Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,980 --> 00:00:13,500
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,840 --> 00:00:25,900
Heartbeat, why does the love chip in my
memory?
3
00:00:59,560 --> 00:01:05,960
The changing of sunlight to moonlight.
4
00:01:06,420 --> 00:01:10,140
The blessings of my life.
5
00:01:11,540 --> 00:01:15,400
Oh, how they fill my eyes.
6
00:01:20,240 --> 00:01:21,720
Hey, Collingwood.
7
00:01:21,960 --> 00:01:23,960
This is a terrible day.
8
00:01:24,560 --> 00:01:27,300
Ah, well, you know, you were a good age.
9
00:01:27,860 --> 00:01:29,440
Well, not just that. This?
10
00:01:30,300 --> 00:01:32,260
This shouldn't be happening, should it?
11
00:01:33,280 --> 00:01:34,540
Everyone's saying the same, Mr Johnson.
12
00:01:35,120 --> 00:01:36,120
Father made his will.
13
00:01:36,320 --> 00:01:37,380
That's what we'll have to speak by.
14
00:01:37,660 --> 00:01:43,520
Yeah, but for it all to be sold off when
you've worked so hard, especially when
15
00:01:43,520 --> 00:01:46,700
half of it's got to go to that good -for
-nothing brother of his that never
16
00:01:46,700 --> 00:01:47,880
lifted a finger.
17
00:01:49,020 --> 00:01:50,260
Poor fella, eh?
18
00:01:51,340 --> 00:01:53,040
Come on, let's have a look round the
auction.
19
00:01:53,540 --> 00:01:57,060
And keep your eyes peeled for bargain.
And don't wave your hands about.
20
00:01:57,720 --> 00:01:59,940
otherwise you'll end up with a tin bath
and a mangle.
21
00:02:03,620 --> 00:02:05,580
Do you mind parking down there, please,
sir?
22
00:02:06,120 --> 00:02:07,120
Sir?
23
00:02:07,600 --> 00:02:08,600
Boy!
24
00:02:18,020 --> 00:02:19,020
Boy!
25
00:02:21,840 --> 00:02:23,460
Excuse me, sir.
26
00:02:23,860 --> 00:02:26,600
Do you mind going where I said, at the
end of this road, down there?
27
00:02:27,160 --> 00:02:28,320
Sorry, mate. Bit of a rush.
28
00:02:28,620 --> 00:02:29,680
Yes, but you're blocking the way.
29
00:02:34,280 --> 00:02:36,700
Look, Sam. I was born and bred on this
farm.
30
00:02:36,960 --> 00:02:38,060
A park where I lie.
31
00:02:38,640 --> 00:02:44,340
If it wasn't for that, I wouldn't have
no luck at all.
32
00:02:44,560 --> 00:02:45,560
Hey, look.
33
00:02:46,240 --> 00:02:49,520
That chap plonked his car in the path
there and he won't move it.
34
00:02:49,960 --> 00:02:51,020
Well, that's Andy Judd.
35
00:02:52,320 --> 00:02:53,800
Colin's long -lost brother from
Australia.
36
00:02:54,400 --> 00:02:55,600
You'll not get any sense out of him.
37
00:02:59,089 --> 00:03:00,190
I like to see you.
38
00:03:05,050 --> 00:03:06,050
You made it then?
39
00:03:06,210 --> 00:03:07,210
Yeah.
40
00:03:08,170 --> 00:03:10,610
Oh, I don't know. It's not really my
sort of thing.
41
00:03:10,930 --> 00:03:13,050
Oh, come on. The kids will love it.
42
00:03:13,430 --> 00:03:14,690
Yeah, thank you.
43
00:03:15,370 --> 00:03:18,630
I'll see you later for the picnic, eh?
Oh, and get a catalogue. If there's any
44
00:03:18,630 --> 00:03:20,190
furniture you like, we'll get it for the
house.
45
00:03:20,590 --> 00:03:21,590
Huh?
46
00:03:22,050 --> 00:03:23,050
What?
47
00:03:23,250 --> 00:03:24,250
Nothing.
48
00:03:25,610 --> 00:03:26,610
See you in a bit.
49
00:03:35,440 --> 00:03:37,680
Were you filling the household items,
mate?
50
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Depends what it is, sir.
51
00:03:39,380 --> 00:03:40,380
Could be anywhere.
52
00:03:40,740 --> 00:03:41,740
All right.
53
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
Oi!
54
00:03:51,020 --> 00:03:52,240
You finally made it, then.
55
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
Yeah.
56
00:04:03,080 --> 00:04:04,120
Sorry I missed the funeral.
57
00:04:06,220 --> 00:04:07,220
I couldn't get a ticket.
58
00:04:08,500 --> 00:04:10,100
At least I made it for today, though,
eh?
59
00:04:11,180 --> 00:04:12,640
I could hardly miss this, could I?
60
00:04:14,320 --> 00:04:16,660
200 years of family history under the
hammer.
61
00:04:17,380 --> 00:04:18,920
I'm surprised you dare show your face.
62
00:04:20,920 --> 00:04:23,020
Yeah, look, Col, I know the will was a
bit of a shock and all.
63
00:04:23,280 --> 00:04:24,380
Aye, it were.
64
00:04:25,620 --> 00:04:27,880
It wasn't my fault, was it? Dad's the
one who wrote it.
65
00:04:28,380 --> 00:04:30,540
He promised farm to me. He promised it.
66
00:04:31,360 --> 00:04:32,940
I'm looking at everything I've ever
worked for here.
67
00:04:33,220 --> 00:04:35,220
More for you for trusting the old rogue.
68
00:04:36,010 --> 00:04:38,890
You should have got out like I did. Oh,
aye, and broken mother's heart all over
69
00:04:38,890 --> 00:04:39,890
again.
70
00:04:43,290 --> 00:04:44,510
Look, Andy, you've done well for
yourself.
71
00:04:45,570 --> 00:04:47,470
Why don't you just do the decent thing?
Oh, yeah, and what's that?
72
00:04:47,770 --> 00:04:48,770
Let me have it.
73
00:04:50,870 --> 00:04:51,870
You're out of your mind.
74
00:04:52,870 --> 00:04:55,330
What, you mean me give you my half?
75
00:04:56,530 --> 00:04:57,530
Aye.
76
00:05:08,400 --> 00:05:13,120
Listen, Cole, I wanted to take back some
keepsakes, you know, like old photos
77
00:05:13,120 --> 00:05:14,120
and stuff like that.
78
00:05:15,620 --> 00:05:18,260
Hey, do you remember that old meat dish
of Mum's?
79
00:05:19,100 --> 00:05:21,860
You know, the one she used to bring out
at Christmas every year. Do you
80
00:05:21,860 --> 00:05:24,220
remember? I've no idea. We just stuck
all the junk in boxes.
81
00:05:25,840 --> 00:05:26,840
Rightio.
82
00:05:27,720 --> 00:05:31,180
Please, Andy, just think about what I
said, will you?
83
00:05:31,740 --> 00:05:34,720
I mean, at least, you know, at least let
me keep enough to buy a cottage.
84
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
Just looks like junk to me.
85
00:05:50,280 --> 00:05:51,360
Excuse me, sir, would you mind?
86
00:05:52,600 --> 00:05:55,020
No -one's allowed to interfere with the
lots once the auction's started.
87
00:05:55,320 --> 00:05:57,680
No, no, no, it's all right. It's family
stuff. I'm the seller.
88
00:05:58,080 --> 00:05:59,540
You're Mr Colin Judd?
89
00:06:00,540 --> 00:06:02,180
No, I'm his brother Andy.
90
00:06:02,660 --> 00:06:04,560
Then I'm afraid you're not the seller.
91
00:06:07,020 --> 00:06:08,020
Rightio.
92
00:06:08,200 --> 00:06:10,660
What time do you think the sale's going
to start in here, anyway?
93
00:06:10,970 --> 00:06:13,750
Ten or fifteen minutes. Now, I really
must ask you to leave the lot alone.
94
00:06:43,690 --> 00:06:44,690
Hello, Andy.
95
00:06:49,890 --> 00:06:51,550
Ah, Bernie. Not good.
96
00:06:51,890 --> 00:06:54,990
No Gina this morning, then? Oh, no,
she's gone to the auction.
97
00:06:55,630 --> 00:06:57,190
She's with Jack, of course.
98
00:06:57,430 --> 00:06:58,690
She always is these days.
99
00:06:59,010 --> 00:07:01,030
Yeah, I'm beginning to wonder what his
motives are.
100
00:07:02,250 --> 00:07:05,310
Mr and Mrs Taylor, we've booked for
three nights.
101
00:07:05,890 --> 00:07:07,910
Oh, uh, will you hang on a minute?
102
00:07:09,510 --> 00:07:11,210
Right, let's, uh, see.
103
00:07:12,430 --> 00:07:14,150
I can barely hope there's been no
mistake.
104
00:07:14,630 --> 00:07:18,430
Oh, no, here we are, Mr and Mrs Taylor,
of course. Here, if you'd like to go
105
00:07:18,430 --> 00:07:20,590
through to the snug, I'll be with you in
a minute.
106
00:07:22,350 --> 00:07:26,090
Did Gina tell me about this? No, of
course she didn't. All she cares about
107
00:07:26,090 --> 00:07:27,250
days is this art business.
108
00:07:27,570 --> 00:07:28,570
And Jack.
109
00:07:28,870 --> 00:07:30,330
Oh, aye, and Jack.
110
00:07:32,090 --> 00:07:33,090
Listen,
111
00:07:34,030 --> 00:07:37,750
Debs, it's really good to see you again
and everything, but I've got to get
112
00:07:37,750 --> 00:07:38,750
inside some.
113
00:07:39,370 --> 00:07:41,010
Andy, the feeling is not mutual.
114
00:07:43,729 --> 00:07:46,810
Good. Great. Well, if you could just
move and I'll... Not till I get an
115
00:07:47,270 --> 00:07:48,270
A what? Your word.
116
00:07:49,310 --> 00:07:51,530
Debbie, that was 16 years ago. And a
promise.
117
00:07:52,930 --> 00:07:56,250
For God's sake, just move. You messed up
my life. I messed up your life.
118
00:07:56,810 --> 00:07:58,230
What about what you did to mine, huh?
119
00:07:58,610 --> 00:08:01,030
I had to go to Australia because...
You're a lovely new man and I don't want
120
00:08:01,030 --> 00:08:02,030
coming back spying things.
121
00:08:02,850 --> 00:08:06,550
He's a policeman and I don't want him to
find out about... Just look. Just get
122
00:08:06,550 --> 00:08:07,550
off me. Just promise me.
123
00:08:08,100 --> 00:08:11,540
What's going on? Look, stop. Just let me
go. I've got to get to the sale now.
124
00:08:11,740 --> 00:08:12,960
Calm down. Calm down.
125
00:08:13,900 --> 00:08:18,120
So we move on to lot 300, a box of bric
-a -brac. Who's going to give me a pound
126
00:08:18,120 --> 00:08:19,380
to start off, please? Give me a pound.
127
00:08:20,440 --> 00:08:21,500
Make it ten shillings, then.
128
00:08:22,640 --> 00:08:24,020
Come on, somebody must want this.
129
00:08:24,280 --> 00:08:25,400
Five shillings, then. Give me five.
130
00:08:26,320 --> 00:08:28,620
Don't keep me waiting, ladies and gents.
We haven't got all day. Give me five
131
00:08:28,620 --> 00:08:31,140
shillings. Give me three, then. Three
shillings. Only one for three. Thank
132
00:08:31,140 --> 00:08:32,799
sir. Three shillings there. Do we have
four?
133
00:08:33,000 --> 00:08:35,020
Are we going to make it four shillings?
We're not going to make it four. Is it
134
00:08:35,020 --> 00:08:35,839
three, then?
135
00:08:35,840 --> 00:08:37,400
Three shillings, is it three for the
last time?
136
00:08:38,140 --> 00:08:40,419
Three shillings to the gentleman there
at the back. Thank you, sir.
137
00:08:42,679 --> 00:08:43,679
Your bidding number, please.
138
00:08:44,780 --> 00:08:46,760
What? Well, a name will do.
139
00:08:47,380 --> 00:08:48,380
Give him your name.
140
00:08:48,780 --> 00:08:49,920
It's David Stockwell.
141
00:08:51,220 --> 00:08:53,640
And now we move on to lot 301. What?
142
00:08:54,720 --> 00:08:55,720
That daper.
143
00:08:56,140 --> 00:08:57,800
You've just bought that old box of
rubbish.
144
00:08:58,260 --> 00:08:59,260
He bidding, Constable.
145
00:09:01,600 --> 00:09:04,580
So, ten shillings, was it? Do we have
ten? We have ten. Let him go, Rob.
146
00:09:05,349 --> 00:09:06,349
Please. You sure?
147
00:09:06,410 --> 00:09:08,470
Yeah. It was just a silly argument.
148
00:09:10,250 --> 00:09:11,870
Why don't you have to interfere for your
phone?
149
00:09:14,770 --> 00:09:16,610
Look, Debbie... Leave me alone, please.
150
00:09:17,510 --> 00:09:18,590
It was nothing, really.
151
00:09:21,650 --> 00:09:24,630
Classic Singer sewing machine. One
careful lady owner. A pound. Thank you,
152
00:09:24,650 --> 00:09:25,309
madam. We're off.
153
00:09:25,310 --> 00:09:26,310
One pound five.
154
00:09:26,410 --> 00:09:29,450
One pound five, sir. Thank you very
much. Present to the wife. One pound
155
00:09:29,450 --> 00:09:30,450
I have one pound ten? What lot is it?
156
00:09:30,570 --> 00:09:31,570
Do I have one pound ten?
157
00:09:32,300 --> 00:09:37,200
£1 .10. Which lot is this? £1 .50. £3
.07. Give me two. Thank you, madam. £2
158
00:09:37,200 --> 00:09:38,200
.05. £2 .05.
159
00:09:46,700 --> 00:09:49,380
I haven't got enough money for a
flipping ice cream now.
160
00:09:51,460 --> 00:09:52,460
Here you are, David.
161
00:09:53,420 --> 00:09:54,740
Oh, no, no, I couldn't.
162
00:09:55,020 --> 00:09:56,860
David, I'm offering to buy the box off
you.
163
00:09:57,460 --> 00:09:59,440
Go on, there was a vase in it. She quite
liked it.
164
00:10:00,580 --> 00:10:01,580
Are you sure?
165
00:10:01,610 --> 00:10:02,610
Yes, I'm sure.
166
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
Yes.
167
00:10:03,890 --> 00:10:05,470
Oh, there comes Aunt Peggy.
168
00:10:05,810 --> 00:10:06,810
That's great.
169
00:10:06,870 --> 00:10:07,870
Thanks.
170
00:10:08,610 --> 00:10:11,690
Hey, you won't tell her, will you? She's
on every other end of it. No, we won't.
171
00:10:14,410 --> 00:10:15,410
What's the big joke?
172
00:10:16,050 --> 00:10:17,390
Oh, nothing, Peg.
173
00:10:19,070 --> 00:10:20,230
Why have we got to go now?
174
00:10:20,570 --> 00:10:22,170
Because we just have. Now get in.
175
00:10:22,590 --> 00:10:24,450
Bells, bells. Well, what's got into you?
176
00:10:24,830 --> 00:10:26,110
Nothing. And mind your language.
177
00:10:41,260 --> 00:10:42,260
Debbie! There you are.
178
00:10:43,360 --> 00:10:45,280
I just wanted to make sure you were all
right.
179
00:10:45,780 --> 00:10:46,840
I'm fine, really.
180
00:10:49,260 --> 00:10:52,280
Don't say anything to Phil about what
happened, will you? It really wasn't
181
00:10:52,280 --> 00:10:53,780
important, and you know I'll be worried.
182
00:10:55,060 --> 00:10:56,060
Please?
183
00:10:57,100 --> 00:10:58,300
If that's what you want.
184
00:10:59,080 --> 00:11:00,080
Thank you.
185
00:11:40,850 --> 00:11:44,350
Look, all I'm asking for is the name of
the person that bought it. I'm afraid
186
00:11:44,350 --> 00:11:46,410
it's not our policy to give out that
sort of detail, sir.
187
00:11:47,010 --> 00:11:49,310
Now, if you wouldn't mind just moving
out of the way.
188
00:11:49,590 --> 00:11:52,070
Right. That's how you're going to be
about it. I'll fetch the police.
189
00:11:52,390 --> 00:11:53,390
You do that.
190
00:11:57,520 --> 00:11:59,940
I'm going to go and see Debbie. She was
acting very strangely.
191
00:12:00,320 --> 00:12:01,299
Are you going now?
192
00:12:01,300 --> 00:12:05,140
Yeah. Oh, and don't say anything to Phil
about it all. She was adamant about
193
00:12:05,140 --> 00:12:06,520
that. All right.
194
00:12:07,340 --> 00:12:08,340
See you later.
195
00:12:12,460 --> 00:12:13,460
Yes,
196
00:12:14,560 --> 00:12:15,900
Mr Judd. What now?
197
00:12:16,660 --> 00:12:18,360
I need your help in the auctioneer's
tent.
198
00:12:18,900 --> 00:12:21,220
I'm pretty busy at the moment. Can you
tell me what it's about?
199
00:12:27,660 --> 00:12:30,260
Some things have been sold at the sale
that shouldn't have been sold.
200
00:12:31,000 --> 00:12:32,300
OK? Family things.
201
00:12:33,220 --> 00:12:37,620
Now, I was going to try and... I was
going to try and buy them back, but
202
00:12:37,620 --> 00:12:40,340
of that business by the T -van, I missed
the sale.
203
00:12:40,680 --> 00:12:46,380
Now, I've tried asking for a name of the
person who bought it, but... The
204
00:12:46,380 --> 00:12:48,760
auctioneer won't give me their names,
point blank.
205
00:12:49,000 --> 00:12:52,700
What I need, Constable, is one of your
lot to come down there with me and talk
206
00:12:52,700 --> 00:12:55,360
some sense into me. Look, if you have a
problem with the sale, then you need a
207
00:12:55,360 --> 00:12:56,360
solicitor, not me.
208
00:12:58,830 --> 00:12:59,990
So you're not going to help me?
209
00:13:01,090 --> 00:13:02,150
It's not a police matter.
210
00:13:05,410 --> 00:13:07,270
What is wrong with this country, eh?
211
00:13:08,110 --> 00:13:11,670
I mean, you lot used to bend over
backwards to oblige. Now look at you.
212
00:13:19,430 --> 00:13:20,650
Well, he hasn't changed, has he?
213
00:13:26,470 --> 00:13:27,470
Well, hello, Jane.
214
00:13:27,770 --> 00:13:28,770
Is Mum in?
215
00:13:29,110 --> 00:13:30,150
She's gone to the shops.
216
00:13:30,870 --> 00:13:31,870
Oh.
217
00:13:32,470 --> 00:13:33,470
Right.
218
00:13:33,890 --> 00:13:35,410
Well, perhaps I could wait for her.
219
00:13:35,910 --> 00:13:37,610
Well, I don't know how long she's going
to be.
220
00:13:38,330 --> 00:13:39,330
Right.
221
00:13:39,650 --> 00:13:41,170
Well, tell her I called, will you?
222
00:13:49,090 --> 00:13:50,090
Sorry, Oscar.
223
00:13:50,650 --> 00:13:52,350
Just so much to see, wasn't it, Jack?
224
00:13:52,950 --> 00:13:54,310
Yeah, there was some interesting stuff.
225
00:13:54,610 --> 00:13:55,610
Mainly Victorian.
226
00:13:55,710 --> 00:13:56,649
All right.
227
00:13:56,650 --> 00:13:57,650
Including this.
228
00:13:58,250 --> 00:13:59,250
This? Yeah.
229
00:13:59,550 --> 00:14:00,549
It's rubbish.
230
00:14:00,550 --> 00:14:01,229
I know.
231
00:14:01,230 --> 00:14:02,230
Trust me, eh?
232
00:14:02,290 --> 00:14:03,570
I quite like the look of it.
233
00:14:04,770 --> 00:14:08,050
What about this?
234
00:14:08,510 --> 00:14:09,630
This is really something.
235
00:14:09,930 --> 00:14:10,929
Good heavens.
236
00:14:10,930 --> 00:14:11,950
Look at the work on it.
237
00:14:12,730 --> 00:14:14,490
It's all neat patterning round the edge.
238
00:14:14,870 --> 00:14:15,870
Well, it's hideous.
239
00:14:16,850 --> 00:14:20,930
I don't think so. I think it's... It's
absolutely hideous.
240
00:14:21,610 --> 00:14:23,410
I'm sorry, I think it's rather handsome.
241
00:14:23,610 --> 00:14:26,790
It's the sort of thing you'd find in a
boarding house in Redcar. OK, Oscar,
242
00:14:26,910 --> 00:14:27,910
you've made your point.
243
00:14:30,010 --> 00:14:32,410
I'll take it back out to the car, out of
harm's way.
244
00:14:34,310 --> 00:14:35,750
Seeing as it arouses such passion.
245
00:14:36,850 --> 00:14:39,110
Just because they're a bit laid back,
there's no need to take it out on poor
246
00:14:39,110 --> 00:14:41,150
Jack. I'm merely expressing an opinion.
247
00:14:56,980 --> 00:15:00,460
Ah, David's going to be that pleased to
see you, Prince.
248
00:15:01,320 --> 00:15:02,320
Whoa.
249
00:15:04,560 --> 00:15:05,560
Whoa.
250
00:15:06,080 --> 00:15:07,080
Listen,
251
00:15:14,660 --> 00:15:18,820
Colin, I need you to do a favour for me,
OK? I need you to find out who bought
252
00:15:18,820 --> 00:15:19,820
lot number 300.
253
00:15:20,260 --> 00:15:25,100
For some reason, the auctioneer won't
tell me. I don't know why, but... Are
254
00:15:25,100 --> 00:15:26,120
listening? Aye.
255
00:15:27,120 --> 00:15:29,640
It's just that lot 300's got all Mum's
letters in it.
256
00:15:30,440 --> 00:15:31,960
Mum's letters? Yeah, and I want them.
257
00:15:33,100 --> 00:15:35,480
You left home without so much as a word.
You never even said goodbye.
258
00:15:35,840 --> 00:15:37,600
I had to. Taking her jewellery with you.
259
00:15:38,820 --> 00:15:39,820
I needed the money.
260
00:15:40,640 --> 00:15:42,300
You're not fit to mention her name,
Andy.
261
00:15:45,680 --> 00:15:46,680
That's a no, then.
262
00:15:55,130 --> 00:15:57,010
Come on. Come on.
263
00:16:34,860 --> 00:16:37,920
I've got an offer for you that you
cannot turn down.
264
00:16:38,220 --> 00:16:40,300
Oh, really? It's a business deal.
265
00:16:40,540 --> 00:16:42,960
I don't think so. No, no, listen.
266
00:16:44,500 --> 00:16:45,500
Sightseeing tours.
267
00:16:45,860 --> 00:16:51,680
You advertise to your guests, I take
them in this, and we both... Definitely
268
00:16:51,680 --> 00:16:54,660
not. Pony and trap for hire.
269
00:16:54,880 --> 00:17:00,240
See the local sights, travel the
countryside the old -fashioned way.
270
00:17:06,280 --> 00:17:07,280
Hi, gang.
271
00:17:07,339 --> 00:17:08,339
Where's Mum?
272
00:17:08,859 --> 00:17:09,859
Upstairs.
273
00:17:12,540 --> 00:17:19,420
Why did you
274
00:17:19,420 --> 00:17:20,420
leave?
275
00:17:20,700 --> 00:17:22,599
Why didn't... Debbie?
276
00:17:25,339 --> 00:17:26,339
Sorry, Phil.
277
00:17:26,460 --> 00:17:27,460
In a bit.
278
00:17:28,020 --> 00:17:29,160
What's happened? What's the matter?
279
00:17:45,960 --> 00:17:46,960
Come and look at this.
280
00:17:50,140 --> 00:17:51,880
What? It's only silver.
281
00:17:53,560 --> 00:17:56,300
But the hallmark, I can't find anywhere
in the book.
282
00:18:24,750 --> 00:18:27,830
It's you I came to see, Mrs Bellamy.
283
00:18:28,870 --> 00:18:29,870
Oh, yes?
284
00:18:30,530 --> 00:18:32,510
Were you driving your husband's car
yesterday?
285
00:18:33,770 --> 00:18:34,850
You mean the police car?
286
00:18:36,030 --> 00:18:37,810
No, Mrs Bellamy, I mean that one there.
287
00:18:40,250 --> 00:18:41,250
I might have been.
288
00:18:42,070 --> 00:18:44,230
In which case, I need to take some
details from you.
289
00:18:54,190 --> 00:18:56,630
Can I help you, sir? Who's your senior
man around here, mate?
290
00:18:57,150 --> 00:18:59,810
Sergeant Miller, but he's not in. OK,
I'll wait.
291
00:19:00,210 --> 00:19:01,210
Mr. Judge.
292
00:19:02,110 --> 00:19:05,290
It's about that box of stuff you wanted
to buy. I told you yesterday, it's not a
293
00:19:05,290 --> 00:19:06,029
police matter.
294
00:19:06,030 --> 00:19:07,490
Even if I lodge an official complaint?
295
00:19:07,830 --> 00:19:09,630
When a lot's sold, it's sold.
296
00:19:09,850 --> 00:19:11,690
And there's nothing we can say to alter
that. I'm sorry.
297
00:19:12,350 --> 00:19:13,350
Right.
298
00:19:13,870 --> 00:19:15,910
Look, I've been asking around, OK?
299
00:19:16,510 --> 00:19:19,250
And apparently the person that bought it
bought it by mistake.
300
00:19:19,890 --> 00:19:21,170
So I could relieve them of that.
301
00:19:21,400 --> 00:19:23,480
Do them a good turn. Oh, that lot.
302
00:19:23,880 --> 00:19:25,480
The one that David bought.
303
00:19:26,400 --> 00:19:27,600
David Stockwell.
304
00:19:27,960 --> 00:19:31,800
I was standing there next to him, you
see, and he sort of did that. Thanks,
305
00:19:34,160 --> 00:19:35,840
Now look what you've done.
306
00:19:37,460 --> 00:19:38,460
What?
307
00:19:40,620 --> 00:19:42,200
Bellamy, my office. Now.
308
00:19:44,780 --> 00:19:46,160
Oh, dear.
309
00:19:47,640 --> 00:19:51,320
What? We had a complaint earlier about a
drunken driver.
310
00:19:51,840 --> 00:19:55,600
A woman driving a car with Phil's
registration number.
311
00:20:01,860 --> 00:20:03,220
It was a one -off, Sarge, I promise.
312
00:20:03,680 --> 00:20:05,220
All right, Bellamy, calm down.
313
00:20:05,540 --> 00:20:09,660
Well, she hardly drinks at all, usually,
but she put a bottle of wine in for the
314
00:20:09,660 --> 00:20:13,360
picnic, and not that I was going to
drink any, of course. I should think
315
00:20:13,360 --> 00:20:17,840
duty. Yes, which is probably why she had
to go to it in the first place, you
316
00:20:17,840 --> 00:20:22,480
know. I just drank too much and... I'll
make sure she doesn't do it again.
317
00:20:22,740 --> 00:20:23,479
All right.
318
00:20:23,480 --> 00:20:25,760
All right. There's nothing I can do
about it anyway.
319
00:20:27,220 --> 00:20:30,800
Sorry? I went to interview her this
morning, but I couldn't bring her in for
320
00:20:30,800 --> 00:20:31,960
tests because she'd had another drink.
321
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
What's the day?
322
00:20:34,160 --> 00:20:35,880
Heir of the Dog, she said.
323
00:20:36,360 --> 00:20:37,360
Oh, no.
324
00:20:38,120 --> 00:20:39,220
A silly girl.
325
00:20:39,920 --> 00:20:42,960
Not so silly, Bellamy, because it means
we can't proceed.
326
00:20:43,740 --> 00:20:46,620
But regardless of whether it was a one
-off or not, I simply cannot have the
327
00:20:46,620 --> 00:20:48,820
wife of one of my officers driving
around under the influence.
328
00:20:49,560 --> 00:20:50,560
Understood?
329
00:20:51,740 --> 00:20:52,740
Yes, Sarge.
330
00:20:53,560 --> 00:20:54,820
It won't happen again.
331
00:20:55,200 --> 00:20:56,200
I promise.
332
00:20:56,780 --> 00:20:58,160
Make sure it doesn't.
333
00:21:01,380 --> 00:21:05,060
Hey, that's lovely, David.
334
00:21:05,580 --> 00:21:08,140
Mr and Mrs Taylor will be impressed.
335
00:21:08,960 --> 00:21:11,020
Yeah, put that in your pocket for later.
336
00:21:13,740 --> 00:21:14,740
Sugar lumps?
337
00:21:14,860 --> 00:21:16,200
Oh, just in case, you know.
338
00:21:18,460 --> 00:21:19,460
David Stockwell?
339
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Yeah?
340
00:21:23,600 --> 00:21:24,800
That's all yours, mate.
341
00:21:25,760 --> 00:21:27,100
For the box of bric -a -brac.
342
00:21:28,040 --> 00:21:29,040
What?
343
00:21:29,440 --> 00:21:31,540
The lot that you bought at the sale by
mistake.
344
00:21:32,120 --> 00:21:35,280
You bought a lot by mistake?
345
00:21:36,380 --> 00:21:38,480
Um... After what I told you?
346
00:21:38,820 --> 00:21:40,220
How did you manage that?
347
00:21:40,700 --> 00:21:41,820
I don't know.
348
00:21:42,520 --> 00:21:43,640
Well, what did you buy?
349
00:21:44,540 --> 00:21:47,240
Oh, plates and stuff.
350
00:21:52,660 --> 00:21:57,300
We've come for our guided tour. Oh, yes,
of course, Mr and Mrs Taylor.
351
00:21:57,560 --> 00:21:59,380
David is ready for you.
352
00:21:59,600 --> 00:22:01,640
Oh, plates and stuff.
353
00:22:01,860 --> 00:22:04,060
Oh, dear. Come on, big fella.
354
00:22:05,100 --> 00:22:06,100
The box.
355
00:22:07,040 --> 00:22:08,800
I sold it to Gina.
356
00:22:09,800 --> 00:22:10,800
Gina who?
357
00:22:11,180 --> 00:22:13,240
Gina. Yes, mate, Gina.
358
00:22:13,680 --> 00:22:14,780
She's not in, I'm afraid.
359
00:22:15,020 --> 00:22:16,100
Never is these days.
360
00:22:16,580 --> 00:22:21,480
Well, maybe you can help me. She bought
a box of gear after yesterday's sale off
361
00:22:21,480 --> 00:22:22,480
a guy called David.
362
00:22:22,700 --> 00:22:24,100
Oh, that box of rubbish.
363
00:22:24,400 --> 00:22:26,720
Why people want to collect junk like
that beats me.
364
00:22:26,960 --> 00:22:30,860
No, she took it up to Jack Holland's
place, I think. Jack Holland's? Yeah,
365
00:22:30,860 --> 00:22:31,860
place for it.
366
00:22:41,900 --> 00:22:42,900
£4 ,000.
367
00:22:43,160 --> 00:22:45,000
Miss Georgian, apparently, and unique.
368
00:22:45,820 --> 00:22:46,980
What, £4 ,000?
369
00:22:47,220 --> 00:22:48,220
That's what the man said.
370
00:22:49,560 --> 00:22:50,560
£4 ,000!
371
00:22:54,460 --> 00:22:54,860
Are
372
00:22:54,860 --> 00:23:06,760
you
373
00:23:06,760 --> 00:23:07,880
all right in there for the time being?
374
00:23:08,460 --> 00:23:10,240
Mind you, it might be best to keep it in
the bank.
375
00:23:10,580 --> 00:23:11,580
Yeah.
376
00:23:11,890 --> 00:23:13,290
And you'll have to insure it, of course.
377
00:23:13,690 --> 00:23:14,690
Yeah, yeah, I will.
378
00:23:15,110 --> 00:23:18,110
£4 ,000 is a heck of a lot of money. You
could get a house for that.
379
00:23:18,890 --> 00:23:19,890
Yeah?
380
00:23:20,830 --> 00:23:22,350
Oh, my God, I could, couldn't I, Jack?
381
00:23:22,850 --> 00:23:23,850
Yeah.
382
00:23:24,450 --> 00:23:29,050
Or, if I sold this place and we pooled
our resources, we could get somewhere
383
00:23:29,050 --> 00:23:31,150
really fantastic with a studio.
384
00:23:31,830 --> 00:23:33,610
And we'd be free to live anywhere we
liked.
385
00:23:34,090 --> 00:23:35,690
Just get me back to the pub, will you,
Jack?
386
00:23:36,910 --> 00:23:38,030
I've never had money before.
387
00:23:38,310 --> 00:23:39,730
I just need to let it sink in.
388
00:23:40,380 --> 00:23:42,260
Or can we stop off at Rob's on the way?
Why?
389
00:23:43,220 --> 00:23:44,320
I need to check something.
390
00:23:52,160 --> 00:23:53,620
Oh, sorry to call you out.
391
00:23:54,740 --> 00:23:55,900
No, I'm glad you did.
392
00:23:57,240 --> 00:23:58,860
You still seem a bit shaken up.
393
00:24:01,120 --> 00:24:02,600
Do you want to talk to me about it?
394
00:24:08,810 --> 00:24:10,170
We're there anyway, I suppose.
395
00:24:12,170 --> 00:24:13,930
Oh, Helen, I've been such a fool.
396
00:24:15,470 --> 00:24:16,470
Tell me.
397
00:24:17,410 --> 00:24:19,210
I've been reported for drink driving.
398
00:24:20,650 --> 00:24:22,090
Yesterday, after the sale.
399
00:24:22,310 --> 00:24:23,310
I'm so ashamed.
400
00:24:24,990 --> 00:24:26,590
You'd had an arty experience.
401
00:24:27,750 --> 00:24:30,470
Obviously, seeing Mr. Judd... I don't
want to talk about this.
402
00:24:32,030 --> 00:24:33,030
All right.
403
00:24:34,410 --> 00:24:35,410
Does Phil know?
404
00:24:35,590 --> 00:24:36,950
Well, he must do, mustn't he?
405
00:24:37,430 --> 00:24:38,550
Sergeant Miller's been round.
406
00:24:39,630 --> 00:24:41,070
Well, I didn't have much, Helen,
honestly.
407
00:24:41,270 --> 00:24:43,630
It was on an empty stomach. It must have
gone straight to me head.
408
00:24:48,030 --> 00:24:49,090
£4 ,000.
409
00:24:49,550 --> 00:24:50,550
A rung full of it.
410
00:24:51,530 --> 00:24:52,970
And it could go for a lot more.
411
00:24:53,270 --> 00:24:54,270
Well, where is it now?
412
00:24:54,630 --> 00:24:55,630
At my place.
413
00:24:56,050 --> 00:24:57,430
And you bought this at the sale?
414
00:24:57,650 --> 00:25:00,110
No, David bought it at the sale. I
bought it off him.
415
00:25:00,840 --> 00:25:05,120
Well, no wonder Andy Judd's in such a
flap about it. I mean, that's about the
416
00:25:05,120 --> 00:25:06,360
four -year salary for me.
417
00:25:06,960 --> 00:25:10,300
What I couldn't do with that? I could go
on holiday, get a new bike.
418
00:25:10,540 --> 00:25:12,060
Oh, shut up, Rob. You're as bad as him.
419
00:25:12,920 --> 00:25:16,520
Look, what I need to know is, is it
really mine, legally?
420
00:25:17,340 --> 00:25:18,340
Well, yeah, it has to be.
421
00:25:18,500 --> 00:25:22,000
If you bought it off David and he bought
it at the auction... And the fact that
422
00:25:22,000 --> 00:25:25,520
no -one knew how valuable it was
makes... Apart from Andy Judd. Yeah, OK,
423
00:25:25,520 --> 00:25:26,159
from him.
424
00:25:26,160 --> 00:25:27,420
But it makes no difference.
425
00:25:28,360 --> 00:25:29,900
No, I don't see why it would.
426
00:25:30,860 --> 00:25:32,740
and he paid David three shillings for
it.
427
00:25:38,460 --> 00:25:41,200
Can't you get me to hurry up? We'll be
hours at this rate.
428
00:25:41,500 --> 00:25:43,980
But apart from the fact I still can't
see where we are.
429
00:25:44,600 --> 00:25:46,480
Just show us where we are on the map.
430
00:25:47,880 --> 00:25:50,960
Oh. This road does lead to the water
wall, I take it.
431
00:25:51,760 --> 00:25:54,120
Oh, don't tell me you're lost.
432
00:25:54,560 --> 00:25:56,260
No. He is. He's lost.
433
00:25:56,540 --> 00:25:57,540
I'm not.
434
00:25:58,060 --> 00:25:59,060
I'm just not.
435
00:25:59,230 --> 00:26:02,050
Entirely sure that this is the right
roll, that's all.
436
00:26:02,870 --> 00:26:05,310
I thought you said this was a short
path.
437
00:26:06,310 --> 00:26:07,390
No, it's not.
438
00:26:07,790 --> 00:26:10,810
Well, I think we'd better go straight
back to Avonfield, don't you?
439
00:26:18,870 --> 00:26:21,050
Hey, it's over there.
440
00:26:21,610 --> 00:26:23,190
That's the way to make it.
441
00:27:09,680 --> 00:27:10,980
We'll go and get that house for help.
442
00:27:11,180 --> 00:27:13,020
Yeah, get them to call a taxi. Stop.
443
00:27:14,360 --> 00:27:16,680
Do something, Derek, for goodness sake.
444
00:27:17,660 --> 00:27:18,760
£4 ,000.
445
00:27:19,200 --> 00:27:20,119
I know.
446
00:27:20,120 --> 00:27:21,120
That old thing.
447
00:27:21,200 --> 00:27:22,079
Mad, isn't it?
448
00:27:22,080 --> 00:27:26,140
Well, not really. You see, it's the work
of a Georgian silversmith called Josiah
449
00:27:26,140 --> 00:27:27,340
Nathan. What are you going to do with
it?
450
00:27:27,600 --> 00:27:28,600
I don't know.
451
00:27:28,660 --> 00:27:29,660
I'm still in shock.
452
00:27:29,780 --> 00:27:31,800
I know what I'd do with it. Start my own
business.
453
00:27:32,160 --> 00:27:33,099
Oh, yes.
454
00:27:33,100 --> 00:27:34,220
Yeah, alongside the garage.
455
00:27:34,960 --> 00:27:36,900
Agricultural machinery repaired and
sales.
456
00:27:37,180 --> 00:27:38,180
Oh, it'd be great.
457
00:27:38,700 --> 00:27:39,800
I go round the world.
458
00:27:40,340 --> 00:27:41,640
Around the world? You?
459
00:27:42,060 --> 00:27:43,060
Why not me?
460
00:27:43,320 --> 00:27:46,040
Bernie, you can't bear to be away.
You'll be back within a week.
461
00:27:46,280 --> 00:27:47,300
No, I wouldn't.
462
00:27:47,600 --> 00:27:49,460
I always rather fancied China.
463
00:27:51,560 --> 00:27:54,520
What? Yes, well, anyway, this is all
idle speculation.
464
00:27:55,560 --> 00:27:56,580
Gina's the one who's got it.
465
00:27:56,820 --> 00:27:57,820
Got what?
466
00:27:58,260 --> 00:27:59,260
£4 ,000.
467
00:27:59,580 --> 00:28:02,400
The plate, me box of bric -a -brac.
That's what it's worth.
468
00:28:03,020 --> 00:28:06,440
I knew it was a fine piece as soon as I
saw it. But I didn't realise it was that
469
00:28:06,440 --> 00:28:07,440
rare.
470
00:28:07,990 --> 00:28:11,650
It's Georgie and it's... And according
to Rob, Andy Judd's been frantically
471
00:28:11,650 --> 00:28:14,750
trying to get hold of it. So he
obviously knew and he's been trying to
472
00:28:14,750 --> 00:28:15,910
his brother out of... Oh, dear.
473
00:28:16,210 --> 00:28:17,210
What?
474
00:28:17,290 --> 00:28:18,910
I think I just told him where it is.
475
00:28:20,150 --> 00:28:23,050
What? I told him it was up at your
place.
476
00:28:37,360 --> 00:28:38,800
Well, that's Andy Judd's car.
477
00:28:39,280 --> 00:28:41,440
Now, Junior, if we follow him, you go
and check the house.
478
00:28:46,340 --> 00:28:48,080
If the plate can't call the police.
479
00:28:55,680 --> 00:28:58,200
Right, now perhaps we can turn him
round.
480
00:28:58,440 --> 00:28:59,860
How about pushing from behind?
481
00:29:12,590 --> 00:29:15,730
Which way did he go? I won't tell you,
fool. What in front?
482
00:29:16,610 --> 00:29:17,870
He went down there.
483
00:30:15,260 --> 00:30:16,260
Andy. Andy.
484
00:30:17,720 --> 00:30:18,720
I'm talking to you, Andy.
485
00:30:19,380 --> 00:30:20,380
Open the door.
486
00:30:26,480 --> 00:30:27,480
Oh, dear.
487
00:30:28,200 --> 00:30:29,360
The plate was in there.
488
00:30:32,200 --> 00:30:33,900
Bang goes me windfall, eh?
489
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
What's going on, Andy?
490
00:30:43,170 --> 00:30:44,170
No, nothing.
491
00:30:44,290 --> 00:30:47,490
Just thought I'd pop back to the old
place one last time, you know.
492
00:30:47,910 --> 00:30:48,910
What are you doing?
493
00:30:49,150 --> 00:30:50,150
Same thing.
494
00:30:50,170 --> 00:30:51,170
Right.
495
00:30:51,690 --> 00:30:53,810
Right, well, I'll leave you to it then,
right?
496
00:30:54,570 --> 00:30:55,850
Is that the thing you're asking about,
is it?
497
00:30:56,550 --> 00:30:58,490
What? That. Mother's old meat plate.
498
00:30:59,070 --> 00:31:00,070
Oh, that, yeah.
499
00:31:00,370 --> 00:31:01,430
Yeah, I found it in the end.
500
00:31:01,870 --> 00:31:02,870
Why do you want it?
501
00:31:03,370 --> 00:31:04,910
I told you, as a keepsake.
502
00:31:05,590 --> 00:31:06,590
I don't believe you.
503
00:31:07,030 --> 00:31:08,150
Did it work for me? Is that it?
504
00:31:08,850 --> 00:31:10,010
Duh. You did, didn't you?
505
00:31:10,730 --> 00:31:12,070
No. You're lying, Andy.
506
00:31:38,380 --> 00:31:39,840
Rosemary, what are you doing?
507
00:31:40,080 --> 00:31:42,900
Going home on foot has caused something
I should have done ages ago.
508
00:31:43,500 --> 00:31:45,000
Come back, it's miles.
509
00:31:45,600 --> 00:31:46,600
I don't care.
510
00:32:00,680 --> 00:32:02,440
You don't think of something...
511
00:32:20,220 --> 00:32:21,580
Come on, Jack,
512
00:32:23,340 --> 00:32:24,219
it's pointless.
513
00:32:24,220 --> 00:32:26,260
We heard his car leave five minutes ago.
514
00:32:27,460 --> 00:32:29,540
He can't leave us here like this. What's
he playing at?
515
00:32:29,760 --> 00:32:31,800
I wonder if there's another way out of
here.
516
00:32:32,180 --> 00:32:33,820
There isn't. Anyone can see that.
517
00:32:34,400 --> 00:32:38,220
Well, there's nothing for it. We'll just
have to sit and wait.
518
00:32:38,910 --> 00:32:39,910
Wait? For what?
519
00:32:40,070 --> 00:32:41,070
For him to come back?
520
00:32:41,230 --> 00:32:44,470
Well, somebody I know has been missing.
They'll come looking for us and they'll
521
00:32:44,470 --> 00:32:45,610
find my car outside.
522
00:32:45,890 --> 00:32:49,430
How? How will they ever find your car? I
don't suppose anybody will come up here
523
00:32:49,430 --> 00:32:50,430
now they've sold it.
524
00:32:53,650 --> 00:32:54,930
When do the new people move in?
525
00:32:55,750 --> 00:32:57,010
Hmm. Next month.
526
00:32:58,130 --> 00:32:59,130
Next month?
527
00:32:59,630 --> 00:33:00,630
Who'll be dead by then?
528
00:33:19,720 --> 00:33:20,720
Get out of here!
529
00:33:51,950 --> 00:33:55,310
We may not know where we are, but it
certainly is quite loose.
530
00:34:21,190 --> 00:34:22,370
I think I've killed him, Mr Walker.
531
00:34:24,449 --> 00:34:26,150
I didn't mean to. I swear I didn't.
532
00:34:27,949 --> 00:34:33,130
So, Jack, why don't you tell me about
Gina and this art business?
533
00:34:35,389 --> 00:34:37,290
I can't make polite conversation.
534
00:34:37,650 --> 00:34:38,710
Not at a time like this.
535
00:34:39,030 --> 00:34:39,988
Oh.
536
00:34:39,989 --> 00:34:41,989
Well, I would just sit in silence, then.
537
00:34:45,310 --> 00:34:46,310
OK.
538
00:34:46,710 --> 00:34:48,030
Gina and this art business.
539
00:34:49,350 --> 00:34:50,350
What is there to say?
540
00:34:51,239 --> 00:34:53,760
She joined my art class and loved it.
541
00:34:54,219 --> 00:34:55,219
Was she good?
542
00:34:56,040 --> 00:34:57,040
She's very keen.
543
00:34:57,940 --> 00:34:59,120
Does she have talent?
544
00:34:59,780 --> 00:35:00,940
I think so, yes.
545
00:35:01,220 --> 00:35:02,220
But you're not sure.
546
00:35:02,720 --> 00:35:04,580
So why are you encouraging her?
547
00:35:04,960 --> 00:35:08,700
Meaning? Oh, come on, Jack. She's a
lovely girl. You're a single man.
548
00:35:08,920 --> 00:35:10,540
She's also half your age.
549
00:35:10,760 --> 00:35:11,760
Here we go.
550
00:35:11,920 --> 00:35:12,920
Do you know what I think?
551
00:35:13,420 --> 00:35:17,940
I think you're encouraging her in this
ridiculous painting, Lark, simply to get
552
00:35:17,940 --> 00:35:18,940
her on your arm.
553
00:35:19,140 --> 00:35:20,140
Isn't that right?
554
00:35:20,790 --> 00:35:21,790
No, it isn't.
555
00:35:25,390 --> 00:35:30,190
Look, I happen to think that Gina could
do a lot more with her life.
556
00:35:31,090 --> 00:35:33,190
She's too good to be standing behind a
bar forever.
557
00:35:34,210 --> 00:35:38,130
Maybe this £4 ,000 will help her to get
out of Aidensfield. Who knows?
558
00:35:39,470 --> 00:35:43,750
As for myself, she's been like a breath
of fresh air in my life.
559
00:35:44,290 --> 00:35:49,850
So, yes, I want her on my arm, as you
put it, because I really care for her.
560
00:36:16,780 --> 00:36:18,940
Mr. Blaketon? Yeah, very observant,
David.
561
00:36:21,020 --> 00:36:22,520
The man from our B &B.
562
00:36:27,520 --> 00:36:30,380
Oh, what on earth's that lad playing at?
563
00:36:30,840 --> 00:36:32,800
Should have had him back here by one.
564
00:36:33,120 --> 00:36:34,120
I did warn you.
565
00:36:34,340 --> 00:36:36,400
All right, Bernie, all right.
566
00:36:36,960 --> 00:36:40,660
If a pony ever only goes where it wants
to, David won't be able to do a thing
567
00:36:40,660 --> 00:36:43,180
with it. Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
568
00:36:43,380 --> 00:36:44,380
It'll be gone for days.
569
00:36:45,549 --> 00:36:46,549
Weeks, even.
570
00:36:53,110 --> 00:36:54,810
Where's me pony and trap?
571
00:36:57,870 --> 00:36:58,870
Right.
572
00:36:59,310 --> 00:37:00,310
Got all that?
573
00:37:00,970 --> 00:37:02,510
I want the man prosecuted.
574
00:37:02,810 --> 00:37:06,170
Yeah, well, I'll pass it on to Sergeant
Miller. He locked us up. He imprisoned
575
00:37:06,170 --> 00:37:09,390
us. Yes, as I say, Jack, I'll tell
Sergeant Miller in the morning.
576
00:37:09,850 --> 00:37:11,410
Got a wife and kids to get back to.
577
00:37:12,610 --> 00:37:13,610
Night, all.
578
00:37:13,770 --> 00:37:14,770
Night.
579
00:37:15,770 --> 00:37:17,150
£4 ,000, though.
580
00:37:18,550 --> 00:37:20,150
What me and Debbie couldn't do with
that.
581
00:37:21,490 --> 00:37:22,510
Looky old girl, Gina.
582
00:37:24,030 --> 00:37:25,030
See you now.
583
00:37:25,690 --> 00:37:27,750
Except I haven't got it any more, have
I?
584
00:37:28,670 --> 00:37:30,430
Oh, you'll get it back soon enough,
Gina.
585
00:37:30,790 --> 00:37:36,870
Apparently Colin handed it over to Rob
without a qualm. Yeah, but... What? I
586
00:37:36,870 --> 00:37:37,808
don't understand.
587
00:37:37,810 --> 00:37:39,290
Wasn't it his first anyway?
588
00:37:40,350 --> 00:37:41,810
No, it belonged to the family.
589
00:37:42,810 --> 00:37:44,150
That's why it had to go to the auction.
590
00:37:45,279 --> 00:37:46,960
You bought it and sold it on to Gina?
591
00:37:47,280 --> 00:37:51,500
Yeah, and I've been thinking I should
really share it with you, David,
592
00:37:51,500 --> 00:37:53,300
I? Oh, no, I don't want it.
593
00:37:53,940 --> 00:37:55,980
I mean, like, it came from the farm.
594
00:37:56,360 --> 00:37:59,060
Well, Mr Judd didn't know what it was
worth anyway.
595
00:37:59,500 --> 00:38:00,860
Anyway, it's not mine.
596
00:38:05,260 --> 00:38:08,680
Mrs Armstrong, just the woman we want to
see. All right, all right.
597
00:38:09,040 --> 00:38:11,160
I know today has been a bit unfortunate.
598
00:38:12,240 --> 00:38:16,220
Unfortunate? It was a shambles. Yeah,
well, that's the countryside for you,
599
00:38:16,260 --> 00:38:18,020
isn't it? I mean, things can go wrong.
600
00:38:18,320 --> 00:38:20,600
And you never know with animals, because
they're unpredictable.
601
00:38:21,360 --> 00:38:23,060
But, I mean, that's all part of the fun.
602
00:38:23,680 --> 00:38:25,680
So I'm sorry, but I can't give you your
money back.
603
00:38:25,940 --> 00:38:26,940
We don't want it back.
604
00:38:27,280 --> 00:38:30,060
We want to thank you. It was the best
day of our holiday.
605
00:38:30,720 --> 00:38:32,640
Back gallop to the farm, the scenery.
606
00:38:33,260 --> 00:38:37,240
Well, finding those people in the shed,
well, that was just... Extraordinary is
607
00:38:37,240 --> 00:38:38,480
the word you're looking for, dear.
608
00:38:38,780 --> 00:38:39,738
It was.
609
00:38:39,740 --> 00:38:41,400
Well, of course. I mean, that's all
true.
610
00:38:42,020 --> 00:38:45,080
I do like to give my customers a special
experience.
611
00:38:45,520 --> 00:38:46,359
We got it.
612
00:38:46,360 --> 00:38:48,780
We'll be able to dine out on this all
winter.
613
00:38:54,120 --> 00:39:00,920
I could have
614
00:39:00,920 --> 00:39:01,920
you in court for this.
615
00:39:03,040 --> 00:39:04,040
I'm sorry.
616
00:39:04,420 --> 00:39:05,500
You could have killed me.
617
00:39:05,860 --> 00:39:07,120
All right, Mr Judd, that's enough.
618
00:39:07,340 --> 00:39:08,540
Colin just wanted to apologise.
619
00:39:09,910 --> 00:39:12,810
Perhaps this wasn't such a good idea. If
you wouldn't mind waiting outside while
620
00:39:12,810 --> 00:39:13,910
I take a statement. Statement?
621
00:39:14,570 --> 00:39:15,570
What about?
622
00:39:15,630 --> 00:39:17,350
Well, for a start, your brother's attack
on you.
623
00:39:18,070 --> 00:39:19,530
No, I'm not pressing charges.
624
00:39:20,750 --> 00:39:21,709
You're not?
625
00:39:21,710 --> 00:39:23,430
No. It was a serious assault.
626
00:39:23,770 --> 00:39:26,710
Yeah, I dare say it was, but I'd rather
let it drop if that's the same.
627
00:39:28,290 --> 00:39:31,070
I can't get involved in a court case now
or I'll never get out of here.
628
00:39:31,950 --> 00:39:33,530
Quite frankly, that's all I want to do.
629
00:39:34,410 --> 00:39:36,670
Get the heck out of this place and back
home to Australia.
630
00:39:38,589 --> 00:39:39,589
So cheers, Cole.
631
00:39:40,090 --> 00:39:41,150
I'm letting you off the hook.
632
00:39:42,370 --> 00:39:45,830
Well, you might not be going home for
quite a while anyway, if Jack Collins
633
00:39:45,830 --> 00:39:46,870
decides to prosecute.
634
00:39:47,070 --> 00:39:48,070
Go on.
635
00:39:48,210 --> 00:39:49,930
Well, you could be looking at a number
of charges.
636
00:39:50,610 --> 00:39:53,730
Burglary, theft of a valuable silver
plate, imprisonment.
637
00:39:54,410 --> 00:39:55,550
Doesn't look too good, I'm afraid.
638
00:39:56,470 --> 00:39:58,290
So where did you put the family
heirloom?
639
00:39:59,370 --> 00:40:00,370
Your what?
640
00:40:00,850 --> 00:40:02,770
If you mean the plate, I've got it.
641
00:40:03,290 --> 00:40:04,290
Heirloom?
642
00:40:06,390 --> 00:40:07,570
So it were worth something.
643
00:40:08,660 --> 00:40:11,080
Yeah. Boy, was that extra cash going to
come in handy.
644
00:40:11,460 --> 00:40:12,460
How much?
645
00:40:13,220 --> 00:40:14,560
A lot.
646
00:40:15,600 --> 00:40:16,600
£4 ,000?
647
00:40:17,260 --> 00:40:18,280
£4 ,000?
648
00:40:20,100 --> 00:40:23,440
You were going to steal £4 ,000 from
under my nose?
649
00:40:23,660 --> 00:40:25,040
I didn't know how much exactly.
650
00:40:26,160 --> 00:40:29,580
I managed to dig a picture out of a book
on Georgian silver.
651
00:40:31,360 --> 00:40:32,760
Figured it might be worth a fair bit.
652
00:40:33,700 --> 00:40:34,960
How long have you known about this?
653
00:40:35,260 --> 00:40:36,880
It came back to me when Dad died.
654
00:40:37,770 --> 00:40:39,450
It was something Grandma said once.
655
00:40:40,950 --> 00:40:42,190
Didn't think much of it at the time.
656
00:40:42,830 --> 00:40:45,330
So you were planning to do me out of it
and slink off to Australia?
657
00:40:45,710 --> 00:40:47,410
OK, OK, keep your hat on.
658
00:40:48,970 --> 00:40:52,130
Half of it's mine by rights, too. Well,
you're not having it. Not after all
659
00:40:52,130 --> 00:40:55,350
this. All right, all right. Look, it
didn't actually belong to either of you.
660
00:40:55,350 --> 00:40:56,350
was sold at the sale.
661
00:40:56,790 --> 00:40:58,650
And don't blame me for trying to nick it
either.
662
00:41:00,110 --> 00:41:02,130
That's the way it's always been between
you and me, isn't it?
663
00:41:03,350 --> 00:41:05,470
I've always had to fight my corner or I
got nothing.
664
00:41:05,770 --> 00:41:06,729
You what?
665
00:41:06,730 --> 00:41:07,730
Yeah.
666
00:41:08,080 --> 00:41:09,080
He had it all.
667
00:41:09,800 --> 00:41:11,100
The big, strong one.
668
00:41:11,800 --> 00:41:14,040
The one who could do everything around
the farm.
669
00:41:15,320 --> 00:41:16,440
Dad's little helper.
670
00:41:17,540 --> 00:41:18,540
Dad's favourite.
671
00:41:18,600 --> 00:41:19,600
Never. Yeah.
672
00:41:20,720 --> 00:41:22,000
And I was the odd one out.
673
00:41:22,760 --> 00:41:23,800
The black sheep.
674
00:41:24,740 --> 00:41:26,920
I had to take what I could, when I
could.
675
00:41:27,220 --> 00:41:27,939
Oh, yeah.
676
00:41:27,940 --> 00:41:29,740
Yeah, like you just took Mum's
jewellery.
677
00:41:31,300 --> 00:41:32,300
Wait.
678
00:41:32,900 --> 00:41:34,020
That wasn't for me.
679
00:41:34,800 --> 00:41:35,960
It was for a girl.
680
00:41:37,360 --> 00:41:38,360
I got her into trouble.
681
00:41:41,520 --> 00:41:42,600
Don't look at me like that.
682
00:41:43,540 --> 00:41:46,380
You had to pay a lot of money in those
days to get a thing like that sorted.
683
00:41:47,180 --> 00:41:48,180
Sorted?
684
00:41:48,340 --> 00:41:49,460
Is that what you call it?
685
00:41:52,380 --> 00:41:53,740
I'll wait outside if you don't mind.
686
00:41:56,740 --> 00:41:58,700
You better not upset me like that again.
687
00:41:59,740 --> 00:42:01,380
I might press charges after all.
688
00:42:09,140 --> 00:42:11,860
Actually, no. If you won't mind leaving
them, he might be needing them.
689
00:42:15,440 --> 00:42:16,440
She's all right, though.
690
00:42:17,260 --> 00:42:18,260
The girl, I mean.
691
00:42:19,340 --> 00:42:20,400
Yeah, I made sure of that.
692
00:42:22,200 --> 00:42:23,200
Done good for herself.
693
00:42:24,500 --> 00:42:25,780
Apparently she's married a copper.
694
00:42:28,300 --> 00:42:29,500
Hey, it wasn't you, was it?
695
00:42:33,080 --> 00:42:34,640
You're just so embarrassed, Phil.
696
00:42:35,760 --> 00:42:37,160
Don't be silly. It's not that bad.
697
00:42:37,740 --> 00:42:40,340
Oh, but letting you down like that, and
Miller coming round and everything.
698
00:42:40,820 --> 00:42:42,780
Come on, we all do embarrassing things.
699
00:42:43,440 --> 00:42:45,000
It'll never happen again, I promise.
700
00:42:46,000 --> 00:42:48,200
For a start, I never want another
hangover like that.
701
00:42:49,460 --> 00:42:50,460
It's just awful.
702
00:42:51,540 --> 00:42:53,180
Well, that's because you're not used to
drinking.
703
00:42:53,880 --> 00:42:54,880
I know.
704
00:42:55,600 --> 00:42:57,220
And I won't make that mistake again.
705
00:42:58,180 --> 00:43:00,260
Me and alcohol, we're finished.
706
00:43:01,700 --> 00:43:02,700
Good.
707
00:43:04,260 --> 00:43:05,260
Listen, um...
708
00:43:05,620 --> 00:43:07,500
What was it that upset you in the first
place?
709
00:43:08,500 --> 00:43:09,500
What?
710
00:43:10,320 --> 00:43:12,120
Well, you said you drank because you had
a shock.
711
00:43:13,740 --> 00:43:14,740
That.
712
00:43:18,500 --> 00:43:19,500
Nothing.
713
00:43:19,920 --> 00:43:21,680
Just a phase from the past, that's all.
714
00:43:22,520 --> 00:43:25,720
The important thing is you and me.
What's one silly thing that happened
715
00:43:25,720 --> 00:43:26,720
ago?
716
00:43:27,540 --> 00:43:28,540
Yeah?
717
00:43:29,840 --> 00:43:30,840
Yeah.
718
00:43:40,300 --> 00:43:42,180
You've heard about the drink driving, I
suppose?
719
00:43:42,820 --> 00:43:43,820
Oh, yeah.
720
00:43:43,960 --> 00:43:46,820
It was that chap turning up, Andy Judd.
721
00:43:47,200 --> 00:43:48,380
She wouldn't say why, though.
722
00:43:48,700 --> 00:43:49,700
Just as well, I think.
723
00:43:50,520 --> 00:43:51,520
Anyway, he's done a runner.
724
00:43:52,000 --> 00:43:54,020
Andy? Yeah, from his hospital bed.
725
00:43:54,800 --> 00:43:56,160
Are you going after him, then?
726
00:43:57,040 --> 00:43:58,300
Yeah. Rob?
727
00:43:59,280 --> 00:44:01,060
Let's just say I didn't report it all
that quickly.
728
00:44:01,420 --> 00:44:05,300
Oh? Well, if he's forced to stay in this
country, it'll be bad news all round.
729
00:44:05,600 --> 00:44:08,760
He'll take Colin to court for that
attack, and he'll make trouble for
730
00:44:09,330 --> 00:44:11,090
So you're giving him a head start?
731
00:44:11,850 --> 00:44:13,770
I like to call it flexible policing.
732
00:44:15,270 --> 00:44:16,270
Come on.
733
00:44:16,370 --> 00:44:17,850
Let's get that thing back to Gina.
734
00:44:20,250 --> 00:44:22,430
You just wouldn't think it was worth
that much, would you?
735
00:44:22,670 --> 00:44:25,870
I know. I mean, after his mum died,
Colin kept it in his workshop.
736
00:44:27,590 --> 00:44:29,930
Well, what would you do with it if it
was yours, Mr Blaketon?
737
00:44:30,190 --> 00:44:31,250
I've no idea.
738
00:44:31,690 --> 00:44:32,690
Sell it, of course.
739
00:44:32,750 --> 00:44:34,010
Think of all that lovely money.
740
00:44:34,270 --> 00:44:36,150
Money doesn't make the world go round,
Rosie.
741
00:44:36,530 --> 00:44:37,850
Yeah, but it'd certainly help.
742
00:44:39,200 --> 00:44:40,220
You want Prince back?
743
00:44:41,020 --> 00:44:43,660
Well, you're an old pal there. I'll miss
him.
744
00:44:44,460 --> 00:44:45,600
You have him, then.
745
00:44:46,480 --> 00:44:48,000
Free and gratis.
746
00:44:48,620 --> 00:44:50,800
Oh, Peg, that's really generous.
747
00:44:51,400 --> 00:44:56,020
Yes, well, I can be generous, David,
sometimes, believe it or not.
748
00:44:57,060 --> 00:44:59,620
Especially when it's something that's no
earthly use.
749
00:45:00,480 --> 00:45:01,480
Sorry to interrupt.
750
00:45:02,800 --> 00:45:03,800
It's all yours.
751
00:45:05,100 --> 00:45:07,140
Gina? I can't keep it, Jack.
752
00:45:07,690 --> 00:45:09,590
David was right. I got it under false
pretenses.
753
00:45:09,870 --> 00:45:12,570
But you could have bought it. Look, I
don't want to hear any more about what I
754
00:45:12,570 --> 00:45:13,570
could or couldn't have bought.
755
00:45:14,730 --> 00:45:15,730
Take it, Colin.
756
00:45:16,890 --> 00:45:17,890
Go on.
757
00:45:20,210 --> 00:45:21,210
This is crazy.
758
00:45:22,730 --> 00:45:24,610
You can't give away £4 ,000.
759
00:45:24,930 --> 00:45:25,930
I'm not giving it away.
760
00:45:26,370 --> 00:45:28,330
It's not mine. It belongs to its family.
761
00:45:28,830 --> 00:45:32,530
Well, at the very least, you could
consult David. He was the one who bought
762
00:45:32,550 --> 00:45:33,550
after all. What?
763
00:45:34,390 --> 00:45:36,970
He bought it in the sale and sold it for
three shillings.
764
00:45:38,570 --> 00:45:45,490
You bought a load of old rubbish worth
£4 ,000 and
765
00:45:45,490 --> 00:45:49,350
you sold it for three shillings?
766
00:45:50,250 --> 00:45:51,250
Yeah.
767
00:45:53,630 --> 00:45:58,430
Oscar, I think I'm going to need a very
large branch.
768
00:46:10,160 --> 00:46:14,920
Health service is what we pay our early
taxes for. That's why you're here, isn't
769
00:46:14,920 --> 00:46:16,300
it? To give us service.
770
00:46:16,580 --> 00:46:20,880
I reckon that other fish, I think it was
just a fluke. No, it was a salmon.
771
00:46:21,220 --> 00:46:22,780
What the hell are you doing here?
57264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.