Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,949 --> 00:00:13,490
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,710 --> 00:00:25,670
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:48,240 --> 00:00:52,880
Just like this river, I've been moving
ever since.
4
00:00:54,480 --> 00:00:59,840
Ain't got nobody to call my own.
5
00:01:00,600 --> 00:01:06,100
You know I've been moving since the day
I was born.
6
00:01:07,540 --> 00:01:09,660
Life is a game.
7
00:01:10,300 --> 00:01:12,860
It's just made for fun.
8
00:01:13,620 --> 00:01:15,780
I don't need no...
9
00:01:18,250 --> 00:01:19,250
Oh no.
10
00:02:25,870 --> 00:02:27,070
this little lot, will you, David?
11
00:02:28,790 --> 00:02:29,790
What have you got there?
12
00:02:33,950 --> 00:02:35,590
Ah, I'll show you.
13
00:02:39,890 --> 00:02:40,890
Who's alone?
14
00:02:40,990 --> 00:02:44,710
Mine. You know they had that great big
fire at that department store in
15
00:02:44,710 --> 00:02:48,110
Ashfordly? Yeah. Well, they had to close
Santa's grotto.
16
00:02:48,670 --> 00:02:53,070
and cancel an order for ready -wrapped
toys, and that left the old sailor with
17
00:02:53,070 --> 00:02:56,570
lot of unsolved stock, and I just
happened to be in the right place and
18
00:02:56,570 --> 00:02:57,970
right time for a bargain.
19
00:02:58,510 --> 00:03:00,550
Aunt Peggy, you don't know any children?
20
00:03:00,870 --> 00:03:05,330
No, but Santa does, and he just happens
to be standing here in front of me.
21
00:03:06,970 --> 00:03:07,970
Well,
22
00:03:08,930 --> 00:03:11,710
Father Christmas is here. No, David.
23
00:03:12,350 --> 00:03:13,930
David, I'm looking at you.
24
00:03:14,170 --> 00:03:17,070
You were made for the part. Let's hear
your ho -ho -ho.
25
00:03:18,340 --> 00:03:19,340
No, no, no.
26
00:03:21,340 --> 00:03:23,380
Spare a thought for the children, David.
27
00:03:23,860 --> 00:03:28,500
Through no fault of their own, they're
going to be deprived of seeing Father
28
00:03:28,500 --> 00:03:29,700
Christmas this year.
29
00:03:30,200 --> 00:03:34,800
I mean, think of the smiles you'll bring
to those little faces.
30
00:03:35,860 --> 00:03:38,300
Isn't that worth half a crown of
anybody's money?
31
00:03:46,420 --> 00:03:48,360
Delta after two ports control, over.
32
00:03:49,180 --> 00:03:50,920
Control receiving, go ahead, Rob.
33
00:03:51,380 --> 00:03:52,760
Alf, I'm at Ashfordly Hall.
34
00:03:53,060 --> 00:03:56,100
I thought he was meant to be shut up
over Christmas. Is that still the case,
35
00:03:56,160 --> 00:04:01,380
over? Well, as far as I know, the big
cheese is holidaying in Bermuda and
36
00:04:01,380 --> 00:04:02,720
the staff down for the duration.
37
00:04:34,610 --> 00:04:35,610
Morning.
38
00:04:37,310 --> 00:04:38,310
Morning.
39
00:04:38,590 --> 00:04:39,590
Who are you?
40
00:04:39,730 --> 00:04:41,070
The name's Ray Hallam.
41
00:04:41,590 --> 00:04:42,590
What are you doing here?
42
00:04:43,070 --> 00:04:44,230
I'm a mate of Charlie's.
43
00:04:44,970 --> 00:04:48,110
Charlie's? I expect you locals have to
call him Lord Ashfordly.
44
00:04:49,450 --> 00:04:50,910
Was it you broken at the back?
45
00:04:52,750 --> 00:04:53,750
Yeah.
46
00:04:54,850 --> 00:04:55,850
Can I pour you one?
47
00:04:58,550 --> 00:05:00,150
You're lucky you don't need stitches.
48
00:05:01,210 --> 00:05:02,210
Yes, he is.
49
00:05:04,860 --> 00:05:06,300
Lockie. How did you do it?
50
00:05:06,520 --> 00:05:07,520
I slipped.
51
00:05:07,580 --> 00:05:08,860
He was fighting.
52
00:05:09,780 --> 00:05:11,540
And he came off worst for once.
53
00:05:12,640 --> 00:05:15,700
It's a good job you didn't get a thick
lip, isn't it? That would have been very
54
00:05:15,700 --> 00:05:16,700
unfortunate.
55
00:05:17,820 --> 00:05:19,820
He's a performer in our Christmas
concert.
56
00:05:20,160 --> 00:05:21,420
Oh. What do you do?
57
00:05:21,800 --> 00:05:22,800
Thing.
58
00:05:23,080 --> 00:05:24,960
It's one of Mr Daniel's punishments.
59
00:05:27,880 --> 00:05:28,880
Jess?
60
00:05:29,420 --> 00:05:32,000
You know how Debbie and the kids are
going to see a mother over Christmas?
61
00:05:32,320 --> 00:05:37,630
Yes. Well, I don't suppose you'd swap
shifts with me, would you?
62
00:05:37,910 --> 00:05:39,850
You know, for the Monday after, so we
can have a bit of time off.
63
00:05:40,310 --> 00:05:42,590
Oh, I can't, mate. I promised to take my
nan to see the hunt.
64
00:05:42,950 --> 00:05:43,950
Well, there you go, then.
65
00:05:44,250 --> 00:05:45,370
I'm offering you a way out.
66
00:05:45,850 --> 00:05:46,850
I don't want a way out.
67
00:05:47,330 --> 00:05:48,810
Oh, come on, that's disgusting.
68
00:05:49,270 --> 00:05:50,270
What's that?
69
00:05:50,650 --> 00:05:51,650
Well, Geoff here.
70
00:05:51,890 --> 00:05:53,950
Rather take his nan out than help her
mate.
71
00:05:54,470 --> 00:05:57,370
Do you know, if Alf was still in
uniform, he wouldn't have to think twice
72
00:05:57,370 --> 00:05:59,610
that, would you? How is Mrs Lee, by the
way?
73
00:05:59,830 --> 00:06:00,830
Oh, not good.
74
00:06:01,090 --> 00:06:02,090
Still in pain.
75
00:06:02,820 --> 00:06:04,900
Looks like she'll have to spend
Christmas in hospital.
76
00:06:05,940 --> 00:06:07,300
That's bad news, isn't it?
77
00:06:07,780 --> 00:06:09,720
She seemed quite pleased about it,
actually.
78
00:06:14,800 --> 00:06:15,800
Walk!
79
00:06:19,060 --> 00:06:20,460
Sorry to have troubled you, Doctor.
80
00:06:20,980 --> 00:06:24,040
That's all right. I would have sent him
to casualty, but I don't like to let
81
00:06:24,040 --> 00:06:26,120
them off the premises, especially lads
like that.
82
00:06:26,380 --> 00:06:27,259
A tough nut.
83
00:06:27,260 --> 00:06:30,480
Well, he's just marking time till he
graduates to Borstal.
84
00:06:31,180 --> 00:06:34,440
You make it sound as though all boys
from approved school end up in Boston.
85
00:06:35,160 --> 00:06:38,580
65 % of those sent to us through the
courts re -offend.
86
00:06:40,160 --> 00:06:42,000
Was he joking about the singing?
87
00:06:42,380 --> 00:06:43,800
No, no, no, he's a good singer.
88
00:06:44,260 --> 00:06:46,640
He even enjoys it. You'd never admit it.
89
00:06:48,020 --> 00:06:49,840
You're very welcome to come and judge
for yourself.
90
00:06:50,380 --> 00:06:51,380
I'd like that.
91
00:06:51,880 --> 00:06:52,880
Good.
92
00:06:54,680 --> 00:06:56,680
So you're a friend of Lord Ashfordly's?
93
00:06:56,920 --> 00:06:58,120
I've already said all this.
94
00:06:58,810 --> 00:07:00,550
For my benefit, Mr. Harmon.
95
00:07:03,170 --> 00:07:05,910
Charlie Ashley was my battalion
commander in the Greenhowards.
96
00:07:06,830 --> 00:07:07,910
That's how I come to know him.
97
00:07:08,390 --> 00:07:09,930
And you were what, private?
98
00:07:10,770 --> 00:07:11,770
At first, yeah.
99
00:07:12,650 --> 00:07:14,770
I scraped in because they were short on
recruits.
100
00:07:15,870 --> 00:07:17,030
Raw as they come, I was.
101
00:07:17,570 --> 00:07:18,830
But Charlie said I had something.
102
00:07:19,530 --> 00:07:20,590
Made me a corporal.
103
00:07:21,490 --> 00:07:22,970
It accounts for what I am today.
104
00:07:24,310 --> 00:07:25,430
I owe a lot to Charlie.
105
00:07:26,250 --> 00:07:27,990
And that's why you broke into his house?
106
00:07:28,460 --> 00:07:29,460
For old time's sake?
107
00:07:29,600 --> 00:07:31,200
Yeah, well, needs must.
108
00:07:31,880 --> 00:07:32,880
What needs?
109
00:07:33,340 --> 00:07:35,200
Look, I've been through all this. Why
don't you ask him?
110
00:07:35,860 --> 00:07:39,920
Mr. Hallam's a car dealer, Sarge. A
successful one, so he tells me.
111
00:07:40,460 --> 00:07:43,540
And though he runs a very straight
business, some of his customers aren't
112
00:07:43,540 --> 00:07:44,540
way inclined.
113
00:07:44,920 --> 00:07:46,080
So it surprised me.
114
00:07:46,520 --> 00:07:48,000
Well, Mr. Hallam hears things.
115
00:07:48,260 --> 00:07:51,400
Rumours of jobs being planned, stuff
being fenced, that sort of thing.
116
00:07:51,640 --> 00:07:53,020
And naturally, he tells the police.
117
00:07:53,800 --> 00:07:55,360
I said I was straight, not a grass.
118
00:07:56,220 --> 00:07:58,940
If some people thought that, I'd have a
forecourt full of burnt -out motors.
119
00:07:59,540 --> 00:08:01,660
So, you heard a rumour.
120
00:08:02,140 --> 00:08:03,680
Word was out for a safe -cracker.
121
00:08:04,680 --> 00:08:08,580
Someone had joined a firm, planning
country house jobs up north over
122
00:08:08,900 --> 00:08:12,180
Mr Hallam's heard that Ashfordly Hall is
on their shopping list.
123
00:08:12,400 --> 00:08:13,580
And he's come to stop them.
124
00:08:14,080 --> 00:08:17,180
All the way from London when he could
have picked up the phone and called us.
125
00:08:18,800 --> 00:08:21,980
If I want something done right, I'd do
it myself.
126
00:08:23,220 --> 00:08:24,220
Especially for Charlie.
127
00:08:25,250 --> 00:08:27,230
And I've not got much trust in you, like
you say.
128
00:08:27,950 --> 00:08:29,090
And I reckon I was right.
129
00:08:30,430 --> 00:08:31,430
Can I go now?
130
00:08:32,370 --> 00:08:33,370
Go?
131
00:08:34,150 --> 00:08:35,490
Oh, you can go, Mr. Allen.
132
00:08:36,309 --> 00:08:37,850
Down that corridor near the cell.
133
00:08:42,370 --> 00:08:43,370
What have you got, Alf?
134
00:08:43,630 --> 00:08:46,090
Er, Ray Sidney Allen.
135
00:08:46,590 --> 00:08:48,350
He was very busy as a lad.
136
00:08:49,310 --> 00:08:52,870
Burglary, housebreaking, malicious
damage, larceny and assault.
137
00:08:53,710 --> 00:08:56,190
He had two stretches in Borstal before
he was 19.
138
00:08:57,050 --> 00:08:59,730
But then he disappears off the radar.
139
00:09:00,770 --> 00:09:02,290
OK, we need to know more.
140
00:09:02,950 --> 00:09:06,850
Cable word to whatever sun -kissed spot
the Laird has found himself, will you?
141
00:09:07,550 --> 00:09:08,830
Bermuda, Sarge.
142
00:09:09,590 --> 00:09:12,390
Bermuda. Very nice this time of the
year.
143
00:09:18,850 --> 00:09:20,830
You know, House Mrs is in hospital.
144
00:09:21,970 --> 00:09:26,350
Well... I invited myself, but I don't
suppose there's room for one more for
145
00:09:26,350 --> 00:09:27,350
Christmas dinner, is there?
146
00:09:28,010 --> 00:09:29,450
Good idea. I'll speak to Helen.
147
00:09:34,410 --> 00:09:35,450
Look at that brown.
148
00:09:35,830 --> 00:09:37,170
Oh, that didn't do anything, sir.
149
00:09:37,830 --> 00:09:39,630
Can't we start without Gledhill, sir?
150
00:09:39,910 --> 00:09:40,910
No.
151
00:09:41,510 --> 00:09:43,010
Go and look for him, will you, Potter?
152
00:10:03,669 --> 00:10:06,410
I think we'll use this and all.
153
00:10:08,070 --> 00:10:09,430
Bernie said nothing to me.
154
00:10:09,630 --> 00:10:10,890
Probably didn't want to bother you.
155
00:10:11,410 --> 00:10:13,930
So what is it exactly you want to do?
156
00:10:14,210 --> 00:10:18,070
We just want to set up a stall for a few
days with some decorations.
157
00:10:18,390 --> 00:10:20,950
All in the best possible taste, of
course.
158
00:10:21,270 --> 00:10:23,010
And you're sure Bernie said this was all
right?
159
00:10:23,820 --> 00:10:27,640
Perhaps I know Bernie a little better
than you. You have.
160
00:10:27,900 --> 00:10:33,300
See, most people think of him as that
long -faced undertaker, but I've seen
161
00:10:33,300 --> 00:10:39,760
playful side, and I believe that it's
that side that he would want me and
162
00:10:39,760 --> 00:10:40,980
here to show the kiddies.
163
00:10:41,640 --> 00:10:44,320
Santa? David? The very man.
164
00:10:44,980 --> 00:10:46,860
Go on, give her your ho -ho -ho.
165
00:10:47,840 --> 00:10:48,840
Ho -ho -ho.
166
00:10:49,600 --> 00:10:51,440
David's going to play Santa here. Yes.
167
00:10:51,720 --> 00:10:55,140
In the grotto. And there's nothing to
worry about. Because we're after a quick
168
00:10:55,140 --> 00:10:58,820
turnaround to get the queue moving.
That's good. Otherwise we'll be joining
169
00:10:58,820 --> 00:10:59,820
queue across the road.
170
00:11:01,860 --> 00:11:02,860
What do you mean?
171
00:11:03,360 --> 00:11:05,200
Mr. Blaketon's playing Santa at the pub.
172
00:11:05,500 --> 00:11:10,640
The devil he is. Who's Santa's? Got a
stone's throw apart.
173
00:11:11,760 --> 00:11:13,360
Oh, Bally, oh.
174
00:11:47,199 --> 00:11:48,199
Dad?
175
00:11:48,600 --> 00:11:50,840
The cable you've been waiting for,
Sarge.
176
00:11:51,540 --> 00:11:53,820
Ray Hallam, a good egg. Stop.
177
00:11:54,520 --> 00:11:56,760
Permission to make himself at home.
Stop.
178
00:11:57,640 --> 00:11:59,780
Ashfordly. Well, I suppose that's that,
then.
179
00:12:00,740 --> 00:12:01,880
You better chuck him out.
180
00:12:02,500 --> 00:12:03,500
Right, Sarge.
181
00:12:08,340 --> 00:12:09,340
Abdominal pain?
182
00:12:09,500 --> 00:12:11,420
Yep. I've said he's had several bouts.
183
00:12:11,980 --> 00:12:13,260
They've taken her in, anyway.
184
00:12:13,840 --> 00:12:15,780
Well, that's not good, is it, just
before Christmas?
185
00:12:16,880 --> 00:12:18,740
Well, if Al's going to be on his own, do
you think he'd like to come here for
186
00:12:18,740 --> 00:12:21,580
his Christmas dinner? Oh, I think he'll
jump at it. So what do you think?
187
00:12:22,360 --> 00:12:23,800
Do I need a bit more padding?
188
00:12:24,540 --> 00:12:26,960
No. You want to be able to run away if
things get a bit rough.
189
00:12:28,600 --> 00:12:30,200
Jingle bells, jingle bells.
190
00:12:30,880 --> 00:12:33,940
Right, Mr Daniels. We'll get somebody to
you as soon as possible.
191
00:12:35,740 --> 00:12:37,440
Sarge, Hazel Hurst approved school.
192
00:12:37,660 --> 00:12:39,100
One of their kids has gone AWOL.
193
00:12:39,560 --> 00:12:40,419
It's Christmas.
194
00:12:40,420 --> 00:12:41,420
What do they expect?
195
00:12:41,860 --> 00:12:44,280
Tell them to phone their mums and ask
for them to send them back.
196
00:12:45,550 --> 00:12:47,470
You'd better go and get some details,
Walker.
197
00:12:48,570 --> 00:12:49,670
It's on your way.
198
00:12:50,570 --> 00:12:53,050
And you'd best keep your eye on
Ashfordly Hall for the next few days.
199
00:12:54,730 --> 00:12:56,390
No, no. It's all right. I'll go.
200
00:12:56,750 --> 00:12:57,790
You look, take it steady.
201
00:12:59,090 --> 00:13:00,610
You're right. I think we will.
202
00:13:02,750 --> 00:13:04,930
Pick that up and take it round back.
203
00:13:06,610 --> 00:13:08,230
Round the back? You word?
204
00:13:09,090 --> 00:13:10,090
What's all this?
205
00:13:10,350 --> 00:13:13,610
What do you think you're doing? We are
removing a traffic hazard.
206
00:13:13,870 --> 00:13:16,170
How do you make that out? Have you seen
our signs?
207
00:13:18,050 --> 00:13:22,490
Signs for Santa on both sides of the
road pointing in opposite directions.
208
00:13:22,510 --> 00:13:24,090
that's bound to muddle drivers.
209
00:13:24,390 --> 00:13:26,750
Well, that's pointing towards the
funeral parlour. Who's playing Father
210
00:13:26,750 --> 00:13:28,130
Christmas? The Grim Reaper?
211
00:13:28,680 --> 00:13:30,420
David, if you must know.
212
00:13:30,620 --> 00:13:32,120
David? Don't be ridiculous.
213
00:13:32,580 --> 00:13:37,660
He's only just stopped believing in him.
There's room for only one Santa, Oscar.
214
00:13:38,020 --> 00:13:41,300
Well, you can take a running jump,
because my poster was here first.
215
00:13:41,600 --> 00:13:42,600
What's going on?
216
00:13:43,560 --> 00:13:44,560
the season of goodwill.
217
00:13:44,720 --> 00:13:48,900
They've got some father Christmas scam
going on across the road. I beg your
218
00:13:48,900 --> 00:13:53,460
pardon. I'll have you know we are simply
responding to public demand.
219
00:13:53,720 --> 00:13:54,619
Oh, really?
220
00:13:54,620 --> 00:13:57,360
Well, you look after your business and
I'll look after mine.
221
00:13:57,720 --> 00:14:01,320
Hang on a minute. We can't have two
Santas so close together. The kids will
222
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
never believe in him.
223
00:14:03,020 --> 00:14:05,580
Gina's right, Aunt Peggy. Perhaps I'd
better sit this one out.
224
00:14:05,840 --> 00:14:08,480
What? After all the money I've spent on
toys?
225
00:14:09,160 --> 00:14:11,940
No, the only place you'll be sitting,
David, is in your grotto.
226
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
And may the best Santa win.
227
00:14:15,340 --> 00:14:18,200
Well, that suits me, cos I'm doing this
for charity.
228
00:14:19,740 --> 00:14:21,180
Charity? That's what I said.
229
00:14:21,520 --> 00:14:22,740
Well, then we are in awe.
230
00:14:23,180 --> 00:14:24,420
Are we? Yes, of course.
231
00:14:24,780 --> 00:14:26,160
So why don't you take it in turn?
232
00:14:26,600 --> 00:14:28,780
David, you can do the morning and you do
the afternoon.
233
00:14:29,000 --> 00:14:30,640
That way, nobody loses out.
234
00:14:32,560 --> 00:14:35,520
The station put out a description as
soon as we got your call.
235
00:14:36,080 --> 00:14:39,500
If absconders aren't picked up within
hours, they tend to go missing for days.
236
00:14:40,140 --> 00:14:41,840
I appreciate that, Mr Daniels.
237
00:14:42,410 --> 00:14:44,310
Does Keith Gledhill have any money?
238
00:14:45,110 --> 00:14:49,030
Not that I'm aware of. Sometimes
relatives leave money when they visit,
239
00:14:49,030 --> 00:14:51,770
since he's been here, Keith hasn't had
any visitors.
240
00:14:52,630 --> 00:14:53,630
Please, come in.
241
00:14:55,430 --> 00:14:56,430
Take a seat.
242
00:14:57,490 --> 00:15:00,230
So, no visitors? No mother, father?
243
00:15:01,050 --> 00:15:05,590
His father's whereabouts are unknown.
His mother has just entered a new
244
00:15:05,590 --> 00:15:08,610
relationship and has no part for Keith
in her plans.
245
00:15:08,850 --> 00:15:09,850
Any other relatives?
246
00:15:10,130 --> 00:15:11,130
Apparently not.
247
00:15:12,300 --> 00:15:14,660
Any idea why he might have taken off
like this?
248
00:15:15,360 --> 00:15:17,900
He's been involved in a few incidents
recently.
249
00:15:18,120 --> 00:15:23,640
He's the sort of boy who fights for
respect, and corporal punishment
250
00:15:23,640 --> 00:15:26,980
that tough guy image, so I docked his
privileges instead.
251
00:15:43,760 --> 00:15:44,760
And what's your name?
252
00:15:46,040 --> 00:15:47,040
Simon.
253
00:15:47,520 --> 00:15:49,540
And what would you like for Christmas,
Simon?
254
00:15:49,860 --> 00:15:51,040
A farm with animals.
255
00:15:51,600 --> 00:15:52,900
A farm with animals?
256
00:15:53,660 --> 00:15:55,320
Well, I'll have to see what I can do.
257
00:15:55,860 --> 00:15:59,880
But, in the meantime, why don't you take
that?
258
00:16:00,920 --> 00:16:02,080
And a Merry Christmas.
259
00:16:06,100 --> 00:16:09,920
Well, that's to our truce with Bletch,
and you're going to have to shift my toy
260
00:16:09,920 --> 00:16:11,220
stock in half the time.
261
00:16:12,010 --> 00:16:15,790
Ah, yeah, but now all the profit's going
to the doggy hospital. Oh, yeah, now
262
00:16:15,790 --> 00:16:16,790
it's going to charity.
263
00:16:17,050 --> 00:16:18,050
Everything's wonderful.
264
00:16:18,790 --> 00:16:20,490
What did you say if you didn't want to?
265
00:16:20,790 --> 00:16:23,510
Well, how else can I compete with
Blaketon?
266
00:16:23,990 --> 00:16:27,510
Well, I don't know, just go somewhere
else. No, it's too late, love it. This
267
00:16:27,510 --> 00:16:29,970
the only way that I can recoup me
losses.
268
00:16:30,490 --> 00:16:32,090
Look, he's still got a queue.
269
00:16:33,870 --> 00:16:35,230
Hey, go and pick up some tips.
270
00:16:36,090 --> 00:16:37,090
Go on.
271
00:16:38,610 --> 00:16:40,070
David, go on.
272
00:16:40,590 --> 00:16:41,590
Get in the queue.
273
00:16:46,350 --> 00:16:47,350
Did you lock it?
274
00:16:47,370 --> 00:16:48,370
Yes, it's comfortable.
275
00:16:48,990 --> 00:16:52,690
It's just that there's a lad on the run
from a local approved school. No point
276
00:16:52,690 --> 00:16:53,690
giving an easy target.
277
00:16:53,890 --> 00:16:54,890
Oh, right.
278
00:16:58,430 --> 00:17:00,050
I heard you had a look at his hand
earlier.
279
00:17:00,430 --> 00:17:01,430
Keith Gladhill.
280
00:17:01,630 --> 00:17:02,630
He's gone missing.
281
00:17:03,850 --> 00:17:06,130
Yeah, Miller thinks that he's making for
home.
282
00:17:06,430 --> 00:17:08,109
Trouble is, he hasn't really got one to
go to.
283
00:17:08,710 --> 00:17:10,190
I hope he finds a roof soon.
284
00:17:10,470 --> 00:17:11,550
The forecast's no.
285
00:17:12,650 --> 00:17:13,670
Have you got any change?
286
00:17:14,599 --> 00:17:16,200
Yeah, I think they deserve it.
287
00:17:17,700 --> 00:17:18,700
Well done,
288
00:17:19,740 --> 00:17:22,420
kids. Merry Christmas. Merry Christmas.
289
00:17:23,260 --> 00:17:28,820
Don't you just love this time of year?
290
00:17:34,440 --> 00:17:35,440
Ah.
291
00:17:36,180 --> 00:17:38,020
Was that you I saw in the queue, David?
292
00:17:38,760 --> 00:17:40,280
Me? Yeah. Oh.
293
00:17:41,000 --> 00:17:42,460
What queue is that, Oscar?
294
00:17:42,700 --> 00:17:44,120
The queue to my grotto.
295
00:17:44,540 --> 00:17:47,600
Wait till tomorrow, then you'll see what
a real queue looks like.
296
00:17:47,800 --> 00:17:48,800
Oh, I doubt that.
297
00:17:48,940 --> 00:17:52,700
Oh, no, David's got your number, haven't
you, love? We've got a better grotto
298
00:17:52,700 --> 00:17:56,260
and bigger presence than you. Aye, and a
dodgy reputation to go with them. Well,
299
00:17:56,260 --> 00:18:00,640
just remember this. If David wants
another lesson, I do take kiddies of all
300
00:18:00,640 --> 00:18:01,720
sizes. Right.
301
00:18:02,520 --> 00:18:03,239
That's it.
302
00:18:03,240 --> 00:18:04,640
The gloves are off.
303
00:18:04,920 --> 00:18:06,600
I'll show you who gives lessons.
304
00:18:07,740 --> 00:18:09,000
Ah, Helen, Rob.
305
00:18:09,900 --> 00:18:10,900
Oscar. Good evening.
306
00:18:11,060 --> 00:18:12,060
Hey, Gina. Hiya.
307
00:18:12,660 --> 00:18:14,280
Have you seen Alf? No, not yet.
308
00:18:14,520 --> 00:18:17,160
We've just been talking about him. I was
going to ask him over here for his
309
00:18:17,160 --> 00:18:20,340
Christmas dinner, but David said he's
going to ask him over to his place. We
310
00:18:20,340 --> 00:18:21,340
the same idea.
311
00:18:21,560 --> 00:18:22,960
It has to be popular, eh?
312
00:18:23,380 --> 00:18:25,240
It does kind of put Alf on the spot,
though, doesn't it?
313
00:18:25,480 --> 00:18:26,740
Yeah, I suppose it would, really.
314
00:18:27,400 --> 00:18:30,280
Why don't you draw straws, you know, and
the shortest one gets the honour?
315
00:18:30,680 --> 00:18:31,680
Sounds fair.
316
00:18:31,720 --> 00:18:32,720
What do you think, David?
317
00:18:32,840 --> 00:18:34,100
Yeah, that's all right with me.
318
00:18:34,860 --> 00:18:37,240
Right, well, we've got the straws.
319
00:18:40,330 --> 00:18:41,330
Here we go.
320
00:18:44,930 --> 00:18:45,930
Hi, David.
321
00:18:46,010 --> 00:18:47,010
Pick a straw.
322
00:18:51,030 --> 00:18:52,030
Gina.
323
00:18:52,290 --> 00:18:53,290
Helen.
324
00:18:57,650 --> 00:18:58,810
Looks like I'm the winner.
325
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
What's your game?
326
00:19:22,920 --> 00:19:24,120
You're heading for York, you say?
327
00:19:24,800 --> 00:19:25,920
I've hitched from Whitby.
328
00:19:26,500 --> 00:19:27,860
Got dropped outside here.
329
00:19:28,640 --> 00:19:30,420
There was nothing on the road to take me
on.
330
00:19:31,020 --> 00:19:32,420
Going back home for Christmas, are you?
331
00:19:32,680 --> 00:19:33,680
Yeah.
332
00:19:35,420 --> 00:19:38,520
So, what are you doing in Whitby, Keith?
333
00:19:39,700 --> 00:19:40,940
I work on the fish stocks.
334
00:19:41,260 --> 00:19:42,260
Yeah?
335
00:19:43,420 --> 00:19:44,620
You look a bit young for that.
336
00:19:45,600 --> 00:19:46,600
I'll graft that back.
337
00:19:46,800 --> 00:19:47,800
It's all right.
338
00:19:48,140 --> 00:19:50,560
So tell me, Keith, why don't you knock?
339
00:19:51,480 --> 00:19:52,620
Knock? At the door.
340
00:19:53,560 --> 00:19:55,100
I didn't think anyone was in.
341
00:19:55,920 --> 00:19:57,220
I wasn't going to do nothing.
342
00:19:57,580 --> 00:19:58,580
Of course not.
343
00:20:05,360 --> 00:20:06,360
You live here?
344
00:20:06,560 --> 00:20:07,560
No.
345
00:20:07,640 --> 00:20:09,200
I'm looking after the place for a mate.
346
00:20:10,040 --> 00:20:11,520
Mate? Of yours?
347
00:20:12,020 --> 00:20:13,020
Yeah.
348
00:20:14,060 --> 00:20:15,680
Listen, unless you've got another plan.
349
00:20:16,330 --> 00:20:17,970
I reckon it's better if you keep here
for the night.
350
00:20:18,210 --> 00:20:19,610
It's not like we're short of room, is
it?
351
00:20:22,450 --> 00:20:26,030
Come on, little boy.
352
00:20:26,370 --> 00:20:27,370
I won't bite.
353
00:20:28,090 --> 00:20:30,970
Now then, what's your name?
354
00:20:32,790 --> 00:20:33,990
Oscar. Oscar?
355
00:20:35,530 --> 00:20:39,250
Now, Oscar, what would you like for
Christmas?
356
00:20:39,750 --> 00:20:42,790
I'd like a policeman's outfit.
357
00:20:45,930 --> 00:20:47,330
Let me see what I have in my sack.
358
00:20:49,890 --> 00:20:51,590
Merry Christmas, Oscar.
359
00:20:53,790 --> 00:20:56,730
Now, who do we have here?
360
00:20:57,450 --> 00:20:58,450
Gina.
361
00:20:58,910 --> 00:20:59,910
Gina.
362
00:21:00,810 --> 00:21:03,330
And what would you like me to bring you,
Gina?
363
00:21:03,930 --> 00:21:05,650
I'd like a dolly that wheezes.
364
00:21:05,930 --> 00:21:07,830
I saw you. You'll have to speak up a
little.
365
00:21:08,790 --> 00:21:10,550
I'd like a dolly that wheezes.
366
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Merry Christmas, Gina.
367
00:21:19,800 --> 00:21:22,320
Ah, and who have we here?
368
00:21:22,740 --> 00:21:23,740
I'm Rob.
369
00:21:24,080 --> 00:21:25,080
This is Philip.
370
00:21:25,320 --> 00:21:29,300
And have we both been good little boys
for our mummies and daddies?
371
00:21:29,640 --> 00:21:30,640
I have.
372
00:21:30,880 --> 00:21:33,260
How about Philip? Philip, Philip.
373
00:21:33,560 --> 00:21:37,340
Come on, Russell. Oh, no, no, no. You
haven't told me what you want for
374
00:21:37,340 --> 00:21:38,340
Christmas yet.
375
00:21:40,300 --> 00:21:41,300
Spaceman's outfit.
376
00:21:42,020 --> 00:21:43,340
And how about you, Philip?
377
00:21:44,500 --> 00:21:46,380
Peashooter, a catapult and a spud gun.
378
00:21:46,920 --> 00:21:47,920
So be it real?
379
00:21:48,600 --> 00:21:50,680
Yes, yes, of course it is.
380
00:21:51,280 --> 00:21:53,140
Bill, no!
381
00:23:12,330 --> 00:23:13,330
Don't say bye -bye.
382
00:23:14,170 --> 00:23:15,170
Rude, I call it.
383
00:23:15,650 --> 00:23:16,650
Give.
384
00:23:33,070 --> 00:23:34,070
Any other stuff?
385
00:23:58,760 --> 00:24:00,240
Morning. Sorry to call so early.
386
00:24:00,740 --> 00:24:01,740
What's the problem?
387
00:24:01,880 --> 00:24:03,160
Just checking everything's okay.
388
00:24:04,120 --> 00:24:04,959
Everything's fine.
389
00:24:04,960 --> 00:24:05,960
Thanks.
390
00:24:06,060 --> 00:24:08,300
Good. Well, you know where we are if you
need us.
391
00:24:08,820 --> 00:24:09,960
Oh, one more thing.
392
00:24:10,520 --> 00:24:14,100
A 15 -year -old lad's gone missing from
a local approved school. If you spot
393
00:24:14,100 --> 00:24:15,340
him, I'd be grateful if you'd give us a
call.
394
00:24:15,680 --> 00:24:16,680
Right.
395
00:24:45,750 --> 00:24:51,650
Key? It's a very delicate matter,
Sergeant, concerning the welfare of
396
00:24:51,650 --> 00:24:54,170
kiddies, those most vulnerable.
397
00:24:55,170 --> 00:24:56,670
To what, exactly?
398
00:24:57,030 --> 00:24:58,830
To the demon drink, Sergeant.
399
00:24:59,250 --> 00:25:01,190
It's quite a bit strong, isn't it?
400
00:25:01,470 --> 00:25:05,870
Not when they're being enticed into
licensed premise, is it? Will somebody
401
00:25:05,870 --> 00:25:07,730
please tell me what this is all about?
402
00:25:08,150 --> 00:25:11,300
Oscar. He's playing Santa at the
Amensfield Arms.
403
00:25:11,560 --> 00:25:12,560
Oh, for charity?
404
00:25:12,820 --> 00:25:14,400
Eh? Who asked you?
405
00:25:15,000 --> 00:25:19,420
Well, no -one but... Go outside and
check we've still got four tyres on that
406
00:25:19,420 --> 00:25:20,420
lorry. Why?
407
00:25:20,440 --> 00:25:22,580
Well, this is a police station, isn't
it?
408
00:25:24,480 --> 00:25:28,040
I take it you are making a complaint,
Mrs Armstrong?
409
00:25:28,380 --> 00:25:32,180
Yeah, but that shouldn't be down to me,
Sergeant. And if you lot had done your
410
00:25:32,180 --> 00:25:34,560
job properly, it wouldn't have been
allowed in the first place.
411
00:26:14,220 --> 00:26:15,500
Oh, present and correct, David.
412
00:26:15,880 --> 00:26:17,660
Yeah, I don't know what she's talking
about.
413
00:26:18,680 --> 00:26:21,340
Oh, has Dr Trent asked you out for
Christmas dinner yet?
414
00:26:21,740 --> 00:26:22,740
She has.
415
00:26:23,060 --> 00:26:24,320
How do you know about that?
416
00:26:24,700 --> 00:26:26,180
Oh, I was there when it was decided.
417
00:26:27,200 --> 00:26:28,280
When what was decided?
418
00:26:28,780 --> 00:26:29,960
Well, he was going to ask you around.
419
00:26:30,160 --> 00:26:32,780
Well, with Mrs Ventress being in
hospital and that. Oh.
420
00:26:33,500 --> 00:26:37,060
So we drew straws and Dr Trent got the
short one.
421
00:26:54,190 --> 00:26:57,310
The fella next door was busy in the
garden, but you said he saw a lad about
422
00:26:57,310 --> 00:26:58,410
time you were visiting your patient.
423
00:26:58,690 --> 00:27:01,910
He didn't see him take it? No, but he
thought he had a bandaged hand.
424
00:27:03,170 --> 00:27:04,170
Keith Gladhill.
425
00:27:04,610 --> 00:27:05,610
I reckon so.
426
00:27:06,010 --> 00:27:07,110
Well, you did warn me.
427
00:27:08,650 --> 00:27:09,650
I feel sick.
428
00:27:11,050 --> 00:27:14,810
It's not the money, it's my diary, my
dress book, keepsakes.
429
00:27:15,110 --> 00:27:16,250
Probably been dumped by now.
430
00:27:16,810 --> 00:27:17,810
Sorry, my love.
431
00:27:57,900 --> 00:28:01,100
Santa Claus arriving in a hearse. Now
I've seen everything.
432
00:28:02,560 --> 00:28:04,900
Ah, Sergeant. Merry Christmas.
433
00:28:05,480 --> 00:28:06,940
Perhaps we could go inside.
434
00:29:01,800 --> 00:29:04,640
You got your money back. What more do
you want? I want the other stuff. What
435
00:29:04,640 --> 00:29:05,920
stuff? The stuff you took.
436
00:29:11,340 --> 00:29:12,340
Happy now?
437
00:29:16,680 --> 00:29:17,579
Where'd you get this?
438
00:29:17,580 --> 00:29:18,580
I found it.
439
00:29:18,800 --> 00:29:19,800
In a handbag.
440
00:29:19,880 --> 00:29:20,799
Get in the car.
441
00:29:20,800 --> 00:29:22,400
What for? You've got everything. Just do
it!
442
00:29:28,740 --> 00:29:30,320
There you go.
443
00:29:30,820 --> 00:29:31,820
Sorry.
444
00:29:32,940 --> 00:29:34,860
A big one, isn't it? Happy Christmas.
445
00:29:35,120 --> 00:29:36,120
Thank you very much.
446
00:29:36,560 --> 00:29:38,760
Now then, who's next?
447
00:29:39,680 --> 00:29:41,100
Oh, June, little girl.
448
00:29:41,460 --> 00:29:43,420
After I make sure this thing's all
right.
449
00:29:44,160 --> 00:29:46,380
There we are. Come on, then. There's no
need to rush.
450
00:29:46,640 --> 00:29:48,060
There's presents for everybody.
451
00:29:49,020 --> 00:29:50,020
In you go.
452
00:29:51,040 --> 00:29:53,280
Now, say hello to Santa.
453
00:29:53,900 --> 00:29:54,900
Well,
454
00:29:57,540 --> 00:29:58,439
that's it, then.
455
00:29:58,440 --> 00:30:01,020
Well, he should never have volunteered
in the first place.
456
00:30:01,300 --> 00:30:02,300
Oh, you're probably right.
457
00:30:03,299 --> 00:30:06,820
Look, Saj said you could probably set up
in the car park if you wanted to.
458
00:30:07,060 --> 00:30:09,020
Well, out here in all weathers, not
likely.
459
00:30:09,240 --> 00:30:10,440
No, I'll call the Rotary.
460
00:30:10,760 --> 00:30:12,180
And that's to get somebody else.
461
00:30:12,580 --> 00:30:13,580
Who's complained?
462
00:30:14,540 --> 00:30:15,580
I'll give you one guess.
463
00:30:16,860 --> 00:30:19,740
Oh, Gina, can I talk to you about Alf?
464
00:30:20,400 --> 00:30:21,640
He's been acting strange.
465
00:30:22,440 --> 00:30:26,280
He was really pleased when Helen invited
him for the Christmas lunch, but he's
466
00:30:26,280 --> 00:30:27,280
cried off this morning.
467
00:30:27,320 --> 00:30:28,680
Maybe Mrs V's coming out?
468
00:30:29,420 --> 00:30:30,420
No, I don't think so.
469
00:30:31,950 --> 00:30:32,950
Better go.
470
00:30:33,510 --> 00:30:34,510
Ciao.
471
00:30:36,930 --> 00:30:39,030
You remind me of how I was when I was a
kid.
472
00:30:40,270 --> 00:30:41,410
A waste of space.
473
00:30:42,090 --> 00:30:43,150
What are we doing here?
474
00:30:43,730 --> 00:30:44,950
We're taking in the prospect.
475
00:30:45,330 --> 00:30:47,190
Yeah? Well, I've got to get moving.
476
00:30:47,710 --> 00:30:48,710
Where to?
477
00:30:49,050 --> 00:30:50,110
Back at my mum and dad.
478
00:30:50,810 --> 00:30:51,850
Presents under the tree.
479
00:30:52,870 --> 00:30:54,050
I ain't got no dad.
480
00:30:54,810 --> 00:30:55,850
You've got a dad, son.
481
00:30:56,690 --> 00:30:57,690
He cleared off.
482
00:30:58,550 --> 00:31:00,230
Saved us the bother of murdering him.
483
00:31:01,220 --> 00:31:02,220
Sounds familiar.
484
00:31:02,840 --> 00:31:05,560
He was always drunk, beating us up.
485
00:31:07,000 --> 00:31:08,480
Thanks to him, we never had no money.
486
00:31:09,880 --> 00:31:11,080
That's what started me thieving.
487
00:31:11,640 --> 00:31:12,640
Ah.
488
00:31:13,700 --> 00:31:14,980
His fault is that you nicked that bag.
489
00:31:16,660 --> 00:31:17,660
You're the victim, right?
490
00:31:19,180 --> 00:31:20,680
Well, I say things like that, and it's
rubbish.
491
00:31:21,640 --> 00:31:23,320
You do what you do because you want to.
492
00:31:24,280 --> 00:31:26,860
And if you want to end up in a scrap
heap like you are, man, you just keep
493
00:31:26,860 --> 00:31:27,860
the same way.
494
00:31:28,600 --> 00:31:30,240
Why didn't you give me up to that
copper?
495
00:31:31,720 --> 00:31:32,719
Work it out.
496
00:31:32,720 --> 00:31:33,720
I can't.
497
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
You done time?
498
00:31:36,900 --> 00:31:37,900
Borstal.
499
00:31:38,460 --> 00:31:39,460
Two stretches.
500
00:31:40,540 --> 00:31:41,980
Then I met my posh mate, Charlie.
501
00:31:43,400 --> 00:31:44,400
And things changed.
502
00:31:45,080 --> 00:31:46,080
Why?
503
00:31:47,100 --> 00:31:48,220
Because he told me they could.
504
00:31:51,000 --> 00:31:55,620
And I'm telling you now, don't make them
have to catch you.
505
00:31:56,880 --> 00:31:57,880
Go back.
506
00:31:58,480 --> 00:31:59,480
Take your punishment.
507
00:32:00,440 --> 00:32:01,440
Do your time.
508
00:32:04,040 --> 00:32:05,040
I've seen enough.
509
00:32:07,320 --> 00:32:08,320
Okay.
510
00:32:08,920 --> 00:32:10,440
You can show me where you dumped that
bag.
511
00:32:11,020 --> 00:32:12,020
What for?
512
00:32:13,040 --> 00:32:14,040
To give it back.
513
00:32:19,640 --> 00:32:20,920
I don't know what's up with Alf.
514
00:32:21,160 --> 00:32:23,840
I've just invited him to Christmas
dinner, seeing as he isn't going to
515
00:32:24,200 --> 00:32:25,660
He's just turned me down for life.
516
00:32:26,900 --> 00:32:29,060
You're going to go cross -eyed if you
stand there much longer.
517
00:32:29,580 --> 00:32:30,600
I don't want to miss anything.
518
00:32:30,920 --> 00:32:31,899
Like what?
519
00:32:31,900 --> 00:32:32,900
You'll see.
520
00:32:39,880 --> 00:32:43,740
You're back
521
00:32:43,740 --> 00:32:50,480
early. What in heaven's name?
522
00:32:53,240 --> 00:32:57,820
Bernie, Bernie, Bernie, no, we can do
all that. Out, both of you. No, you want
523
00:32:57,820 --> 00:32:58,820
to know anything?
524
00:32:59,690 --> 00:33:01,250
Where's the arm? It's for charity.
525
00:33:01,730 --> 00:33:06,130
I don't care. This is a funeral parlour.
A place of dignity and respect.
526
00:33:06,630 --> 00:33:09,090
What were you thinking of planning next?
Fortune stole?
527
00:33:09,350 --> 00:33:13,850
Body tattooed? Ears pierced? Look, we
just need a little bit longer, Bernie.
528
00:33:14,190 --> 00:33:16,630
Just go. Well, what about all the
kiddies?
529
00:33:17,130 --> 00:33:20,370
Some of them have been really poorly,
haven't they, David? David, tell them
530
00:33:20,370 --> 00:33:21,730
about the runny noses.
531
00:33:33,360 --> 00:33:34,660
All right, give it here. I'll go in.
532
00:33:35,740 --> 00:33:38,260
Then I'll drop you near the school so
you can go back under your own steam.
533
00:33:39,820 --> 00:33:40,820
Clean sheet, right?
534
00:33:42,380 --> 00:33:43,380
There.
535
00:33:53,940 --> 00:33:54,940
Come in.
536
00:33:55,620 --> 00:33:56,620
Anyone lost this?
537
00:33:57,420 --> 00:33:58,420
Where did you get that?
538
00:33:58,800 --> 00:33:59,800
Found it.
539
00:34:00,180 --> 00:34:01,180
Oh, yeah?
540
00:34:01,720 --> 00:34:02,720
Yeah.
541
00:34:02,990 --> 00:34:03,990
Got lucky.
542
00:34:06,570 --> 00:34:07,549
Everything there?
543
00:34:07,550 --> 00:34:09,510
No, but the money's here, so it seems
likely.
544
00:34:10,170 --> 00:34:11,170
Good.
545
00:34:12,889 --> 00:34:14,010
All quiet at the hall?
546
00:34:14,690 --> 00:34:15,649
So far.
547
00:34:15,650 --> 00:34:16,790
So you've not had any company, then?
548
00:34:17,010 --> 00:34:18,010
Company?
549
00:34:18,969 --> 00:34:21,110
No. You sure about that?
550
00:34:21,389 --> 00:34:22,389
Yeah.
551
00:34:22,590 --> 00:34:25,050
Only you've got an interesting police
record, Mr. Hallam.
552
00:34:25,429 --> 00:34:26,870
I was a stupid kid, that's all.
553
00:34:27,270 --> 00:34:28,530
And now you're dead straight.
554
00:34:28,929 --> 00:34:29,929
That's right.
555
00:34:30,170 --> 00:34:34,290
Well... I wouldn't allow any misplaced
sympathy to make you guilty of
556
00:34:34,290 --> 00:34:35,290
withholding information.
557
00:34:36,050 --> 00:34:37,050
Thanks for the tip.
558
00:34:39,489 --> 00:34:43,790
You know, Charlie Asherley always used
to say to find a little bit of good in
559
00:34:43,790 --> 00:34:44,790
everyone.
560
00:34:45,090 --> 00:34:46,290
Maybe you lot should try looking.
561
00:34:47,969 --> 00:34:48,969
Thanks for the tip.
562
00:35:27,820 --> 00:35:28,759
Where is he?
563
00:35:28,760 --> 00:35:32,240
Who? Oscar Blairton. Let him show his
face.
564
00:35:32,480 --> 00:35:33,480
Did someone call?
565
00:35:33,640 --> 00:35:35,760
David? Yeah? Hit him.
566
00:35:36,140 --> 00:35:42,080
What? Well, what else would you do with
a snitch, a grass, and a snout, and a
567
00:35:42,080 --> 00:35:44,140
telltale tit?
568
00:35:44,580 --> 00:35:47,260
Sticks and stones, sticks and stones.
All right, Oscar.
569
00:35:47,500 --> 00:35:50,300
Well, I wouldn't have sent for Bernie in
the first place if she hadn't started
570
00:35:50,300 --> 00:35:53,960
it. There's little kiddies over there in
tears because of you.
571
00:35:54,300 --> 00:35:57,060
Well, you close me down. Everyone
just... Calm down.
572
00:35:57,300 --> 00:36:00,940
Oh, that's easy for you to say. We've
still got stock to ship and there's a
573
00:36:00,940 --> 00:36:02,000
crowd turning ugly.
574
00:36:02,500 --> 00:36:03,680
Well, then bring them over here.
575
00:36:03,880 --> 00:36:07,360
What? Sergeant Miller said a grotto in
the car park would be all right. So?
576
00:36:07,520 --> 00:36:09,060
David and Peggy can set up there.
577
00:36:09,420 --> 00:36:11,360
Yeah? Gee, the love.
578
00:36:11,940 --> 00:36:13,200
You're a genius.
579
00:36:14,040 --> 00:36:15,220
Come on, then, Santa.
580
00:36:57,759 --> 00:36:59,300
You think he's harbouring the boy?
581
00:36:59,580 --> 00:37:03,080
Well, I'm sure I saw someone at an
upstairs window as Helen was feeding me
582
00:37:03,300 --> 00:37:04,940
But there was nothing missing from the
handbag?
583
00:37:05,220 --> 00:37:06,220
No, not a thing.
584
00:37:06,980 --> 00:37:09,060
Right, we'd better go back there and see
what's going on.
585
00:37:09,320 --> 00:37:10,320
Exactly.
586
00:37:45,170 --> 00:37:46,810
I won't be a second.
587
00:37:47,470 --> 00:37:48,470
Right.
588
00:37:51,090 --> 00:37:52,450
Officer, is it all right?
589
00:37:52,770 --> 00:37:53,850
Yes. Why?
590
00:37:54,800 --> 00:37:57,840
Well, it's just that Gina told me you
turned down her invitation for Christmas
591
00:37:57,840 --> 00:37:58,980
Day. What of it?
592
00:37:59,900 --> 00:38:00,900
Why, Alf?
593
00:38:01,980 --> 00:38:05,920
I chose not to, that's why. Like I'm not
going to Helen and David Stockwell's.
594
00:38:06,080 --> 00:38:07,840
I'm not a charity case, you know.
595
00:38:08,280 --> 00:38:09,620
Well, of course not.
596
00:38:09,900 --> 00:38:11,160
But you'll be on your own.
597
00:38:11,420 --> 00:38:12,420
I'll matter.
598
00:38:12,660 --> 00:38:14,200
I'm not going to be an imposition.
599
00:38:14,960 --> 00:38:15,960
You will be.
600
00:38:17,040 --> 00:38:18,040
Not much.
601
00:38:19,340 --> 00:38:20,340
Eh?
602
00:38:20,940 --> 00:38:22,980
You wouldn't be drawing straws
otherwise.
603
00:38:24,310 --> 00:38:25,950
Alf, what are you on about?
604
00:38:26,870 --> 00:38:29,790
I'm talking about Helen getting the
short straw.
605
00:38:31,310 --> 00:38:36,190
Alf, the only reason the people drew
straws is because they all wanted to
606
00:38:36,190 --> 00:38:39,030
you. Oh, pull the other one. I'm telling
you.
607
00:38:39,370 --> 00:38:42,430
Everybody wanted you with them on
Christmas Day.
608
00:38:43,270 --> 00:38:45,970
Look, Helen's the winner, not the loser.
609
00:38:47,890 --> 00:38:48,890
Oh.
610
00:38:50,650 --> 00:38:51,650
You do.
611
00:38:56,080 --> 00:39:01,380
So, with that in mind, what do you think
to joining Rob, Helen and myself?
612
00:39:02,400 --> 00:39:04,620
Well, it's not too late.
613
00:39:05,100 --> 00:39:06,100
Good.
614
00:39:06,600 --> 00:39:08,500
Talk about playing hard to get.
615
00:40:21,460 --> 00:40:22,580
Hoop line and sinker.
616
00:41:26,720 --> 00:41:28,820
Delta Alpha 2 port control, over.
617
00:41:32,060 --> 00:41:34,160
Nice work, we can get it. Who the hell
are you?
618
00:42:25,670 --> 00:42:26,830
Keep an eye on him for me, will you?
619
00:42:29,890 --> 00:42:30,890
Tommy!
620
00:42:31,310 --> 00:42:32,209
Get up!
621
00:42:32,210 --> 00:42:33,210
Get up!
622
00:42:34,210 --> 00:42:38,350
Do you need any help?
623
00:42:42,530 --> 00:42:47,210
Mr Daniels, this is Ray Hallam. He
bumped into Keith Gledhill yesterday and
624
00:42:47,210 --> 00:42:48,690
him some food and a bed for the night.
625
00:42:49,230 --> 00:42:52,750
Mr Hallam, I've been hearing all about
you. Oh, yeah?
626
00:42:53,310 --> 00:42:57,630
Keith found his way back about an hour
ago. You can help him, Joe.
627
00:42:58,210 --> 00:43:04,890
Good. Have yourself a merry little
Christmas Let your
628
00:43:04,890 --> 00:43:11,770
heart be light From now on our troubles
will be out
629
00:43:11,770 --> 00:43:18,510
of sight Have yourself
630
00:43:18,510 --> 00:43:23,630
a merry little Christmas Make the
yuletide gay.
631
00:43:24,730 --> 00:43:29,290
From now on our troubles will be miles
away.
632
00:43:32,470 --> 00:43:39,130
Here we are as in olden days. Happy
golden days of
633
00:43:39,130 --> 00:43:40,190
yore.
634
00:43:41,350 --> 00:43:44,210
Faithful friends who are dear to us.
635
00:43:44,610 --> 00:43:47,870
Gather near to us once more.
636
00:44:05,020 --> 00:44:06,820
That was
637
00:44:06,820 --> 00:44:20,020
terrific.
638
00:44:21,770 --> 00:44:22,770
Where's the big man?
639
00:44:23,650 --> 00:44:24,730
Did he think you were rubbish?
640
00:44:25,010 --> 00:44:27,050
He thought you were great. He told me to
tell you.
641
00:44:27,570 --> 00:44:28,570
Right.
642
00:44:28,830 --> 00:44:30,690
No, he had to go before the snow set in.
643
00:44:31,230 --> 00:44:33,230
But he told me to give you this.
644
00:44:34,810 --> 00:44:37,870
He said if you're ever in London looking
for a job, you give him a ring.
645
00:45:08,590 --> 00:45:09,590
Come on, Santa.
646
00:45:11,130 --> 00:45:12,130
How's that for me?
647
00:45:12,250 --> 00:45:13,250
Oh,
648
00:45:13,410 --> 00:45:15,290
have you got some presents left in there
for us, David?
649
00:45:16,810 --> 00:45:17,810
Yeah.
650
00:45:18,150 --> 00:45:19,150
There you go.
651
00:45:19,470 --> 00:45:22,230
Oh, that's for Gina. Don't open till
tomorrow.
652
00:45:22,510 --> 00:45:23,510
Thank you.
653
00:45:25,950 --> 00:45:27,510
Well, that's for you.
654
00:45:27,730 --> 00:45:28,730
Merry Christmas.
655
00:45:29,490 --> 00:45:32,010
How did you know what we all wanted?
656
00:45:32,270 --> 00:45:34,450
Oh, it came to me during the night.
657
00:45:34,670 --> 00:45:36,150
What about the rest of us? Yeah.
658
00:45:38,510 --> 00:45:39,510
Hey, Alf.
659
00:45:39,690 --> 00:45:41,190
Alf. Usual.
660
00:45:41,570 --> 00:45:42,570
Oh, char.
661
00:45:42,790 --> 00:45:43,790
Fine, please, dinner?
662
00:45:44,390 --> 00:45:45,430
How's Mrs. Fenton?
663
00:45:46,090 --> 00:45:47,470
Oh, she's as right as rain.
664
00:45:47,710 --> 00:45:49,250
It turned out to be a kidney stone.
665
00:45:49,750 --> 00:45:52,090
Once she passed it, they put her on a
bus back home.
666
00:45:52,350 --> 00:45:53,710
Well, that is good news.
667
00:45:54,110 --> 00:45:55,630
I suppose it is.
668
00:45:55,930 --> 00:45:58,490
So you'll be spending Christmas Day as
usual, then?
669
00:45:58,730 --> 00:46:01,710
Well, not exactly, no. She didn't have
time to arrange everything.
670
00:46:02,030 --> 00:46:05,910
So if it's not too much trouble, could
we both come together?
671
00:46:06,670 --> 00:46:08,900
Well... That would be wonderful, Alf.
672
00:46:09,320 --> 00:46:10,320
Are you sure?
673
00:46:10,980 --> 00:46:13,120
Absolutely. The more, the merrier.
674
00:46:13,940 --> 00:46:15,920
Don't you just love this time of year?
675
00:46:16,140 --> 00:46:19,400
Merry Christmas, everyone. Yeah, come
on. Merry Christmas.
49608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.