Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:13,960
Harvey, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,800 --> 00:00:26,240
Harvey, why does a love kiss stay in my
memory?
3
00:00:56,030 --> 00:00:57,650
All hands on deck.
4
00:00:59,830 --> 00:01:01,570
We'll run afloat.
5
00:01:04,069 --> 00:01:05,069
You all right there?
6
00:01:05,630 --> 00:01:06,710
Yeah, OK, thanks.
7
00:01:07,310 --> 00:01:08,310
Which way are you heading?
8
00:01:09,150 --> 00:01:10,150
Highgarth Farm.
9
00:01:11,350 --> 00:01:13,630
That's miles from here. Tell you what,
we're going that way.
10
00:01:13,870 --> 00:01:14,870
Why don't you hop in?
11
00:01:15,490 --> 00:01:17,090
Sorry, no offence. Oh, you're all right.
12
00:01:17,690 --> 00:01:19,390
Parrot, pieces of eight, I've heard it
all.
13
00:01:20,590 --> 00:01:21,590
What's your name?
14
00:01:22,550 --> 00:01:24,410
Stainsbury. Malcolm Stainsbury.
15
00:01:25,300 --> 00:01:28,560
Walked from post once, so far, with not
two good legs.
16
00:01:29,500 --> 00:01:30,740
You from round here, then, are you?
17
00:01:31,020 --> 00:01:32,020
Was.
18
00:01:32,260 --> 00:01:33,620
I've been back since war.
19
00:01:41,080 --> 00:01:42,080
Not again.
20
00:01:43,260 --> 00:01:45,760
It's time you had something a bit more
reliable than a pushbike.
21
00:01:46,520 --> 00:01:48,360
I'm putting you down for a driving
course.
22
00:01:48,820 --> 00:01:49,820
When?
23
00:01:50,200 --> 00:01:51,860
HQ run them every six months.
24
00:01:52,080 --> 00:01:53,080
You have a licence, I assume?
25
00:01:53,900 --> 00:01:55,360
Yes. Just as well.
26
00:01:55,700 --> 00:01:58,060
You're no use to me stuck indoors
playing with your inner tube.
27
00:01:58,900 --> 00:02:01,600
As soon as you're on four wheels instead
of two, the better.
28
00:02:17,320 --> 00:02:18,320
There you go.
29
00:02:19,780 --> 00:02:21,080
Something needs to change much.
30
00:02:21,600 --> 00:02:23,100
No, it hasn't.
31
00:02:24,080 --> 00:02:25,500
I thought I'd recognise it.
32
00:02:27,720 --> 00:02:28,720
Hello.
33
00:02:29,160 --> 00:02:30,160
What is it?
34
00:02:30,380 --> 00:02:32,920
Nothing to worry about. We were just
giving Malcolm here a lift.
35
00:02:33,920 --> 00:02:34,920
Malcolm?
36
00:02:35,380 --> 00:02:36,380
Hello, love.
37
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
I'm back.
38
00:02:40,740 --> 00:02:41,740
Sorry.
39
00:02:41,980 --> 00:02:42,980
You all right?
40
00:02:43,220 --> 00:02:44,400
You do know Malcolm?
41
00:02:45,640 --> 00:02:46,640
Malcolm's my husband.
42
00:02:47,780 --> 00:02:48,780
He's dead.
43
00:02:49,720 --> 00:02:50,720
Who's this, then?
44
00:02:51,860 --> 00:02:53,420
It's me, Diane, love.
45
00:02:54,540 --> 00:02:55,540
I'm home.
46
00:03:06,520 --> 00:03:07,800
There's the death certificate.
47
00:03:08,540 --> 00:03:10,120
It's there in black and white.
48
00:03:10,620 --> 00:03:12,580
Well, then it's wrong. I'm here, aren't
I?
49
00:03:13,380 --> 00:03:17,120
I know I've changed, but you must
recognise me.
50
00:03:17,380 --> 00:03:21,840
It says clearly Malcolm Stainsby died in
London in July 1944.
51
00:03:22,660 --> 00:03:23,388
Oh, well...
52
00:03:23,390 --> 00:03:24,390
I nearly died.
53
00:03:26,790 --> 00:03:27,790
It's complicated.
54
00:03:28,730 --> 00:03:35,010
As far as I can make out, I'd gone to
pictures in London and cinema was hit by
55
00:03:35,010 --> 00:03:36,010
doodle book.
56
00:03:36,270 --> 00:03:37,270
Flying bomb.
57
00:03:37,670 --> 00:03:39,630
When they dug me out, I had no papers,
nothing.
58
00:03:40,130 --> 00:03:41,630
No idea who I was, neither.
59
00:03:42,010 --> 00:03:43,210
What have you been doing since then?
60
00:03:44,090 --> 00:03:46,690
Well, I was in hospital, but I had no
memory.
61
00:03:47,410 --> 00:03:49,110
I didn't even know my own name.
62
00:03:50,140 --> 00:03:54,340
And since then, I've knocked her round,
but my memory's still not good. It's
63
00:03:54,340 --> 00:03:55,099
been hard.
64
00:03:55,100 --> 00:03:57,520
And it's taken you all this time to find
out who you are?
65
00:03:57,880 --> 00:04:00,440
I met a bloke who thought he recognised
me.
66
00:04:00,680 --> 00:04:03,180
He said I was Malcolm Stainsby.
67
00:04:03,400 --> 00:04:05,180
So I had to find out.
68
00:04:05,720 --> 00:04:07,440
You're saying that you're not certain,
though?
69
00:04:07,720 --> 00:04:11,020
I wasn't, but as soon as I got here, I
was.
70
00:04:11,700 --> 00:04:13,660
Diane, you're not so sure?
71
00:04:15,740 --> 00:04:17,880
How can I be after all this time?
72
00:04:18,920 --> 00:04:20,140
He looks like Malcolm.
73
00:04:22,180 --> 00:04:23,700
I just don't know.
74
00:04:25,020 --> 00:04:26,020
I've got this.
75
00:04:26,660 --> 00:04:27,660
You.
76
00:04:27,920 --> 00:04:28,920
Your face.
77
00:04:29,480 --> 00:04:32,300
It's the only bit of my past I've got.
It's what kept me going.
78
00:04:32,940 --> 00:04:34,260
Hoping I'd find you again.
79
00:04:34,540 --> 00:04:35,540
You have now.
80
00:04:37,080 --> 00:04:39,740
Like I said, I'm home.
81
00:04:42,080 --> 00:04:43,220
It's not that easy.
82
00:04:45,240 --> 00:04:46,240
I'm married.
83
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
Married again.
84
00:04:50,120 --> 00:04:51,240
To Ernie Bell.
85
00:04:51,740 --> 00:04:55,320
You remember Ernie. He was working on
the farm when you were away at the war.
86
00:04:57,180 --> 00:04:58,560
What are we going to do?
87
00:05:00,440 --> 00:05:03,120
You don't mind us leaving you on your
own with him.
88
00:05:03,600 --> 00:05:05,640
I'm a bit concerned you don't know who
he is for certain.
89
00:05:06,260 --> 00:05:07,420
It could be Malcolm.
90
00:05:07,920 --> 00:05:09,400
They never found his body.
91
00:05:10,060 --> 00:05:11,440
There was always a chance.
92
00:05:12,480 --> 00:05:14,500
I always thought there was a chance.
93
00:05:15,300 --> 00:05:16,580
And what if it isn't Malcolm?
94
00:05:18,250 --> 00:05:19,410
Suppose I'll find out.
95
00:05:20,310 --> 00:05:23,650
And if he is, we've got a lot of
catching up to do.
96
00:05:24,130 --> 00:05:25,610
Well, give us a call if you need to.
97
00:05:26,330 --> 00:05:27,330
Good luck.
98
00:05:34,030 --> 00:05:35,030
Hey.
99
00:05:35,750 --> 00:05:37,310
What's he up to? Well, I know.
100
00:05:37,890 --> 00:05:39,950
Well, he's on your land going asking.
101
00:05:44,070 --> 00:05:45,070
Hello?
102
00:05:46,230 --> 00:05:47,230
What are you doing?
103
00:06:01,020 --> 00:06:02,080
Oh, hold on.
104
00:06:02,600 --> 00:06:03,780
Sorry, man. Did you mean me?
105
00:06:05,560 --> 00:06:06,560
Drop your bag.
106
00:06:11,280 --> 00:06:12,280
Mushrooms?
107
00:06:14,060 --> 00:06:15,200
You're nicking our mushrooms?
108
00:06:15,660 --> 00:06:18,340
I know my rights. I can pick all the
wild mushrooms I want.
109
00:06:18,540 --> 00:06:19,540
I'm legally entitled.
110
00:06:19,960 --> 00:06:22,340
Well, if you say so. That's the fuzz.
111
00:06:22,700 --> 00:06:24,220
Wild mushrooms is a free -for -all.
112
00:06:24,480 --> 00:06:27,140
I just don't know what you want with the
horrible looking things.
113
00:06:27,480 --> 00:06:29,040
Do me a favour. Get rid of them.
114
00:06:29,640 --> 00:06:31,660
Sure, that's very nice of you, but why?
115
00:06:32,200 --> 00:06:35,440
Well, you don't want her, and I know
some geezers in London who'll pay good
116
00:06:35,440 --> 00:06:36,440
money for her.
117
00:06:37,080 --> 00:06:38,420
What do they want with her?
118
00:06:38,700 --> 00:06:39,700
Feed their heads.
119
00:06:40,120 --> 00:06:41,120
It's grain food.
120
00:06:42,020 --> 00:06:43,400
Fungi can make you a fungi.
121
00:06:43,600 --> 00:06:45,060
Well, they're better than me.
122
00:06:46,140 --> 00:06:47,360
Not so great as four.
123
00:06:48,300 --> 00:06:49,300
You what?
124
00:06:53,860 --> 00:06:54,860
Younger.
125
00:06:57,970 --> 00:07:00,890
Someone's dropped out of the driving
course. I've managed to wangle you a
126
00:07:01,890 --> 00:07:03,590
Excellent. It's in three weeks' time.
127
00:07:03,970 --> 00:07:05,670
I'll let you have the details when they
come through.
128
00:07:09,610 --> 00:07:10,610
Cheer up, Jeff.
129
00:07:10,770 --> 00:07:11,770
I never have.
130
00:07:12,130 --> 00:07:13,130
Already has.
131
00:07:14,230 --> 00:07:16,350
Sergeant Miller's booked me on a driving
course.
132
00:07:16,870 --> 00:07:17,910
Well, what's the problem?
133
00:07:18,190 --> 00:07:19,650
I had to wait years to get on one.
134
00:07:21,150 --> 00:07:23,250
Licence. It's only provisional.
135
00:07:24,050 --> 00:07:25,970
You can't put L plates on a panda.
136
00:07:26,680 --> 00:07:27,680
Have you booked your test yet?
137
00:07:28,320 --> 00:07:29,480
I was going to.
138
00:07:30,240 --> 00:07:34,620
Look, Alf's got a mate at the test
centre. Maybe he could bump you up the
139
00:07:34,620 --> 00:07:35,539
a bit, eh?
140
00:07:35,540 --> 00:07:36,920
Well, Alf's on a fishing trip.
141
00:07:37,200 --> 00:07:39,180
Only for a couple of days. How long have
you got?
142
00:07:39,740 --> 00:07:40,740
Three weeks.
143
00:07:41,220 --> 00:07:42,220
Three weeks?
144
00:07:42,560 --> 00:07:44,580
Why don't you just tell Sergeant Miller
the truth, eh?
145
00:07:45,460 --> 00:07:46,460
I'll wait.
146
00:07:46,740 --> 00:07:47,840
I'll have a word with Alf.
147
00:07:50,140 --> 00:07:51,800
Leave me untitled?
148
00:07:52,300 --> 00:07:56,220
I... legally entitled to take apples
from the greengrocer. It doesn't mean I
149
00:07:56,220 --> 00:07:57,420
don't have to pay for them.
150
00:07:57,700 --> 00:08:01,980
They're horrible red spotty things. No
one's going to want them. Well, he did.
151
00:08:02,360 --> 00:08:05,060
And you gave them to him for free.
152
00:08:05,940 --> 00:08:08,580
Sometimes I despair of you, David.
153
00:08:08,900 --> 00:08:14,080
Your problem is you've got a big heart
and the business acumen of a turnip.
154
00:08:14,980 --> 00:08:16,140
Where do you think you're going?
155
00:08:16,740 --> 00:08:20,300
I'm feeling a bit peckish. Never mind
that. If there's mushrooms out there,
156
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
we're going to get them.
157
00:08:22,310 --> 00:08:26,450
Why? We're going to find our own daft
folk to sell them to.
158
00:08:27,170 --> 00:08:32,909
Are you interested, Jeff?
159
00:08:33,890 --> 00:08:34,890
No, I'm not.
160
00:08:35,070 --> 00:08:37,850
I'm selling it for my brother. I've
checked it over. It's in good nick.
161
00:08:38,490 --> 00:08:39,710
Yeah, it looks very nice.
162
00:08:40,549 --> 00:08:41,970
Why don't you take it for a test drive?
163
00:08:42,270 --> 00:08:43,270
The keys are inside.
164
00:08:43,690 --> 00:08:45,990
Well, you best come too.
165
00:08:46,230 --> 00:08:47,129
I trust you.
166
00:08:47,130 --> 00:08:48,910
You're hardly likely to run off with it,
are you?
167
00:08:49,650 --> 00:08:50,650
No.
168
00:08:51,370 --> 00:08:53,710
No, but seeing as it's your brother's, I
think it's best that you cut.
169
00:08:54,230 --> 00:08:55,230
OK, if you like.
170
00:08:55,330 --> 00:08:56,330
I'll just tell Bernie.
171
00:09:17,850 --> 00:09:18,850
Recognise this?
172
00:09:21,640 --> 00:09:23,240
It was a wedding present, wasn't it?
173
00:09:23,620 --> 00:09:25,320
You do remember something.
174
00:09:26,020 --> 00:09:27,020
It's a muddle.
175
00:09:27,180 --> 00:09:29,380
It's like being lost in a mist.
176
00:09:31,700 --> 00:09:35,540
About Ernie, I didn't have any choice.
177
00:09:36,380 --> 00:09:41,240
I couldn't run the farm on my own and
have no family nowhere else to go. You
178
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
couldn't have known.
179
00:09:43,440 --> 00:09:47,960
If you want me to go, if it would be
easier, just say.
180
00:09:48,200 --> 00:09:49,200
Where would you go?
181
00:09:50,000 --> 00:09:51,400
Back to no fixed abode.
182
00:09:51,700 --> 00:09:52,940
You get used to it.
183
00:09:54,880 --> 00:09:55,880
That's Ernie.
184
00:09:57,840 --> 00:09:59,380
Do you want me to talk to him?
185
00:09:59,580 --> 00:10:00,600
No, wait.
186
00:10:02,640 --> 00:10:03,640
What's up?
187
00:10:04,680 --> 00:10:05,680
It's Malcolm.
188
00:10:06,600 --> 00:10:07,600
No.
189
00:10:08,300 --> 00:10:09,300
Sorry about this.
190
00:10:10,160 --> 00:10:11,160
Malcolm's dead.
191
00:10:11,940 --> 00:10:14,080
No, he stood in front of you, look.
192
00:10:14,940 --> 00:10:15,940
Get out!
193
00:10:16,160 --> 00:10:18,320
Ernie, it's Malcolm, can't you see?
194
00:10:18,800 --> 00:10:19,950
Get him! Get out of here!
195
00:10:54,670 --> 00:10:57,070
I'm not used to that gear stick. You're
not used to driving?
196
00:10:57,430 --> 00:10:58,490
How did you pass your test?
197
00:11:00,010 --> 00:11:00,909
I didn't.
198
00:11:00,910 --> 00:11:02,450
What on earth are you playing at, Jeff?
199
00:11:02,830 --> 00:11:06,610
I thought if I bought the car I could
practice somewhere off -road and improve
200
00:11:06,610 --> 00:11:08,250
bit. You need driving lessons.
201
00:11:09,210 --> 00:11:10,210
Hey!
202
00:11:10,410 --> 00:11:13,450
Hey! Do you know if I buy the car, will
you teach me how to drive it?
203
00:11:14,670 --> 00:11:16,110
I'm not qualified or anything.
204
00:11:17,130 --> 00:11:20,750
Oh, but if you need the practice... Oh,
thanks ever so much. I'll make it up to
205
00:11:20,750 --> 00:11:21,750
you. Hey, hang on, hang on.
206
00:11:22,010 --> 00:11:24,090
You're not going anywhere until you put
some L -plates on.
207
00:11:25,890 --> 00:11:26,970
It's against the law.
208
00:11:27,630 --> 00:11:28,630
Get in.
209
00:11:36,850 --> 00:11:41,310
Hold on.
210
00:11:44,550 --> 00:11:45,550
Come in.
211
00:11:45,870 --> 00:11:49,510
I think I might know what this was
about. I reckon you do. You brought him
212
00:11:49,510 --> 00:11:50,510
house.
213
00:11:51,610 --> 00:11:52,950
I can see it's complicated.
214
00:11:53,430 --> 00:11:55,310
What's complicated about it?
215
00:11:55,590 --> 00:11:58,610
He's a crook. He's trying to con me out
of the farm.
216
00:12:00,130 --> 00:12:01,290
Come on, sit down.
217
00:12:02,510 --> 00:12:04,830
Come on, sit yourself down. I'll get you
a glass of water.
218
00:12:06,150 --> 00:12:09,050
You didn't borrow the doctor.
219
00:12:12,430 --> 00:12:16,190
I want him dealt with, and if you don't
do something about it, I will.
220
00:12:35,110 --> 00:12:38,190
Hey, you know what the punishment is for
bigamy? Go on.
221
00:12:38,890 --> 00:12:39,950
Two mother -in -laws.
222
00:12:41,010 --> 00:12:42,250
Do you not have anything to do?
223
00:12:44,570 --> 00:12:45,890
Did he speak with the solicitor?
224
00:12:46,710 --> 00:12:51,210
Yes. Diane's not a bigot. She had her
first husband's death certificate, so
225
00:12:51,210 --> 00:12:52,210
second marriage was valid.
226
00:12:52,330 --> 00:12:53,690
He said no offence had been committed.
227
00:12:54,130 --> 00:12:55,690
I've still got Annie Bell making
threats.
228
00:12:56,050 --> 00:12:57,350
I told him not to do anything stupid.
229
00:12:58,190 --> 00:13:00,850
I think it's something you should let
them sort out themselves.
230
00:13:01,470 --> 00:13:03,970
Can this man actually prove that he's
Malcolm Stansby?
231
00:13:04,270 --> 00:13:06,470
I'm not sure, but Diane seems to believe
him.
232
00:13:07,430 --> 00:13:09,270
That farm must be worth quite a bit.
233
00:13:09,920 --> 00:13:13,460
And our friend turns up out of the blue,
claims it belongs to him.
234
00:13:14,240 --> 00:13:15,240
Could be a con job.
235
00:13:15,840 --> 00:13:18,840
How do I find out whether Stainsby
really is who he says he is?
236
00:13:19,200 --> 00:13:20,400
Bit of old -fashioned legwork.
237
00:13:35,280 --> 00:13:39,120
I'd like a word with Malcolm Stainsby.
It's not Malcolm, I've told you.
238
00:13:39,900 --> 00:13:41,560
How can you be so certain of that?
239
00:13:41,860 --> 00:13:43,040
I knew Malcolm.
240
00:13:43,540 --> 00:13:45,000
I grew up with him.
241
00:13:46,080 --> 00:13:47,700
Well, that must have been before the
war.
242
00:13:48,300 --> 00:13:50,500
There must be something that makes you
so certain.
243
00:13:50,780 --> 00:13:54,160
It's not him, and I've told him to get
off the farm or else.
244
00:13:54,740 --> 00:13:55,740
What about Diane?
245
00:13:55,960 --> 00:13:57,860
She don't want him here any more than I
do.
246
00:13:58,380 --> 00:13:59,900
Just won't take to his face.
247
00:14:01,220 --> 00:14:02,420
We'll try and sort this out.
248
00:14:07,470 --> 00:14:08,810
Did Ernie call you?
249
00:14:09,070 --> 00:14:10,290
He came to see me earlier.
250
00:14:10,570 --> 00:14:12,250
He says Malcolm's an imposter.
251
00:14:12,730 --> 00:14:14,970
He's got no way of knowing that.
252
00:14:15,590 --> 00:14:17,530
He's hardly even spoken to him.
253
00:14:18,050 --> 00:14:19,050
Is he here?
254
00:14:19,090 --> 00:14:20,090
He's asleep.
255
00:14:20,270 --> 00:14:21,430
He was worn out.
256
00:14:22,110 --> 00:14:24,850
And it's best he keeps out of Ernie's
way for the moment.
257
00:14:25,410 --> 00:14:29,410
Maybe Malcolm should move out until
you've established that he really is who
258
00:14:29,410 --> 00:14:32,790
says he is. But I can't put him out if
he is Malcolm.
259
00:14:33,230 --> 00:14:34,750
Don't you think he needs to prove that
first?
260
00:14:35,690 --> 00:14:37,150
He looks like Malcolm.
261
00:14:37,770 --> 00:14:39,790
The colour of his eyes, everything.
262
00:14:40,010 --> 00:14:42,930
He sounds like him, even talks like him.
263
00:14:43,510 --> 00:14:49,890
And even though he doesn't remember
much, there are things he knows about
264
00:14:50,350 --> 00:14:52,070
None of that is hard evidence.
265
00:14:52,490 --> 00:14:53,910
He's got my photo.
266
00:14:54,690 --> 00:14:56,150
And that's how I feel.
267
00:14:57,250 --> 00:15:02,430
I know that's nothing that would stand
up in court, but I know Malcolm.
268
00:15:04,290 --> 00:15:06,780
Look. I spoke to a solicitor earlier.
269
00:15:07,500 --> 00:15:09,280
Ernie is legally your husband now.
270
00:15:09,580 --> 00:15:11,520
In effect, your first marriage was
dissolved.
271
00:15:12,880 --> 00:15:19,880
But when you love someone... I've never
stopped loving
272
00:15:19,880 --> 00:15:20,880
him.
273
00:15:21,340 --> 00:15:22,560
Where does that leave Ernie?
274
00:15:24,260 --> 00:15:25,980
Where does that leave any of us?
275
00:15:27,720 --> 00:15:28,820
I don't know.
276
00:15:35,300 --> 00:15:36,300
Yeah.
277
00:15:40,320 --> 00:15:41,980
I can see the moon.
278
00:15:50,240 --> 00:15:51,239
Who's that?
279
00:15:51,240 --> 00:15:52,520
You're on my lap.
280
00:16:04,840 --> 00:16:08,020
You bad doggy. You want to get me into
trouble, you are.
281
00:16:08,260 --> 00:16:09,440
And why is that?
282
00:16:11,780 --> 00:16:16,660
Oh, well, just running off into your
private woods and making me follow
283
00:16:17,080 --> 00:16:18,900
That's the only reason you're here, is
it?
284
00:16:19,240 --> 00:16:20,240
Yeah.
285
00:16:20,760 --> 00:16:23,000
Well, I mean, no.
286
00:16:23,460 --> 00:16:26,140
There are the, uh, mushrooms.
287
00:16:27,060 --> 00:16:30,400
Mushrooms? Yeah. Well, everyone in
London eats them.
288
00:16:33,230 --> 00:16:34,490
I'll see you back next week.
289
00:16:35,630 --> 00:16:38,070
Hello. Is it business or pleasure?
290
00:16:38,390 --> 00:16:40,530
Work, I'm afraid. I wanted some advice.
291
00:16:40,950 --> 00:16:44,790
A man called Malcolm Stainsbridge turned
up at Highgarth Farm. He says that he
292
00:16:44,790 --> 00:16:47,550
was badly injured during the war and has
completely lost his memory.
293
00:16:47,790 --> 00:16:48,930
Is there any way of proving that?
294
00:16:49,290 --> 00:16:50,990
I'd really need to examine him.
295
00:16:51,910 --> 00:16:55,550
Yeah, but in theory, could he have
completely forgotten everything from the
296
00:16:55,550 --> 00:16:57,170
first 20 or so years of his life?
297
00:16:57,470 --> 00:17:00,510
There is a condition called traumatic
retrograde amnesia.
298
00:17:01,020 --> 00:17:04,380
It happens more in books and films than
in real life. By the looks of him, he
299
00:17:04,380 --> 00:17:06,240
certainly had some head injuries at some
time.
300
00:17:06,660 --> 00:17:09,460
If he sustained brain damage, then he
could have amnesia.
301
00:17:09,720 --> 00:17:10,859
Does that answer your question?
302
00:17:11,240 --> 00:17:12,339
Yes and no.
303
00:17:12,780 --> 00:17:14,560
I don't suppose you've got his old
medical record.
304
00:17:14,780 --> 00:17:16,160
He's local, so he would have been a
patient.
305
00:17:16,440 --> 00:17:17,440
How long ago?
306
00:17:18,280 --> 00:17:19,300
Before 1944.
307
00:17:20,000 --> 00:17:21,760
But it's more complicated than that.
308
00:17:21,980 --> 00:17:23,500
He was believed to have been dead.
309
00:17:24,380 --> 00:17:26,380
They'll have gone to the Family
Practitioner Committee.
310
00:17:27,060 --> 00:17:28,980
Chances are they'll have been destroyed
by now.
311
00:17:29,710 --> 00:17:30,710
Why are you involved?
312
00:17:30,890 --> 00:17:31,950
Has he committed a crime?
313
00:17:32,350 --> 00:17:34,990
Everyone thought he was dead and his
wife's remarried.
314
00:17:35,250 --> 00:17:36,550
You said Highgarth Farm.
315
00:17:37,010 --> 00:17:39,310
Is it Diane Bell you're talking about?
Yeah, that's right.
316
00:17:39,670 --> 00:17:42,750
I'm trying to establish whether this man
Stainsby is genuine or not.
317
00:17:43,010 --> 00:17:47,130
But it's one hell of a problem for them
if he is. You are keeping an eye on
318
00:17:47,130 --> 00:17:48,130
them, aren't you?
319
00:17:48,530 --> 00:17:53,230
Ernie's got a heart condition. It's
very... A shock like this could kill
320
00:17:53,450 --> 00:17:55,730
Well, that could solve the problem at
stroke, so to speak.
321
00:17:56,650 --> 00:17:57,650
Sorry.
322
00:17:57,889 --> 00:17:59,750
I'd be worried about Diane, too.
323
00:18:00,310 --> 00:18:04,810
I can't be sure, but I suspect Ernie's
been violent towards her in the past.
324
00:18:04,810 --> 00:18:05,810
told you that?
325
00:18:05,830 --> 00:18:07,610
No, but I've seen the signs.
326
00:18:08,490 --> 00:18:10,550
Unexplained bruises, the odd black eye.
327
00:18:10,850 --> 00:18:11,850
Why didn't you tell me?
328
00:18:11,990 --> 00:18:12,990
There was no point.
329
00:18:13,050 --> 00:18:14,290
She wouldn't press charges.
330
00:18:15,030 --> 00:18:16,510
She relies on him totally.
331
00:18:17,550 --> 00:18:19,270
So you don't remember Stainsby?
332
00:18:19,610 --> 00:18:20,610
No, he was younger than me.
333
00:18:21,430 --> 00:18:22,550
Is Oscar around?
334
00:18:23,050 --> 00:18:24,110
No, he's had a golfing tournament.
335
00:18:24,410 --> 00:18:25,770
Before his time and all.
336
00:18:25,970 --> 00:18:27,970
Tell you who I do remember, though,
Diane.
337
00:18:28,290 --> 00:18:31,030
She was a right stunner, she was. Could
have had her pick.
338
00:18:31,910 --> 00:18:33,790
How come she ended up with Ernie Bell?
339
00:18:34,730 --> 00:18:37,950
Well, I suppose he was working on the
farm and she couldn't manage it without
340
00:18:37,950 --> 00:18:42,090
him. It was an odd time, the end of the
war. People's lives were turned upside
341
00:18:42,090 --> 00:18:43,090
down.
342
00:18:43,230 --> 00:18:45,510
They really were beauty and the beast.
343
00:18:45,950 --> 00:18:47,470
It's a bit unfair, isn't it, Bernie?
344
00:18:47,790 --> 00:18:48,830
It was true, though.
345
00:18:49,150 --> 00:18:51,750
It was always a bit in Malcolm's shadow,
was Ernie.
346
00:18:52,650 --> 00:18:54,110
Have you talked to Clifford Chapel?
347
00:18:54,330 --> 00:18:56,230
Clifford over there. He will account,
Malcolm.
348
00:18:56,890 --> 00:18:59,890
Oh, thanks. I'll have a word. If you're
not back in two hours, we'll send a
349
00:18:59,890 --> 00:19:00,890
search party.
350
00:19:00,950 --> 00:19:04,190
It's a bit low in Liverpool, so... And
he's very boring.
351
00:19:06,390 --> 00:19:08,110
I hear you knew Malcolm Stainsby.
352
00:19:10,050 --> 00:19:11,090
That's a name from the past.
353
00:19:11,610 --> 00:19:12,610
Why are you asking?
354
00:19:12,890 --> 00:19:14,770
His name's come up in the course of an
inquiry.
355
00:19:15,290 --> 00:19:16,290
You did know him, then?
356
00:19:16,610 --> 00:19:17,610
Oh, I certainly did.
357
00:19:18,130 --> 00:19:20,670
As a matter of fact, I was the best man
at his wedding.
358
00:19:21,330 --> 00:19:24,410
Joined up for the Navy on the same day
as him as well. I could tell you some
359
00:19:24,410 --> 00:19:25,410
stories about Malcolm.
360
00:19:25,510 --> 00:19:27,670
And do you know about the circumstances
of his death?
361
00:19:27,950 --> 00:19:29,030
I was there when it happened.
362
00:19:29,510 --> 00:19:31,930
One of the first on the scene. Worst
night of my life.
363
00:19:32,350 --> 00:19:36,310
I know this sounds like an odd question,
but did you actually see Malcolm's
364
00:19:36,310 --> 00:19:37,310
body?
365
00:19:37,530 --> 00:19:38,590
There was nothing to see.
366
00:19:39,210 --> 00:19:42,670
There were 60 or 70 people in that
cinema. After the bomb dropped, it was a
367
00:19:42,670 --> 00:19:43,790
of rubble and a hole in the ground.
368
00:19:44,110 --> 00:19:45,110
Could he have survived?
369
00:19:45,470 --> 00:19:46,470
I don't see how.
370
00:19:47,190 --> 00:19:48,570
And they found his papers, didn't they?
371
00:19:48,840 --> 00:19:51,660
So there's no doubt in your mind that he
died that night?
372
00:19:52,180 --> 00:19:54,320
Well, I've not seen him since, if that's
what you're asking.
373
00:19:55,160 --> 00:19:57,540
When something like that happens,
there's so much confusion.
374
00:19:58,000 --> 00:19:59,940
I suppose mistakes do get made.
375
00:20:00,380 --> 00:20:03,260
One thing I learned in the Navy, no -one
knows anything.
376
00:20:04,180 --> 00:20:05,820
But why this sudden interest in Malcolm?
377
00:20:06,560 --> 00:20:08,980
Well, if you wouldn't mind coming with
me, I'll explain.
378
00:20:26,860 --> 00:20:27,860
Lunchtime tomorrow, then.
379
00:20:29,380 --> 00:20:31,220
I don't know if my nerves are up to it.
380
00:20:32,020 --> 00:20:33,500
Look, that sheet wasn't hurt, though.
381
00:20:33,860 --> 00:20:37,180
It was just a bit winded. You shouldn't
have been in reverse in the first place.
382
00:20:39,200 --> 00:20:40,079
Oh, OK.
383
00:20:40,080 --> 00:20:41,080
Lunchtime tomorrow.
384
00:20:41,160 --> 00:20:42,160
Right.
385
00:20:49,600 --> 00:20:50,660
Rosie had a dark up.
386
00:20:51,060 --> 00:20:52,460
What's going on with you and Rosie,
then?
387
00:20:53,300 --> 00:20:55,360
Nothing. I heard you're making a date
with her.
388
00:20:56,560 --> 00:20:57,760
Yeah, yeah, I was, yeah.
389
00:20:58,360 --> 00:20:59,400
So you're going out?
390
00:20:59,980 --> 00:21:01,480
Yeah, yeah, we're just going out.
391
00:21:01,700 --> 00:21:02,700
Nothing else.
392
00:21:02,880 --> 00:21:04,240
Oh, I think that's lovely.
393
00:21:06,320 --> 00:21:10,920
I don't believe it.
394
00:21:13,460 --> 00:21:14,480
You remember me?
395
00:21:15,700 --> 00:21:16,840
No, I'm sorry.
396
00:21:17,740 --> 00:21:19,060
I know the face.
397
00:21:19,400 --> 00:21:20,400
I'm Clifford.
398
00:21:21,220 --> 00:21:23,620
And I know you. We were best pals.
399
00:21:24,680 --> 00:21:26,400
Ever since Ashfordly Elementary School.
400
00:21:27,140 --> 00:21:28,220
Ernie was there too.
401
00:21:30,160 --> 00:21:32,800
Was there a Mrs Skinner?
402
00:21:34,600 --> 00:21:35,840
She was our teacher.
403
00:21:36,600 --> 00:21:38,280
Very handy with a cane, she was.
404
00:21:39,620 --> 00:21:42,560
This will hurt me more than it will hurt
you.
405
00:21:42,800 --> 00:21:43,800
Sir!
406
00:21:44,140 --> 00:21:45,380
This has got to be Malcolm.
407
00:21:45,700 --> 00:21:47,800
He's got a bottle of something down. We
should be celebrating.
408
00:21:48,160 --> 00:21:49,420
You're sure about this?
409
00:21:50,520 --> 00:21:51,580
I'd know him anyway.
410
00:21:52,460 --> 00:21:53,520
Who'd have believed it?
411
00:21:55,370 --> 00:21:56,370
Ernie, love.
412
00:21:57,570 --> 00:21:59,450
I told you I wanted him out.
413
00:21:59,690 --> 00:22:00,690
Hang on.
414
00:22:00,770 --> 00:22:01,770
This is Malcolm.
415
00:22:01,890 --> 00:22:03,630
It's his house. He was born here.
416
00:22:03,890 --> 00:22:05,830
He's no more Malcolm than I am.
417
00:22:06,410 --> 00:22:08,050
Now you, listen you.
418
00:22:08,310 --> 00:22:10,810
This is my house, my land, my wife.
419
00:22:11,050 --> 00:22:14,150
And you're not getting your mucky hands
on any of them. Do you hear me?
420
00:22:14,930 --> 00:22:15,930
You've had your fun.
421
00:22:16,330 --> 00:22:19,350
Now you can get on your way. All of you.
422
00:22:21,430 --> 00:22:22,430
Ernie.
423
00:22:23,690 --> 00:22:24,730
I'll call Dr Trent.
424
00:22:25,310 --> 00:22:27,490
I don't have no doctor.
425
00:22:27,870 --> 00:22:29,230
Someone should check you over.
426
00:22:29,630 --> 00:22:30,770
He's not into this right now.
427
00:22:31,630 --> 00:22:34,550
Why don't you come back to my place?
I've got a spare room if Ernie's not
428
00:22:34,550 --> 00:22:36,250
feeling too clever. It's a good idea.
429
00:22:46,070 --> 00:22:48,830
I don't want to cause any more trouble
than I have already.
430
00:22:49,970 --> 00:22:51,130
I'll see you soon, love.
431
00:22:52,620 --> 00:22:53,620
What are you doing?
432
00:22:53,840 --> 00:22:56,720
I'll see you soon, but I have to talk to
Ernie first.
433
00:22:57,440 --> 00:22:58,520
Helen, it's Rob.
434
00:23:00,620 --> 00:23:02,580
Could you come up to Highgarth Farm?
435
00:23:03,180 --> 00:23:06,260
I'm worried about Ernie. I didn't want
any of this to happen, but it has.
436
00:23:06,500 --> 00:23:07,459
How long?
437
00:23:07,460 --> 00:23:09,020
Don't you don't know what you're doing?
438
00:23:09,240 --> 00:23:10,320
No, I don't.
439
00:23:11,000 --> 00:23:14,760
It's all going round in my head and I
can't make any sense of any of it. OK.
440
00:23:15,440 --> 00:23:17,140
Bye. You'll have to give me time.
441
00:23:17,580 --> 00:23:18,920
It's not happening yet.
442
00:23:19,200 --> 00:23:20,200
Why not?
443
00:23:20,970 --> 00:23:25,090
All I am is your skiffy. You could pay
someone to cook and do the washing. It's
444
00:23:25,090 --> 00:23:27,870
all you need. It doesn't do. No, it
won't do.
445
00:23:29,090 --> 00:23:30,870
I don't want this life anymore.
446
00:23:32,530 --> 00:23:33,530
Go on.
447
00:23:33,710 --> 00:23:34,710
Say something.
448
00:23:35,150 --> 00:23:37,830
Tell me why I should put up with any of
this for a minute longer.
449
00:23:38,130 --> 00:23:39,290
He's nothing but a liar.
450
00:23:39,590 --> 00:23:40,910
He's still a better bet than you.
451
00:23:41,210 --> 00:23:43,330
Don't you ever talk to me like that!
452
00:23:43,790 --> 00:23:44,790
Ernie, please.
453
00:23:45,490 --> 00:23:47,690
This isn't doing you any good. Go and
sit down.
454
00:23:48,170 --> 00:23:49,310
The doctor's on her way.
455
00:23:52,940 --> 00:23:53,940
wasting her time.
456
00:23:54,980 --> 00:23:56,480
Let him go.
457
00:23:57,960 --> 00:23:59,100
He'll calm down.
458
00:23:59,920 --> 00:24:03,120
He'll give me time to make me mind up.
459
00:24:04,400 --> 00:24:06,660
I have to decide, don't I?
460
00:24:22,600 --> 00:24:23,600
Rapidly, please.
461
00:24:24,200 --> 00:24:25,200
It's a cracker chapel.
462
00:24:25,720 --> 00:24:27,260
I've just got up and Malcolm's
disappeared.
463
00:24:27,900 --> 00:24:29,940
Oh, well, maybe he's gone back to see
Diane.
464
00:24:30,480 --> 00:24:32,100
I've tried that. She hasn't seen him.
465
00:24:32,420 --> 00:24:36,060
I'm worried something might have
happened to him. I found that stick he
466
00:24:36,440 --> 00:24:38,420
The crutch. It was lying in the lane
outside.
467
00:24:38,820 --> 00:24:40,080
All right, well, I'll see what I can do.
468
00:24:40,500 --> 00:24:41,500
Thanks for letting me know.
469
00:24:42,780 --> 00:24:43,960
Trouble? Probably.
470
00:24:44,580 --> 00:24:45,580
Malcolm's disappeared.
471
00:24:45,880 --> 00:24:47,940
Mind you, I might have done the same if
I had any issues.
472
00:24:48,320 --> 00:24:49,320
Better go.
473
00:24:50,120 --> 00:24:51,200
Hey, morning, Romeo.
474
00:24:51,560 --> 00:24:52,560
Good lad.
475
00:24:57,290 --> 00:25:00,850
And if you like them, there's plenty
more where they came from.
476
00:25:01,210 --> 00:25:02,410
What do I do with them?
477
00:25:02,670 --> 00:25:08,710
Well, mushroom soup, mushrooms on toast,
fried mushrooms, whatever you like.
478
00:25:09,350 --> 00:25:11,710
No, I don't fancy them at all.
479
00:25:11,910 --> 00:25:13,110
Oh, try a few.
480
00:25:13,630 --> 00:25:19,570
And the other thing in London, a rare
and much sought -after mushroom
481
00:25:21,830 --> 00:25:23,990
They look more like toadstools to me.
482
00:25:24,940 --> 00:25:26,780
Have you had any? Not as you had.
483
00:25:27,440 --> 00:25:29,940
Well, I wouldn't. I'm pretty sure
they're poisonous.
484
00:25:31,280 --> 00:25:32,440
You must be joking.
485
00:25:32,720 --> 00:25:34,860
No. No, I'm not. I've seen them in a
book.
486
00:25:35,260 --> 00:25:36,640
I can't take the wrist peg.
487
00:25:37,020 --> 00:25:38,020
Thanks anyway.
488
00:25:40,880 --> 00:25:42,020
I've got ten pounds.
489
00:25:42,460 --> 00:25:43,760
There's a deposit for the car.
490
00:25:44,020 --> 00:25:44,779
Oh, great.
491
00:25:44,780 --> 00:25:45,780
I shall come down.
492
00:25:46,200 --> 00:25:47,840
Oh! Don't wear you up.
493
00:25:48,460 --> 00:25:49,520
Sorry to interrupt.
494
00:25:49,900 --> 00:25:51,140
An old young dream.
495
00:25:51,380 --> 00:25:52,380
I do understand.
496
00:25:52,520 --> 00:25:53,520
What are you on about?
497
00:25:54,060 --> 00:25:57,520
Oh, Gina told me. And I'm very happy for
both of you.
498
00:25:59,640 --> 00:26:00,740
I won't answer.
499
00:26:02,620 --> 00:26:03,620
What's going on?
500
00:26:03,840 --> 00:26:06,980
I might have given Gina the impression
that we're going out.
501
00:26:07,320 --> 00:26:10,020
Well, if you told Gina, then the whole
village will know by now.
502
00:26:10,440 --> 00:26:12,100
At least they don't think I'm having
driving lessons.
503
00:26:12,440 --> 00:26:14,100
Oh, that's OK, isn't it? Exactly.
504
00:26:14,520 --> 00:26:17,420
Anyway, I've taken a day's leave so we
can make it a long lesson today.
505
00:26:17,680 --> 00:26:20,600
Hang on a minute, Jeff. This is getting
silly. I've got to do some work.
506
00:26:21,380 --> 00:26:22,880
Oh. All right.
507
00:26:23,800 --> 00:26:25,100
I'll wait till lunchtime, then.
508
00:26:25,400 --> 00:26:27,080
Give me time to swat up on me highway
code.
509
00:26:27,560 --> 00:26:28,560
You do that.
510
00:26:32,460 --> 00:26:34,660
Well, I suppose we'll be seeing a lot
more of him from now on, then, eh?
511
00:26:39,220 --> 00:26:40,760
Malcolm hasn't been in touch at all?
512
00:26:41,000 --> 00:26:42,400
No, I haven't heard a word.
513
00:26:43,100 --> 00:26:44,180
Do you think he's all right?
514
00:26:44,540 --> 00:26:46,000
Well, we won't know until we've found
him.
515
00:26:47,000 --> 00:26:48,720
Can you think of anywhere where he might
have gone?
516
00:26:48,980 --> 00:26:49,980
I've no idea.
517
00:26:50,720 --> 00:26:52,600
But I could bear not seeing him again.
518
00:26:53,210 --> 00:26:55,610
I hardly slept last night thinking about
him.
519
00:26:55,850 --> 00:26:57,070
What about Ernie? Where's he?
520
00:26:57,370 --> 00:26:59,510
He was up early. I haven't seen him.
521
00:26:59,990 --> 00:27:01,470
Well, can you tell him we need to talk
to him?
522
00:27:01,830 --> 00:27:04,690
You think he's got something to do with
Malcolm going missing?
523
00:27:05,110 --> 00:27:06,310
Is that what you're saying?
524
00:27:06,710 --> 00:27:07,990
We need to speak to him.
525
00:27:15,910 --> 00:27:17,650
How are you feeling?
526
00:27:18,590 --> 00:27:19,590
I'm fine. Why?
527
00:27:19,900 --> 00:27:21,960
You haven't eaten any of these funny
mushrooms, have you?
528
00:27:22,200 --> 00:27:23,380
Oh, that's stupid.
529
00:27:24,500 --> 00:27:25,500
Why do you ask?
530
00:27:25,760 --> 00:27:28,460
Oh, Gina thinks they might be just a
little bit poisonous.
531
00:27:29,780 --> 00:27:30,780
Oh, weck.
532
00:27:31,280 --> 00:27:32,280
What?
533
00:27:32,580 --> 00:27:34,800
Well, I haven't eaten any, but I did
sell some.
534
00:27:35,400 --> 00:27:38,700
Oh, it's your fault. I've always gone
about how I've got no business sense.
535
00:27:38,700 --> 00:27:39,700
did you sell them to?
536
00:27:41,100 --> 00:27:43,260
Lord Ashfordly. Oh, come with me.
537
00:27:43,660 --> 00:27:47,080
Michael, no, I can't. I'm working. You
can forget about working forever if
538
00:27:47,080 --> 00:27:48,280
you've poisoned a lord.
539
00:27:48,880 --> 00:27:50,320
They put you in the tower for that.
540
00:27:53,500 --> 00:27:54,500
I've driven all round.
541
00:27:54,980 --> 00:27:56,220
Can't see hide and hair of him.
542
00:27:56,640 --> 00:27:57,640
Maybe he got a lift.
543
00:27:57,880 --> 00:27:58,880
You're probably right.
544
00:27:59,100 --> 00:28:00,300
Can hardly walk without this.
545
00:28:01,360 --> 00:28:02,560
When was the last time you saw him?
546
00:28:02,920 --> 00:28:03,940
We sat up last night.
547
00:28:04,400 --> 00:28:06,720
We were going through these things, old
photos and whatnot.
548
00:28:07,380 --> 00:28:09,380
My mum never threw anything away and I'm
no better.
549
00:28:09,800 --> 00:28:11,820
The more we looked, the more he seemed
to remember.
550
00:28:12,600 --> 00:28:13,840
Suddenly it was the old Malcolm.
551
00:28:14,440 --> 00:28:15,780
So you went to bed late?
552
00:28:16,100 --> 00:28:17,100
It was after midnight.
553
00:28:17,480 --> 00:28:20,960
I was up again at 7 .30, but he was
gone. His bed hadn't even been slept in.
554
00:28:20,960 --> 00:28:22,140
didn't mention anywhere he might go?
555
00:28:23,020 --> 00:28:24,020
Nothing at all.
556
00:28:24,520 --> 00:28:26,440
Well, we've had no luck finding him so
far.
557
00:28:26,880 --> 00:28:27,880
I'll keep you informed.
558
00:28:42,360 --> 00:28:43,360
Malcolm?
559
00:28:44,060 --> 00:28:45,060
Malcolm?
560
00:28:46,160 --> 00:28:47,180
Better call an ambulance.
561
00:28:56,840 --> 00:28:58,580
Yes? Good morning.
562
00:28:58,820 --> 00:29:01,320
Is Lord Ashfordly in residence?
563
00:29:01,800 --> 00:29:03,280
He's not available at the moment.
564
00:29:03,560 --> 00:29:08,320
Now, that's a shame, because, you see,
our David here gave his lordship some
565
00:29:08,320 --> 00:29:12,460
mushrooms yesterday, and we're afraid
that they might have been a little bit
566
00:29:12,460 --> 00:29:13,460
the stale side.
567
00:29:14,160 --> 00:29:17,800
So we would like to replace them, free
of charge, of course.
568
00:29:18,440 --> 00:29:23,680
Too late, I'm afraid. His Lordship
insisted on me making him a mushroom
569
00:29:23,680 --> 00:29:24,680
for his breakfast.
570
00:29:24,800 --> 00:29:25,860
And how did he feel?
571
00:29:26,540 --> 00:29:27,540
I beg your pardon?
572
00:29:27,960 --> 00:29:30,560
Has he been acting strange at all?
573
00:29:31,140 --> 00:29:35,160
It's not always easy to tell with his
Lordship, and currently he's out
574
00:29:35,280 --> 00:29:36,340
So he's not dead yet, then?
575
00:29:37,840 --> 00:29:39,220
Not as far as I'm aware.
576
00:29:41,040 --> 00:29:43,440
We'd better just go and have a word with
him.
577
00:29:49,990 --> 00:29:52,130
He's lost a lot of blood and he's
hypothermic.
578
00:29:52,450 --> 00:29:54,890
Is that just from the fall or is there
any sign of attack?
579
00:29:55,250 --> 00:29:57,310
I can't rule that out, but it's hard to
tell.
580
00:29:58,310 --> 00:30:01,350
I'd have to go with him to Ashfordly
General. Could someone take my car?
581
00:30:01,610 --> 00:30:02,610
I'll do that, of course.
582
00:30:03,330 --> 00:30:04,330
See you later.
583
00:30:11,930 --> 00:30:13,670
I thought he was dead when I got down
there.
584
00:30:14,690 --> 00:30:16,030
You think Ernie Bell's behind this?
585
00:30:16,570 --> 00:30:17,710
I think we could ask him.
586
00:30:28,270 --> 00:30:32,250
Oh, there he is. Oh, come out and fight,
you purple beggars.
587
00:30:34,650 --> 00:30:35,850
What's he shooting at?
588
00:30:36,490 --> 00:30:38,230
Hey, I can hide that easily.
589
00:30:39,370 --> 00:30:45,810
In the mangrove swamp where the titan
romps, there is peace in the world, too.
590
00:30:46,170 --> 00:30:49,430
Even caribous lie around and snooze.
There's nothing else to do.
591
00:30:49,650 --> 00:30:53,130
But mad dogs and Englishmen go out in
the midday sun.
592
00:30:56,590 --> 00:30:57,590
What's he doing?
593
00:30:57,830 --> 00:31:01,910
These aristocrats, they get like that
because of the inbreeding.
594
00:31:02,150 --> 00:31:06,450
I would suggest it has rather more to do
with Merasmus Ricodes.
595
00:31:07,130 --> 00:31:08,130
Who's that?
596
00:31:08,190 --> 00:31:10,130
The mushrooms you gave Lord Ashfordly.
597
00:31:10,510 --> 00:31:11,510
You see?
598
00:31:11,990 --> 00:31:16,970
They're also known as blue cats, and
they have strong hallucinogenic
599
00:31:18,930 --> 00:31:20,410
Oh, it'll wear off soon.
600
00:31:20,990 --> 00:31:23,390
And anyway, he's not doing any arm here,
is he?
601
00:31:24,930 --> 00:31:26,890
There. You see?
602
00:31:27,370 --> 00:31:29,170
He's settled down already.
603
00:31:30,230 --> 00:31:32,390
Obviously, definitely not.
604
00:31:38,870 --> 00:31:44,110
Mad dogs and Englishmen go out in the
midday sun. Out in the midday sun.
605
00:32:22,540 --> 00:32:23,279
What were you doing?
606
00:32:23,280 --> 00:32:24,280
You could have killed us.
607
00:32:24,440 --> 00:32:27,520
I dropped something on the floor. You
liar. You were hiding from Rob and Phil.
608
00:32:27,520 --> 00:32:28,780
wasn't. You were. I wasn't.
609
00:32:29,120 --> 00:32:30,240
I'm going to argue with you.
610
00:32:30,460 --> 00:32:31,460
I've had enough.
611
00:32:31,480 --> 00:32:32,480
Here's your money back.
612
00:32:32,840 --> 00:32:35,800
Why? Because you're never going to be
able to drive if you spend the whole
613
00:32:35,800 --> 00:32:38,520
flaming time with one eye on the road
and the other over your shoulder.
614
00:32:38,920 --> 00:32:39,980
You can get the bus back.
615
00:32:45,540 --> 00:32:46,540
There you go.
616
00:32:47,420 --> 00:32:48,440
Thanks for doing that.
617
00:32:48,660 --> 00:32:49,619
No worries.
618
00:32:49,620 --> 00:32:50,620
Now with me.
619
00:32:50,640 --> 00:32:52,820
Still regaining consciousness. He's a
bit groggy.
620
00:32:53,260 --> 00:32:54,260
This is for you.
621
00:32:54,940 --> 00:32:56,620
Malcolm Stainsby's medical notes.
622
00:32:57,080 --> 00:33:00,380
The family practitioner committee said
it'd take up to a month to find this.
623
00:33:00,580 --> 00:33:02,000
Yeah, that's what they told me.
624
00:33:02,320 --> 00:33:03,320
So I helped myself.
625
00:33:04,680 --> 00:33:09,000
According to his notes, Malcolm Stainsby
had his appendix removed in 1932.
626
00:33:09,540 --> 00:33:11,420
So he should have an appendectomy scar.
627
00:33:11,820 --> 00:33:13,140
And does he? No.
628
00:33:13,780 --> 00:33:15,300
There's no sign of a scar at all.
629
00:33:15,860 --> 00:33:17,320
He isn't Malcolm Stainsby.
630
00:33:31,150 --> 00:33:32,150
It's there.
631
00:33:39,750 --> 00:33:42,610
Now, you're going to have to be very,
very careful.
632
00:33:43,390 --> 00:33:44,390
Me?
633
00:33:44,630 --> 00:33:46,710
Well, you got us into this mess.
634
00:33:47,530 --> 00:33:48,530
Go on.
635
00:33:49,530 --> 00:33:51,310
And see he doesn't shoot somebody.
636
00:34:00,170 --> 00:34:02,170
Go back or they'll pick up the scent.
637
00:34:02,890 --> 00:34:03,890
They will.
638
00:34:04,090 --> 00:34:07,050
Well, use your eyes, man. They're 12
-foot iron -bright purple.
639
00:34:08,469 --> 00:34:09,469
Oh, them.
640
00:34:10,810 --> 00:34:13,870
Magnificent brutes, aren't they? With a
bit of bushcraft, we can take them
641
00:34:13,870 --> 00:34:14,870
alive.
642
00:34:15,030 --> 00:34:17,429
Oh, well, you won't be needing the gun,
then, will you?
643
00:34:17,630 --> 00:34:18,909
No, I'm using biscuits.
644
00:34:19,889 --> 00:34:20,889
You can, too.
645
00:34:21,370 --> 00:34:22,949
See that little fellow over there?
646
00:34:23,330 --> 00:34:24,510
Pop one into his mouth.
647
00:34:25,130 --> 00:34:26,909
He? Don't be scared.
648
00:34:27,170 --> 00:34:29,030
Gentle as lambs once you get to know
them.
649
00:34:31,120 --> 00:34:33,420
I'll just put the gun away first.
650
00:34:36,159 --> 00:34:37,159
The light!
651
00:34:37,739 --> 00:34:38,840
Look at the light!
652
00:34:41,380 --> 00:34:45,820
Mad golfing Englishmen go out in the
midday, out in the midday, out in the
653
00:34:45,820 --> 00:34:49,460
midday, out in the midday, out in the
midday, out in the midday, out in the
654
00:34:49,460 --> 00:34:50,460
midday fun!
655
00:34:55,000 --> 00:34:56,840
We know you're not Malcolm Stainsby.
656
00:34:57,450 --> 00:34:59,310
Do you want to start by telling me who
you really are?
657
00:35:00,810 --> 00:35:01,810
I can't remember.
658
00:35:02,490 --> 00:35:03,490
It's all gone.
659
00:35:03,750 --> 00:35:06,250
Come on. I think we're a bit beyond that
by now, aren't we?
660
00:35:23,650 --> 00:35:24,730
I've sedated him.
661
00:35:25,020 --> 00:35:27,480
But you'll have to wait to interview
him. He's going to be quite poorly.
662
00:35:28,280 --> 00:35:29,360
Thanks to Dave, too.
663
00:35:29,840 --> 00:35:32,900
It was completely irresponsible to give
him the mushrooms when you didn't know
664
00:35:32,900 --> 00:35:33,678
what they were.
665
00:35:33,680 --> 00:35:34,618
And illegal.
666
00:35:34,620 --> 00:35:37,080
I don't know what we're dealing with. He
could be supplying drugs.
667
00:35:37,720 --> 00:35:38,698
Poisoning, even.
668
00:35:38,700 --> 00:35:39,700
Hold on.
669
00:35:40,060 --> 00:35:42,320
Them mushrooms are perfectly legal.
670
00:35:42,680 --> 00:35:43,680
So you say.
671
00:35:43,780 --> 00:35:45,800
Look, if you were growing them... No.
672
00:35:46,380 --> 00:35:50,420
No. Lord Ashfordly were growing them.
They were found on his land.
673
00:35:51,580 --> 00:35:52,580
Any row.
674
00:35:52,970 --> 00:35:55,930
We didn't know he was going to be daft
enough to eat them, did we?
675
00:35:56,290 --> 00:35:57,290
That's why he bought them.
676
00:35:57,930 --> 00:35:59,270
Hold on, let me get this straight.
677
00:35:59,910 --> 00:36:04,810
You picked the mushrooms on Ashfordly's
land and then you sold them to him? We
678
00:36:04,810 --> 00:36:05,970
were legally entitled.
679
00:36:06,630 --> 00:36:07,630
Tell him, David.
680
00:36:07,870 --> 00:36:08,828
Yeah, that's right.
681
00:36:08,830 --> 00:36:12,690
You can pick mushrooms for yourself, but
if it's for commercial gain, then
682
00:36:12,690 --> 00:36:13,690
that's theft.
683
00:36:15,050 --> 00:36:16,670
I need to know your real name.
684
00:36:19,930 --> 00:36:20,930
It's Farrell.
685
00:36:22,980 --> 00:36:23,980
Alexander Farrell.
686
00:36:24,700 --> 00:36:25,980
Friends used to call me Alex.
687
00:36:27,320 --> 00:36:28,500
When I used to have friends.
688
00:36:29,460 --> 00:36:31,480
Why did you pretend to be Malcolm
Stainsby?
689
00:36:32,200 --> 00:36:33,560
It wasn't my idea.
690
00:36:34,460 --> 00:36:35,460
Whose was it, then?
691
00:36:37,680 --> 00:36:41,500
There's no harm being done. We didn't go
through with it. Can't you just leave
692
00:36:41,500 --> 00:36:44,040
it be? What about the harm you've done
to Diane and Ernie Bell?
693
00:36:44,640 --> 00:36:45,640
Doesn't that count?
694
00:36:48,240 --> 00:36:49,240
Who dreamt this up?
695
00:36:53,290 --> 00:36:54,290
Clifford Chapel.
696
00:36:55,070 --> 00:36:56,070
Go on.
697
00:36:58,090 --> 00:37:00,010
He saw me in a hospital.
698
00:37:00,910 --> 00:37:02,190
I was down on my luck.
699
00:37:02,770 --> 00:37:04,430
And he thought that you looked like
Malcolm.
700
00:37:04,830 --> 00:37:08,530
He said I was a spitting image of him.
Said he wouldn't be for long. I had no
701
00:37:08,530 --> 00:37:09,530
idea.
702
00:37:10,530 --> 00:37:14,270
And then all of a sudden there was you
and the husband.
703
00:37:17,450 --> 00:37:18,730
And then she kissed me.
704
00:37:21,390 --> 00:37:22,450
I had to get out.
705
00:37:23,720 --> 00:37:24,720
How do you mean?
706
00:37:24,980 --> 00:37:28,020
I ran off from Chapel's house last
night, but he came after me.
707
00:37:28,380 --> 00:37:30,120
I told him I couldn't do it any more.
708
00:37:30,920 --> 00:37:33,100
I'd go away, no one would ever see me
again.
709
00:37:33,420 --> 00:37:34,420
And what did he do?
710
00:37:34,640 --> 00:37:35,640
He flipped.
711
00:37:36,140 --> 00:37:38,660
Next thing I knew, I was falling.
712
00:37:40,980 --> 00:37:42,400
I can't tell you any more.
713
00:37:43,880 --> 00:37:45,120
I don't want any trouble.
714
00:37:47,240 --> 00:37:48,320
I'm afraid you've got him.
715
00:37:52,110 --> 00:37:53,490
I've got some bad news, I'm afraid.
716
00:37:54,330 --> 00:37:55,330
It isn't Malcolm.
717
00:37:56,690 --> 00:37:58,770
No. There isn't any doubt.
718
00:37:59,170 --> 00:38:00,310
He was put up to it.
719
00:38:01,350 --> 00:38:02,350
I'm sorry.
720
00:38:13,870 --> 00:38:14,870
Alex Farrell.
721
00:38:15,410 --> 00:38:19,270
The man you swore was Malcolm Stainsby
has given us a full account of what
722
00:38:19,270 --> 00:38:20,270
happened.
723
00:38:20,680 --> 00:38:22,560
Did he tell you about how he's not right
in the head?
724
00:38:23,540 --> 00:38:25,440
He's been in and out of mental hospitals
for years.
725
00:38:25,760 --> 00:38:28,060
So he couldn't have planned the
impersonation without help, could he?
726
00:38:28,900 --> 00:38:30,600
Preferably from somebody who knew the
man well.
727
00:38:31,660 --> 00:38:33,260
You've done enough damage as it is.
728
00:38:33,740 --> 00:38:36,260
If you had an ounce of decency, you'd
tell us the truth now.
729
00:38:37,800 --> 00:38:39,080
OK, let's start from the beginning.
730
00:38:39,660 --> 00:38:42,440
You met Farrell and saw that he looked
like Malcolm.
731
00:38:43,000 --> 00:38:44,500
And yet everyone knew he was dead.
732
00:38:45,060 --> 00:38:46,820
Why did you think you could get away
with it?
733
00:38:47,660 --> 00:38:49,960
Diane told me once years ago she never
believed it.
734
00:38:50,890 --> 00:38:52,490
She always dreamed he'd come back one
day.
735
00:38:53,210 --> 00:38:55,590
So the plan was Diane would take Malcolm
back and then what?
736
00:38:56,650 --> 00:38:58,230
I knew how he only would take him.
737
00:38:59,190 --> 00:39:02,770
All I had to do was leave it for a bit
and then tell him that for, say, £3 ,000
738
00:39:02,770 --> 00:39:05,370
I could make Malcolm disappear, no
questions asked.
739
00:39:05,650 --> 00:39:06,650
So you're going to blackmail him?
740
00:39:08,210 --> 00:39:09,310
But I didn't.
741
00:39:10,170 --> 00:39:13,170
You've got nothing on me. But you did
try and make Farrell disappear.
742
00:39:13,710 --> 00:39:16,730
He refused to go along with your plan,
so you went after him.
743
00:39:17,010 --> 00:39:18,950
You argued, you hit him. No.
744
00:39:19,920 --> 00:39:21,500
It was an accident, I swear it.
745
00:39:22,300 --> 00:39:23,300
He slipped.
746
00:39:23,720 --> 00:39:25,140
But you thought you'd killed him,
though, didn't you?
747
00:39:25,680 --> 00:39:26,980
Otherwise you wouldn't have rung the
police.
748
00:39:27,880 --> 00:39:29,560
I'm charging you with attempted murder.
749
00:39:31,000 --> 00:39:34,040
And I dread to think what your little
stunt has done to Ernie and Diane Bell.
750
00:39:38,100 --> 00:39:40,920
I don't want apologies. I want the book
thrown at them.
751
00:39:41,160 --> 00:39:43,480
For picking the mushrooms and selling
them to you.
752
00:39:43,740 --> 00:39:48,350
Yes. Well, apart from a possible theft,
it's debatable whether they actually
753
00:39:48,350 --> 00:39:49,350
broke the law.
754
00:39:49,690 --> 00:39:51,590
I mean, you did buy the mushrooms,
didn't you?
755
00:39:52,050 --> 00:39:54,310
Well, never mind that. They might have
killed me.
756
00:39:54,930 --> 00:39:58,830
Well, if money did change hands, then I
suppose I could charge them.
757
00:39:59,050 --> 00:40:00,050
Oh, but it didn't.
758
00:40:02,230 --> 00:40:05,570
I'm sorry, Aunt Peggy. I know you don't
like me doing this, but, well, his
759
00:40:05,570 --> 00:40:08,050
lordship didn't have any money on him,
so I thought he could pay later.
760
00:40:08,330 --> 00:40:09,330
Oh!
761
00:40:09,490 --> 00:40:12,630
Yeah, well, then it's hardly anything to
do with us at all.
762
00:40:14,370 --> 00:40:16,030
I'm afraid I'm going to have to let them
go.
763
00:40:17,410 --> 00:40:20,330
Don't you two think this is the end of
the matter? I shall take this up with
764
00:40:20,330 --> 00:40:21,330
your superiors.
765
00:40:21,850 --> 00:40:23,170
Well, you're right. It's not the end.
766
00:40:24,150 --> 00:40:29,290
There's the matter of driving under the
influence of drugs, endangering lights
767
00:40:29,290 --> 00:40:30,290
with a firearm.
768
00:40:30,550 --> 00:40:33,730
I mean, I could call back later if
you're not feeling too well. Take a
769
00:40:33,730 --> 00:40:34,730
then.
770
00:40:41,270 --> 00:40:42,350
I thought you were on leave.
771
00:40:43,080 --> 00:40:44,580
I didn't need it, after all.
772
00:40:46,460 --> 00:40:47,620
It's a bit late now, anyway.
773
00:40:49,120 --> 00:40:51,900
I'd have been here before, but I had a
long wait for the bus.
774
00:40:52,700 --> 00:40:54,120
You ought to think about getting a car.
775
00:40:54,360 --> 00:40:55,360
Yes, Sergeant.
776
00:40:57,000 --> 00:41:02,080
Only... Only... I can't.
777
00:41:02,980 --> 00:41:05,620
You see, I don't have a driving licence.
778
00:41:06,480 --> 00:41:11,440
I've got a provisional one, but... I'm
sorry.
779
00:41:12,840 --> 00:41:13,840
It won't happen again.
780
00:41:14,380 --> 00:41:15,380
It had better not.
781
00:41:15,920 --> 00:41:19,860
The driving course was oversubscribed,
so they bumped you off. So no real harm
782
00:41:19,860 --> 00:41:20,860
done.
783
00:41:21,260 --> 00:41:25,080
Now, I know you're ambitious and want to
impress, but if you try to pull the
784
00:41:25,080 --> 00:41:27,160
wool again, you won't be going on a
driving course.
785
00:41:27,780 --> 00:41:29,220
You won't be wearing the uniform.
786
00:41:30,000 --> 00:41:31,100
You'll be out on your ear.
787
00:41:31,560 --> 00:41:32,560
Understood?
788
00:41:33,160 --> 00:41:34,160
Yes, Sergeant.
789
00:41:36,200 --> 00:41:37,200
Clifford.
790
00:41:37,640 --> 00:41:38,880
Malcolm earning me.
791
00:41:40,100 --> 00:41:43,240
We all used to play together in... Feel
behind school.
792
00:41:45,160 --> 00:41:46,160
Now, look.
793
00:41:48,820 --> 00:41:50,560
I have to talk to Ernie.
794
00:41:51,940 --> 00:41:54,300
I know him. He knows it.
795
00:41:55,460 --> 00:41:59,060
I chose Malcolm over him. No point
kidding ourselves about that.
796
00:42:00,320 --> 00:42:01,760
Are you going to tell him to leave?
797
00:42:03,040 --> 00:42:04,040
No.
798
00:42:04,580 --> 00:42:05,900
He can have the farm.
799
00:42:06,540 --> 00:42:08,400
But I can't stay here with him.
800
00:42:09,540 --> 00:42:11,980
Would you like me to talk to him first,
explain what happened?
801
00:42:13,120 --> 00:42:14,120
No.
802
00:42:14,760 --> 00:42:15,760
I'll do it.
803
00:42:16,320 --> 00:42:17,420
I owe him that.
804
00:42:19,340 --> 00:42:20,340
Don't bother.
805
00:42:22,000 --> 00:42:23,780
It was always Malcolm, wasn't it?
806
00:42:25,140 --> 00:42:26,860
I suppose I always knew that.
807
00:42:28,260 --> 00:42:32,200
But before you go making more of a fool
of yourself, there's something you
808
00:42:32,200 --> 00:42:33,200
should see.
809
00:42:53,390 --> 00:42:55,190
I want to know what happened to Malcolm.
810
00:43:04,110 --> 00:43:05,310
How did you get these?
811
00:43:06,370 --> 00:43:08,990
In July 44, he came back here.
812
00:43:10,270 --> 00:43:11,530
Took these off him.
813
00:43:12,810 --> 00:43:14,470
What wouldn't go in the lime pit?
814
00:43:18,310 --> 00:43:20,190
Why didn't I see him?
815
00:43:20,710 --> 00:43:21,790
I saw him first.
816
00:43:22,510 --> 00:43:23,770
But what was he doing here?
817
00:43:24,430 --> 00:43:29,730
He went in the cinema that was bombed,
where he helped pull out the bodies,
818
00:43:29,730 --> 00:43:30,730
was left of them.
819
00:43:31,490 --> 00:43:34,350
And he swapped his papers for some poor
dead beggar.
820
00:43:35,290 --> 00:43:38,810
He thought that way he could come back
here and get on with his life without
821
00:43:38,810 --> 00:43:40,110
police coming after him.
822
00:43:40,330 --> 00:43:41,670
And you killed him?
823
00:43:43,130 --> 00:43:48,590
Well, it's not so hard killing a bloke
who everyone thinks he's dead already.
824
00:43:50,410 --> 00:43:51,510
So now you know.
825
00:43:53,200 --> 00:43:54,660
Now we believe he's gone.
826
00:43:55,440 --> 00:43:56,760
I'm all you've ever had.
827
00:43:57,460 --> 00:43:59,480
Ernie Bell, I'm arresting you for
murder.
828
00:44:00,060 --> 00:44:02,040
Doctor's already given me the death
sentence.
829
00:44:02,760 --> 00:44:03,800
I haven't long.
830
00:44:04,080 --> 00:44:05,460
That's why I'm telling you now.
831
00:44:06,940 --> 00:44:07,940
What's it matter?
832
00:44:09,480 --> 00:44:11,480
Why did you do it?
833
00:44:12,700 --> 00:44:14,740
Back then I knew you didn't love me.
834
00:44:15,420 --> 00:44:16,840
But I thought it had come.
835
00:44:17,500 --> 00:44:18,500
One day.
836
00:44:22,320 --> 00:44:23,320
I love you.
837
00:44:23,720 --> 00:44:24,800
I tried.
838
00:44:25,520 --> 00:44:26,600
You're trying.
839
00:44:27,480 --> 00:44:29,180
That was always second best.
840
00:44:31,400 --> 00:44:32,460
Waste of a life.
841
00:44:34,640 --> 00:44:35,640
Come on.
842
00:44:40,580 --> 00:44:41,680
Here we go.
843
00:44:53,290 --> 00:44:54,290
I just saw Diane.
844
00:44:54,570 --> 00:44:55,488
How is she?
845
00:44:55,490 --> 00:44:56,490
Still in shock.
846
00:44:57,550 --> 00:44:59,970
Well, in a way, she's lost two husbands
in one day.
847
00:45:00,510 --> 00:45:02,910
Do you think she really thought that man
was Malcolm?
848
00:45:03,350 --> 00:45:04,410
That's the thing with contracts.
849
00:45:04,750 --> 00:45:06,750
They work best when victims want them to
be true.
850
00:45:07,470 --> 00:45:09,510
How do I con you into buying me a drink?
851
00:45:10,250 --> 00:45:11,450
Way ahead of you on that one.
852
00:45:17,070 --> 00:45:18,070
Can I get you a drink?
853
00:45:18,350 --> 00:45:19,470
No, thank you.
854
00:45:21,530 --> 00:45:22,790
Can I apologise, then?
855
00:45:23,290 --> 00:45:24,290
That'll be a start.
856
00:45:25,830 --> 00:45:26,850
Can I ask you something?
857
00:45:28,410 --> 00:45:30,290
Would you carry on giving me driving
lessons?
858
00:45:30,970 --> 00:45:32,030
You are joking.
859
00:45:32,550 --> 00:45:33,550
I'm not.
860
00:45:34,470 --> 00:45:37,150
Look, you're the best instructor I've
ever had.
861
00:45:38,570 --> 00:45:40,390
One of the others would give me a second
lesson.
862
00:45:42,130 --> 00:45:43,130
Please.
863
00:45:44,690 --> 00:45:45,690
All right.
864
00:45:46,330 --> 00:45:49,790
But, er, you only need the L plates on
the back of the car.
865
00:45:50,750 --> 00:45:51,750
You are?
866
00:45:58,600 --> 00:45:59,600
Well, it isn't.
867
00:46:03,640 --> 00:46:05,060
You promised her everything.
868
00:46:05,640 --> 00:46:08,900
Fame, fortune, the world. Everything she
wanted to hear.
869
00:46:09,420 --> 00:46:10,420
Nice, baby.
870
00:46:10,840 --> 00:46:11,840
What's a pervert?
871
00:46:13,340 --> 00:46:15,540
I want my property back, officers.
872
00:46:15,920 --> 00:46:17,140
Lucifer's revenge is mine.
873
00:46:17,440 --> 00:46:19,060
You're involved with this, ma 'am.
64429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.