules of the competition.
720
00:41:29,520 --> 00:41:31,460
So I'd like me five quid back, please.
721
00:41:31,980 --> 00:41:34,020
Well, I'm a bit short. I'll have to owe
you.
722
00:41:34,240 --> 00:41:37,060
Oh, it'd be a shame if someone rang up
the angling club and split on you.
723
00:41:37,280 --> 00:41:39,900
Oh, think of the lad.
724
00:41:40,980 --> 00:41:43,480
How about donating the prize money to
charity, then?
725
00:41:43,870 --> 00:41:46,830
That'd square it. Oh, yeah, now that's a
brilliant idea.
726
00:41:47,330 --> 00:41:49,470
Great, now I'm going to be well out of
pockets.
727
00:42:03,530 --> 00:42:04,610
Oh, yeah.
728
00:42:05,330 --> 00:42:07,790
Me dad and me brother said thanks for
watching out for me.
729
00:42:08,250 --> 00:42:10,830
And if anyone else gives you any bother,
just let them know.
730
00:42:11,310 --> 00:42:12,630
Well, maybe I will.
731
00:42:14,700 --> 00:42:17,580
I've been meaning to say... I know.
732
00:42:18,980 --> 00:42:21,160
Come on, let's get on with restoring the
earth, eh?
733
00:42:21,420 --> 00:42:22,660
Put it all behind us.
734
00:42:23,980 --> 00:42:24,980
Yeah.
735
00:42:27,880 --> 00:42:28,940
I am grateful.
736
00:42:44,010 --> 00:42:45,030
Oh, you're looking better.
737
00:42:45,770 --> 00:42:47,290
Well, my daughter's a good doctor.
738
00:42:48,010 --> 00:42:49,010
Your daughter?
739
00:42:49,490 --> 00:42:53,170
I'm sorry, I should have told you
before, Gina. She wanted to disown me.
740
00:42:53,670 --> 00:42:54,670
Not any more.
741
00:42:56,070 --> 00:42:59,250
Under doctor's orders, I'm going back to
London by train.
742
00:42:59,690 --> 00:43:04,510
I wondered if you could keep an eye on
the car for me until I can get someone
743
00:43:04,510 --> 00:43:05,109
collect it?
744
00:43:05,110 --> 00:43:06,230
Yeah, that'd be no problem.
745
00:43:07,470 --> 00:43:08,970
You look after yourself, eh?
746
00:43:10,250 --> 00:43:11,250
Sure are.
747
00:43:51,170 --> 00:43:56,310
As you already know, I'm not very good
at farewells, so let's just say goodbye
748
00:43:56,310 --> 00:43:57,310
here, shall we?
749
00:43:57,410 --> 00:43:58,410
Whatever you like.
750
00:43:59,210 --> 00:44:01,730
Well, take care of yourself.
751
00:44:03,270 --> 00:44:05,170
Thanks. I'm very proud of you.
752
00:44:08,930 --> 00:44:11,370
Well, let's just go.
753
00:44:41,230 --> 00:44:42,230
Thought you might like to know.
754
00:44:42,990 --> 00:44:44,430
Eddie Sawyer made a full confession.
755
00:44:44,970 --> 00:44:45,729
What's this?
756
00:44:45,730 --> 00:44:46,730
I told you so.
757
00:44:47,350 --> 00:44:48,350
No.
758
00:44:48,490 --> 00:44:51,670
It means the court will deal with him
more leniently. I thought you'd be
759
00:44:51,670 --> 00:44:55,290
about that. When they sentence him,
they'll be sentencing his wife and baby
760
00:44:55,370 --> 00:44:56,850
but I don't expect they'll take that
into account.
761
00:44:57,490 --> 00:45:00,130
Helen, I don't make the law, but it is
my job to enforce it.
762
00:45:00,550 --> 00:45:02,030
I don't think I can do this anymore.
763
00:45:02,390 --> 00:45:03,390
What do you mean?
764
00:45:04,170 --> 00:45:05,170
Look at us.
765
00:45:05,850 --> 00:45:08,110
Maybe I am like my father after all.
766
00:45:08,450 --> 00:45:09,910
A poor judge of relationships.
767
00:45:10,890 --> 00:45:14,510
Well, I know seeing him again has been
really upsetting, but you're nothing
768
00:45:14,510 --> 00:45:15,510
him.
769
00:45:15,930 --> 00:45:18,170
I think we should stop seeing each
other.
770
00:45:19,130 --> 00:45:20,130
Why?
771
00:45:20,430 --> 00:45:22,950
Because I arrested Eddie Sawyer. That is
ridiculous.
772
00:45:23,250 --> 00:45:25,470
The things we think are important are
just so different.
773
00:45:29,450 --> 00:45:30,450
Fine.
774
00:45:31,190 --> 00:45:32,290
Well, that's that, then, I suppose.
775
00:45:35,390 --> 00:45:36,430
What was I, Helen?
776
00:45:36,670 --> 00:45:38,990
Some bit of rough to keep me company
after Matthew left?
777
00:45:41,100 --> 00:45:42,520
It wasn't like that at all.
778
00:45:42,760 --> 00:45:44,100
You know what? I'm beginning to wonder.
779
00:46:01,880 --> 00:46:04,720
How long have you been smoking and
drinking behind my back?
780
00:46:04,960 --> 00:46:05,960
It's none of your business.
781
00:46:06,120 --> 00:46:08,120
I think it's time we talk things over,
don't you?
782
00:46:08,380 --> 00:46:10,280
It's actually police business I'm
calling on.
783
00:46:10,880 --> 00:46:13,440
A body in the river, near Low End
Bridge.
784
00:46:15,040 --> 00:46:19,400
Flippy! We've had no formal application
from Mrs Armstrong for campsite.
785
00:46:19,640 --> 00:46:20,900
Really? I am surprised.
59082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.