All language subtitles for heartbeat_s15e08_the_good_samaritan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:13,940 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,240 --> 00:00:26,200 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:50,600 --> 00:00:54,520 I will fly a yellow sun in your sky. 4 00:00:56,260 --> 00:00:58,640 When the wind is high. 5 00:01:00,060 --> 00:01:02,260 When the wind is high. 6 00:01:04,879 --> 00:01:09,780 I will bolt a silken silver moon near your window. 7 00:01:11,380 --> 00:01:13,700 If your night is dark. 8 00:01:15,260 --> 00:01:17,380 If your night is dark. 9 00:02:14,090 --> 00:02:15,090 Put that back. 10 00:02:15,130 --> 00:02:16,650 I've come for what's mine, Adam. 11 00:02:16,990 --> 00:02:19,110 You took what weren't yours years ago. 12 00:02:19,430 --> 00:02:21,190 You can't let it go, can you? 13 00:02:21,710 --> 00:02:22,710 Annie's dead. 14 00:02:23,190 --> 00:02:24,730 She passed away last week. 15 00:02:25,790 --> 00:02:27,170 Still wrecking lives. 16 00:02:27,550 --> 00:02:28,890 Did you hear what I just said? 17 00:02:29,110 --> 00:02:30,970 I heard you. I heard you. 18 00:03:05,870 --> 00:03:06,870 Come on. 19 00:03:06,890 --> 00:03:09,170 Miller's going to have a fit if we've lost these duty rosters. 20 00:03:09,750 --> 00:03:11,150 Where did you last see them? 21 00:03:11,370 --> 00:03:13,990 Well, if I knew that, they wouldn't be lost now, would they? 22 00:03:14,770 --> 00:03:16,790 Well, maybe they're sad to put them somewhere. 23 00:03:17,050 --> 00:03:18,670 Well, we can't ask him. He's away all week. 24 00:03:19,130 --> 00:03:20,130 You know who's worse. 25 00:03:22,930 --> 00:03:23,930 Ashfordly Police Station. 26 00:03:25,750 --> 00:03:26,750 Right. 27 00:03:28,610 --> 00:03:29,610 Right, OK. 28 00:03:30,750 --> 00:03:31,750 Thanks for that. 29 00:03:32,170 --> 00:03:33,170 Bye. 30 00:03:34,030 --> 00:03:36,410 There's been a robbery at Lee Farm at Marston Ground. 31 00:03:36,610 --> 00:03:38,790 Mr Lee's been found unconscious with head injuries. 32 00:03:39,170 --> 00:03:40,170 Right. 33 00:03:40,570 --> 00:03:42,230 Come on, Jet. Come on, Rob. 34 00:03:44,390 --> 00:03:48,030 Alf, don't be losing any more files. 35 00:03:48,430 --> 00:03:49,430 That's it, boys. 36 00:03:49,590 --> 00:03:50,448 Just a moment. 37 00:03:50,450 --> 00:03:51,450 It's all for me. 38 00:04:04,650 --> 00:04:05,930 I can't say, Mr. Bowden. 39 00:04:06,930 --> 00:04:09,710 This sort of heart condition can lead to death. 40 00:04:10,590 --> 00:04:12,010 Or it may heal itself. 41 00:04:12,610 --> 00:04:13,610 I'm sorry. 42 00:04:14,350 --> 00:04:16,010 Is there nothing that can be done? 43 00:04:16,470 --> 00:04:20,829 They are developing mechanical heart valves in the United States and carrying 44 00:04:20,829 --> 00:04:25,150 out surgery there, but there are no operations available in Britain yet. 45 00:04:25,590 --> 00:04:28,690 There must be someone somewhere who could do something. 46 00:04:30,570 --> 00:04:33,830 Can't just leave her to die like this. 47 00:04:34,480 --> 00:04:36,440 That might not happen, Mr Bowden. 48 00:04:37,400 --> 00:04:38,700 Well, I can't live with might. 49 00:04:41,900 --> 00:04:43,220 We don't deserve this. 50 00:04:46,960 --> 00:04:48,420 No sign of forced entry. 51 00:04:48,760 --> 00:04:52,360 Thanks. He was unconscious the whole time, so the postman didn't get anything 52 00:04:52,360 --> 00:04:53,099 out of him. 53 00:04:53,100 --> 00:04:55,940 He said that Mr Lee's car's gone, though, and it's normally here. 54 00:04:56,220 --> 00:04:57,179 Right, what kind? 55 00:04:57,180 --> 00:04:58,240 A Ford Prefect. 56 00:04:58,460 --> 00:04:59,480 He doesn't know the number. 57 00:04:59,760 --> 00:05:03,300 Get the details off his insurance. Rob, do you know him? 58 00:05:03,680 --> 00:05:05,720 No, not really. He keeps himself to himself, mostly. 59 00:05:06,040 --> 00:05:09,840 Well, he's not a wealthy man, that's for sure. You'd think, but look at these. 60 00:05:10,500 --> 00:05:11,580 Where did you find these? 61 00:05:11,820 --> 00:05:15,100 A couple of tens underneath the table and a couple by the dresser. £40. 62 00:05:15,500 --> 00:05:17,020 That's a lot of money to have lying around. 63 00:05:19,160 --> 00:05:24,480 Jeff, I want you to stay here, see if you can find out anything unusual about 64 00:05:24,480 --> 00:05:28,000 Lee. Rob, you come with me, we'll go to the hospital, see him when he wakes up. 65 00:05:29,600 --> 00:05:30,720 There's a definite presence. 66 00:05:32,360 --> 00:05:33,440 The usual place. 67 00:05:33,740 --> 00:05:34,740 David's paid. 68 00:05:36,220 --> 00:05:40,240 Well, someone's got to, and I'm having a little local difficulty. 69 00:05:41,200 --> 00:05:42,580 Well, go on, get your money out. 70 00:05:42,980 --> 00:05:44,520 Well, you won't catch me believing that. 71 00:05:45,120 --> 00:05:48,580 Ghosts are figments of the imagination, and you've always had that. I know what 72 00:05:48,580 --> 00:05:49,139 I felt. 73 00:05:49,140 --> 00:05:53,360 It was heavy and oppressive, and I didn't like it. Okay, okay. I accept you 74 00:05:53,360 --> 00:05:56,080 an atmosphere in our lodge. Well, that's one thing. 75 00:05:56,520 --> 00:05:59,760 But going from that to saying that ghosts exist, well, that's a big leap. 76 00:06:00,100 --> 00:06:01,460 I think you ate too much cheese. 77 00:06:02,540 --> 00:06:03,540 What are you doing? Shh. 78 00:06:04,300 --> 00:06:09,860 I'm all ears. So what, you felt a sense of someone? Of something other, yes. 79 00:06:10,160 --> 00:06:14,160 Tosh. Landlord, another couple of pints over here, please. Yeah, right. Coming 80 00:06:14,160 --> 00:06:15,640 up. Gina, two pints. 81 00:06:16,340 --> 00:06:17,340 Where are they staying? 82 00:06:17,600 --> 00:06:20,860 Well, they're by the old Wharton place. They're up around a walking and fishing 83 00:06:20,860 --> 00:06:21,860 holiday. Why? 84 00:06:22,220 --> 00:06:23,220 Just curious. 85 00:06:23,780 --> 00:06:27,140 You just keep your nose out of their business. They're valuable customers. 86 00:06:27,480 --> 00:06:29,040 That's how I'd like them to remain. 87 00:06:29,620 --> 00:06:30,960 Do you understand me? 88 00:06:31,730 --> 00:06:32,730 Absolutely. 89 00:06:36,550 --> 00:06:42,390 Mr Lee, this is PC Walker and I'm Acting Sergeant Bellamy. I can see that. 90 00:06:42,710 --> 00:06:43,710 How are you? 91 00:06:43,870 --> 00:06:44,870 I've been better. 92 00:06:45,070 --> 00:06:46,790 Well, can you tell us what happened to you, Mr Lee? 93 00:06:47,410 --> 00:06:48,410 It's my business. 94 00:06:49,030 --> 00:06:50,470 Well, I'm afraid we need to know. 95 00:06:50,750 --> 00:06:52,650 We think that a crime has been committed. 96 00:06:52,930 --> 00:06:53,930 Yeah, right. 97 00:06:54,030 --> 00:06:57,730 If you were robbed, then other people in the area might be at risk and we don't 98 00:06:57,730 --> 00:06:59,910 want that happening to them. So, can you tell us what happened? 99 00:07:00,840 --> 00:07:02,260 My brother attacked me. 100 00:07:02,520 --> 00:07:03,439 Your brother? 101 00:07:03,440 --> 00:07:04,440 Joe. 102 00:07:05,340 --> 00:07:08,660 I heard the noise, came downstairs and found him in the kitchen. 103 00:07:09,040 --> 00:07:10,160 And does Joe live with you? 104 00:07:10,520 --> 00:07:12,300 I hadn't seen Joe for 30 years. 105 00:07:13,220 --> 00:07:14,480 Didn't want to see him either. 106 00:07:14,820 --> 00:07:16,020 What did you fight about? 107 00:07:17,020 --> 00:07:18,020 The past. 108 00:07:18,220 --> 00:07:19,220 Things done. 109 00:07:20,400 --> 00:07:24,820 Now, it was the postman who found you. He says your car's gone. Should it have 110 00:07:24,820 --> 00:07:25,359 been there? 111 00:07:25,360 --> 00:07:26,360 Joe's taken it. 112 00:07:27,140 --> 00:07:28,320 You say he robbed you. 113 00:07:28,670 --> 00:07:30,810 Yeah, we found £40 on the kitchen floor. 114 00:07:31,330 --> 00:07:32,330 That's a lot of money. 115 00:07:32,830 --> 00:07:33,950 Why did he leave that? 116 00:07:35,310 --> 00:07:38,030 How do I know? Or unconscious at the time. 117 00:07:38,410 --> 00:07:40,710 All right. Where does Jo live, Mr Lee? 118 00:07:41,010 --> 00:07:42,130 Jo lives in Whitby. 119 00:07:43,350 --> 00:07:45,290 We look upon her picture. 120 00:07:45,710 --> 00:07:51,690 Sweet memories we recall of a place so full of sunshine and a smile for one and 121 00:07:51,690 --> 00:07:52,690 all. 122 00:07:53,350 --> 00:07:56,430 Beautiful. I don't know why you like reading, then. 123 00:07:57,000 --> 00:07:58,320 It's so morbid. 124 00:07:58,920 --> 00:08:02,140 It's my business, Rosemary, and it's not morbid. 125 00:08:02,620 --> 00:08:05,780 These in -memoriam notices tell you so much about people. 126 00:08:06,400 --> 00:08:07,400 How? 127 00:08:07,980 --> 00:08:13,280 Well, folk find it difficult to say what they feel, but what they put in these 128 00:08:13,280 --> 00:08:15,900 notices tells you more about them than it does about the departed. 129 00:08:18,500 --> 00:08:19,459 Hello, Pern. 130 00:08:19,460 --> 00:08:20,460 Oh, hello, John. 131 00:08:20,960 --> 00:08:22,020 What can we do for you? 132 00:08:22,320 --> 00:08:23,520 Do you know anyone looking for a van? 133 00:08:23,780 --> 00:08:24,960 I'm thinking of selling this one. 134 00:08:25,370 --> 00:08:28,630 Oh, business must be brisk. Are you going for a big, shiny new one? 135 00:08:29,450 --> 00:08:32,750 No, it's, um... It's Amy. 136 00:08:34,429 --> 00:08:36,590 We've had some bad news, Bernie. It's knocked us for six. 137 00:08:37,570 --> 00:08:38,690 She's got a heart problem. 138 00:08:39,289 --> 00:08:40,289 Oh, no. 139 00:08:41,350 --> 00:08:42,429 Yeah, it's very serious. 140 00:08:43,809 --> 00:08:46,970 Well, Alice and I have talked about it. We're going to raise money to get to 141 00:08:46,970 --> 00:08:48,010 America for an operation. 142 00:08:49,450 --> 00:08:51,690 It'll cost hundreds, but the van's a start. 143 00:08:52,830 --> 00:08:54,370 I'm so sorry to hear that. 144 00:08:55,040 --> 00:08:57,040 Of course I'll ask around for you. 145 00:08:57,460 --> 00:09:00,520 If there's anything else we can do, you can just ask. 146 00:09:01,140 --> 00:09:02,140 Thanks, Bernie. 147 00:09:07,760 --> 00:09:09,280 Jeff, how did you get on? 148 00:09:09,620 --> 00:09:12,480 Oh, well, we've put a call out on the car, but nothing yet. 149 00:09:13,360 --> 00:09:14,360 Sergeant. 150 00:09:15,180 --> 00:09:16,180 Good. 151 00:09:16,800 --> 00:09:17,800 Good. 152 00:09:17,980 --> 00:09:21,280 Alf, what do you know about the Lee family? 153 00:09:21,900 --> 00:09:23,220 Oh, as hard as nails. 154 00:09:23,790 --> 00:09:25,430 fought with anyone as soon as you look at them. 155 00:09:26,130 --> 00:09:30,790 Adam Lee, he went to prison for assaulting a bank manager, but it was a 156 00:09:30,790 --> 00:09:31,789 time ago. 157 00:09:31,790 --> 00:09:36,150 Joseph, he was the drinker, gambler, bit of a ladies' man. 158 00:09:36,710 --> 00:09:40,170 Right. Well, if you remember anything else, you tell me. 159 00:09:41,190 --> 00:09:43,650 Oh, I remember there was bad blood between them. 160 00:09:44,290 --> 00:09:45,550 I'll ask Mrs Ventress. 161 00:09:46,550 --> 00:09:49,410 Oh. Have you got a dress, Brad York, if you please? 162 00:09:51,790 --> 00:09:52,790 Right here. 163 00:09:53,210 --> 00:09:54,210 Thank you. 164 00:09:55,510 --> 00:09:57,410 Right. Better radio Rob. 165 00:09:57,650 --> 00:09:59,630 He's on his way to Whitley. Thank you. 166 00:10:53,160 --> 00:10:54,160 Lots of blood inside. 167 00:10:54,860 --> 00:10:56,340 It's smeared all over the place. 168 00:10:56,700 --> 00:10:57,700 Look at this. 169 00:11:01,600 --> 00:11:02,760 Blood on the handle. 170 00:11:03,480 --> 00:11:05,840 It suggests that he was bleeding before he got in. 171 00:11:06,060 --> 00:11:08,280 Yeah. Must have taken a right whack. 172 00:11:09,100 --> 00:11:10,140 Then there's these. 173 00:11:12,600 --> 00:11:16,140 £15. And then there were the notes in the kitchen. 174 00:11:17,760 --> 00:11:18,760 Yes. 175 00:11:19,620 --> 00:11:21,080 Right. Well... 176 00:11:21,480 --> 00:11:26,280 Scenes of crime are on the way, so why don't you go to Whitby and see if Jo 177 00:11:26,280 --> 00:11:27,059 it home. 178 00:11:27,060 --> 00:11:28,060 We'll do. 179 00:11:31,500 --> 00:11:34,340 Amy's sleeping in here, in our bedroom. 180 00:11:35,720 --> 00:11:37,400 We'll need to keep it warm in here. 181 00:11:37,960 --> 00:11:40,060 Johnson's going to make some shutters and that'll help. 182 00:11:41,160 --> 00:11:44,680 I'll get the district nurse to come and visit you. She might be able to help 183 00:11:44,680 --> 00:11:46,360 with blankets and anything else you need. 184 00:11:47,600 --> 00:11:51,030 I'm concerned that you're able to... cope with what's happening to Amy. 185 00:11:51,590 --> 00:11:52,630 I can cope. 186 00:11:53,390 --> 00:11:54,650 It's John I'm worried about. 187 00:11:55,490 --> 00:11:58,410 He's a good man, but if things go wrong for him, he worries himself too. 188 00:12:01,170 --> 00:12:02,170 He's a worrier. 189 00:12:02,910 --> 00:12:05,170 But he has a strong faith, and that's helped him. 190 00:12:09,270 --> 00:12:10,750 All we wanted was a baby. 191 00:12:12,250 --> 00:12:13,650 We tried for so long. 192 00:12:37,359 --> 00:12:39,360 Hello? I hope you find him first. 193 00:12:39,880 --> 00:12:40,779 Who's that? 194 00:12:40,780 --> 00:12:41,780 Joe. 195 00:12:45,520 --> 00:12:47,920 You're not first to come looking for him since Annie died. 196 00:12:48,280 --> 00:12:49,280 And you are? 197 00:12:49,360 --> 00:12:50,360 Burt King. 198 00:12:50,500 --> 00:12:51,499 Who's Annie? 199 00:12:51,500 --> 00:12:52,479 His wife. 200 00:12:52,480 --> 00:12:53,960 God bless her. And I hope he does. 201 00:12:55,400 --> 00:12:56,660 Cancer. Poor girl. 202 00:12:57,180 --> 00:12:58,940 I don't know how she put up with his gambling. 203 00:12:59,740 --> 00:13:01,120 And who's been looking for him? 204 00:13:01,360 --> 00:13:03,280 People he owes money to. That's what they say. 205 00:13:04,520 --> 00:13:06,000 Do they say where he's gone? 206 00:13:06,440 --> 00:13:08,500 No. No, they don't. 207 00:13:08,800 --> 00:13:11,120 But if it had any sense, he'd be long gone from here. 208 00:13:12,500 --> 00:13:13,500 Right, thanks. 209 00:13:14,300 --> 00:13:15,300 Tiddaloo. 210 00:13:15,560 --> 00:13:20,660 Have they got another card? Oh, of course they have. Excuse me. 211 00:13:21,420 --> 00:13:23,700 Are you staying at the Wharton place? Yes, we are. 212 00:13:23,960 --> 00:13:25,880 Oh, better you than me. The place is haunted. 213 00:13:26,740 --> 00:13:30,160 There are all these people staying before in Wharton Lodge and find 214 00:13:30,160 --> 00:13:31,160 haunted. 215 00:13:31,500 --> 00:13:35,140 They had to ask me to get rid of it because I'm a bit of an expert in the 216 00:13:35,240 --> 00:13:36,460 you see, even though I say it myself. 217 00:13:37,600 --> 00:13:38,820 I felt something. 218 00:13:39,360 --> 00:13:41,660 Yeah, a lumpy bed and you ate too much cheese. 219 00:13:41,860 --> 00:13:43,460 No, it didn't do to laugh. 220 00:13:44,580 --> 00:13:48,200 No, there was a terrible disaster there once in 1897. 221 00:13:48,860 --> 00:13:51,040 The Wharton Embankment Crash. 222 00:13:51,700 --> 00:13:54,360 And it were all blamed on one man. 223 00:13:55,220 --> 00:13:56,760 The wheel tapper. 224 00:13:57,540 --> 00:14:00,420 See, he were meant to check the wheels that night. 225 00:14:00,970 --> 00:14:07,850 But he didn't do his job right and a wheel split and the crane fell 226 00:14:07,850 --> 00:14:10,690 off the track and turned over. 227 00:14:11,550 --> 00:14:13,850 Fourteen people died. 228 00:14:14,470 --> 00:14:20,930 And they say now that that wheel tapper taps his way round trying to do his job 229 00:14:20,930 --> 00:14:21,930 too late. 230 00:14:22,590 --> 00:14:26,730 And all around is the horribles. 231 00:14:31,920 --> 00:14:33,000 What did you feel? 232 00:14:35,560 --> 00:14:38,500 I felt a heavy... Atmosphere. 233 00:14:41,000 --> 00:14:44,640 Well, it's interesting to know where his tale is. Oh, not that you're no wife, 234 00:14:44,660 --> 00:14:48,120 of course, but we do have a dinner reservation, so if you'll excuse us. 235 00:14:48,440 --> 00:14:50,800 Well, don't say I didn't tell you. 236 00:14:51,000 --> 00:14:54,540 And if you need any help, I'll be here. Thank you. Thank you. 237 00:14:56,500 --> 00:14:58,240 Come on, lad. I need a lift. 238 00:15:00,190 --> 00:15:02,370 The garage says there wasn't anything wrong with the car. 239 00:15:02,630 --> 00:15:05,750 He must have just lost control. No mechanical failure or anything. 240 00:15:06,290 --> 00:15:07,810 And no sign of Joe. 241 00:15:08,250 --> 00:15:09,690 Well, he didn't go to Whitby. 242 00:15:10,170 --> 00:15:11,850 And it looks like he was owing people money. 243 00:15:12,590 --> 00:15:14,810 A neighbour said his wife died recently as well. 244 00:15:16,770 --> 00:15:19,590 This money in the car, what do you think? 245 00:15:20,250 --> 00:15:21,990 Since he was owing, why leave it? 246 00:15:22,650 --> 00:15:24,210 Likewise, why leave the money in the house? 247 00:15:26,110 --> 00:15:27,550 What do you think they fought about? 248 00:15:28,270 --> 00:15:30,110 I think we're going to have to ask Mr Lee. 249 00:15:41,930 --> 00:15:46,030 You keep saying you've got something for me. 250 00:15:47,650 --> 00:15:51,390 Hello? Something you call love, but confess. 251 00:15:53,830 --> 00:15:57,690 You've been a messin'. Well, you shouldn't have been a messin'. 252 00:15:59,180 --> 00:16:03,020 And now someone else is getting all your bets. 253 00:16:04,860 --> 00:16:10,360 These boots are made for walking, and that's just what they'll do. 254 00:16:11,100 --> 00:16:15,320 One of these days, these boots are going to walk all day. 255 00:16:43,340 --> 00:16:44,340 John? 256 00:16:45,440 --> 00:16:46,440 John? 257 00:16:46,900 --> 00:16:48,740 What? What are you doing? 258 00:16:49,340 --> 00:16:50,820 I made a start on them gutters. 259 00:16:51,460 --> 00:16:52,700 Will you be working late? 260 00:16:53,320 --> 00:16:54,320 A bit longer. 261 00:17:00,280 --> 00:17:01,280 What is it? 262 00:17:02,100 --> 00:17:04,579 It's just seeing Amy lying there, sleeping. 263 00:17:05,500 --> 00:17:07,579 I can't believe this is happening to us. 264 00:17:08,579 --> 00:17:09,599 Come on, love. 265 00:17:11,000 --> 00:17:12,420 All we can do is pray. 266 00:17:14,960 --> 00:17:16,380 And what good will that do us? 267 00:17:17,200 --> 00:17:18,260 We're going to be all right. 268 00:17:25,400 --> 00:17:28,880 I've answered your questions and I want to go home. You haven't told us the 269 00:17:28,880 --> 00:17:31,640 whole truth, though, Mr Lee. We want you to start doing that now. 270 00:17:32,420 --> 00:17:36,060 It might help us find your brother. I don't want him found. I want what's 271 00:17:37,160 --> 00:17:38,240 What is yours? 272 00:17:38,560 --> 00:17:40,180 He stole £1 ,000. 273 00:17:42,200 --> 00:17:43,660 That's a lot of money to keep in the house. 274 00:17:44,200 --> 00:17:45,700 Where do you keep it? In my cupboard. 275 00:17:46,620 --> 00:17:48,620 If Joe had the money... There is no if. 276 00:17:50,060 --> 00:17:52,020 Did you hurt him, Mr Lee? I told you. 277 00:17:52,520 --> 00:17:55,740 He attacked me, stole what's mine. Now, are we finished? 278 00:17:56,680 --> 00:18:00,140 We still need a statement from you, Mr Lee. You have more to tell us. 279 00:18:19,240 --> 00:18:20,880 Oh, that smell. 280 00:18:21,280 --> 00:18:22,280 Good grief. 281 00:18:22,780 --> 00:18:24,440 I'll open the window. Hang on. 282 00:18:26,860 --> 00:18:27,860 Stephen? 283 00:18:28,300 --> 00:18:29,300 Oh, what? 284 00:18:29,520 --> 00:18:30,520 Listen. 285 00:18:31,120 --> 00:18:32,120 What's that? 286 00:18:32,480 --> 00:18:35,200 Oh, something loose somewhere. You check upstairs. I'll get in here. 287 00:19:03,030 --> 00:19:04,510 Stephen? Stephen? 288 00:19:07,190 --> 00:19:08,190 Stephen? 289 00:19:15,070 --> 00:19:17,270 So, what have we got? 290 00:19:17,970 --> 00:19:24,950 We've got an assault, robbery, crash car, missing brother who didn't return 291 00:19:24,950 --> 00:19:30,070 to Whitby, and then there's the money in Adam Lee's house and the car. 292 00:19:30,830 --> 00:19:31,890 And he's not wealthy. 293 00:19:32,330 --> 00:19:33,430 And he's not speaking. 294 00:19:34,830 --> 00:19:38,270 Alf, you said that the Lees were fighters. 295 00:19:39,230 --> 00:19:40,930 Did Mrs V remember anything? 296 00:19:41,290 --> 00:19:45,590 Well, she said there was trouble between them over a woman, but a long time ago. 297 00:19:45,930 --> 00:19:46,930 All right. 298 00:19:47,190 --> 00:19:51,810 Adam Lee's house is here. Yeah? 299 00:19:52,370 --> 00:19:55,210 Yeah. And the car crash is here. 300 00:19:55,890 --> 00:19:56,970 So where's he going to go? 301 00:19:57,210 --> 00:19:58,210 The Moors. 302 00:19:58,670 --> 00:19:59,670 No. 303 00:20:01,740 --> 00:20:02,740 Station? Probably. 304 00:20:02,880 --> 00:20:04,260 Well, it's only a couple of miles away. 305 00:20:05,860 --> 00:20:08,620 OK, I'll retrace his journey. There must be some sign of him somewhere. 306 00:20:09,520 --> 00:20:10,520 Right. 307 00:20:10,900 --> 00:20:11,900 It's stopped raining. 308 00:20:12,820 --> 00:20:14,380 It'd be nice for a landscape expedition. 309 00:20:15,160 --> 00:20:16,540 If you like that sort of thing. 310 00:20:17,060 --> 00:20:18,060 Go on, Oscar. 311 00:20:18,380 --> 00:20:19,380 What do you say? 312 00:20:20,980 --> 00:20:23,460 Oh, I'm not sure. I want paintings all over the pub. 313 00:20:23,740 --> 00:20:24,740 It'll be an attraction. 314 00:20:25,230 --> 00:20:27,650 When we have the art exhibition, all the paintings will be done by local 315 00:20:27,650 --> 00:20:29,310 artists. So you'll be helping the community. 316 00:20:29,770 --> 00:20:32,690 And any money we make from the sales, we can give half. At least half. 317 00:20:33,050 --> 00:20:34,050 To the Bowdoin. 318 00:20:34,590 --> 00:20:35,650 All on a good cause. 319 00:20:36,770 --> 00:20:40,030 What kind -hearted landlord could refuse a deal like that, eh? 320 00:20:42,210 --> 00:20:43,210 Oh, well. 321 00:20:43,730 --> 00:20:44,730 Go on, then. 322 00:20:45,010 --> 00:20:46,010 I'll give it a whirl. 323 00:20:46,850 --> 00:20:47,850 Thanks, Oscar. 324 00:20:48,390 --> 00:20:49,390 See you later. 325 00:21:07,950 --> 00:21:14,950 Turn, turn, turn There is a season Turn, turn, turn 326 00:21:14,950 --> 00:21:20,930 And a time to every purpose Under heaven 327 00:21:20,930 --> 00:21:27,710 The time to be born The time to die The time 328 00:21:27,710 --> 00:21:32,590 to play The time to... Now, where are we going to get to go for this exhibition 329 00:21:32,590 --> 00:21:33,690 for the Bodens then? 330 00:21:34,910 --> 00:21:36,530 Well, there's Joanna Simpson. 331 00:21:37,420 --> 00:21:39,520 She can bring a selection of her watercolours. 332 00:21:40,100 --> 00:21:42,920 The Belton family, they're all very keen. 333 00:21:44,040 --> 00:21:45,560 I think everyone will want to contribute. 334 00:21:48,640 --> 00:21:49,640 And there's you. 335 00:21:50,720 --> 00:21:51,760 I'm not ready for that. 336 00:21:52,100 --> 00:21:53,640 Oh, you've been ready for a long time. 337 00:21:54,600 --> 00:21:55,600 I know. 338 00:21:59,340 --> 00:22:00,340 It's lovely here. 339 00:22:04,240 --> 00:22:06,440 I will make a palace fit for you and me. 340 00:22:07,080 --> 00:22:09,720 Green days in forests and blue days at sea. 341 00:22:10,380 --> 00:22:11,380 That's beautiful. 342 00:22:11,720 --> 00:22:12,720 Who said that? 343 00:22:13,120 --> 00:22:14,300 Robert Louis Stevenson. 344 00:22:15,040 --> 00:22:17,240 Of course, there's no sea for miles. 345 00:22:18,380 --> 00:22:20,580 Well, you can pretend to be prosaic, Gina. 346 00:22:21,080 --> 00:22:22,460 But you don't fool anyone. 347 00:22:27,440 --> 00:22:28,620 Do I have to? 348 00:22:28,900 --> 00:22:29,900 Yes, you do. 349 00:22:30,580 --> 00:22:33,140 You always like dressing up as a lad. 350 00:22:33,760 --> 00:22:34,599 Did I? 351 00:22:34,600 --> 00:22:35,600 You did. 352 00:22:35,900 --> 00:22:39,660 Now, look, this is a service I'm doing for them men up at Walton Place. 353 00:22:39,980 --> 00:22:42,840 They fancy a ghost night, and that's what you're going to be. 354 00:22:43,240 --> 00:22:44,240 A ghost. 355 00:22:44,600 --> 00:22:46,260 Well, you sure this is what they had in mind? 356 00:22:46,660 --> 00:22:47,660 Very sure. 357 00:22:48,020 --> 00:22:49,020 Now, then. 358 00:22:49,980 --> 00:22:50,980 Look ghostly. 359 00:23:00,340 --> 00:23:01,340 Yeah, go on. 360 00:23:18,989 --> 00:23:19,989 You're good for me. 361 00:23:20,690 --> 00:23:21,950 And you're very special. 362 00:23:24,890 --> 00:23:27,230 You know, once I ran away when you tried to keep me. 363 00:24:01,290 --> 00:24:03,070 What about this cut on his head? 364 00:24:04,050 --> 00:24:06,150 We won't know until the post -mortem. 365 00:24:06,950 --> 00:24:08,850 But for now, it's a suspicious death. 366 00:24:10,050 --> 00:24:11,050 Thank you, Doctor. 367 00:24:12,790 --> 00:24:13,910 Any sign of the money? 368 00:24:14,370 --> 00:24:18,470 No, nothing, except these were in his pocket. An engagement ring and a letter 369 00:24:18,470 --> 00:24:20,590 addressed to Adam Lee. From his brother? 370 00:24:20,930 --> 00:24:22,550 I haven't opened it. No one has. 371 00:24:22,950 --> 00:24:24,910 It was posted 27 years ago. 372 00:24:30,540 --> 00:24:31,540 Mr. Scripps? 373 00:24:32,060 --> 00:24:33,060 Mr. Lee. 374 00:24:33,820 --> 00:24:35,040 Can I help you? 375 00:24:44,820 --> 00:24:45,960 It's a wheel tupper. 376 00:24:47,240 --> 00:24:48,240 Good, isn't it? 377 00:24:48,840 --> 00:24:52,200 I didn't like any of it, so I'm bedding down in here again tonight. 378 00:24:52,740 --> 00:24:55,160 At least it doesn't smell so bad downstairs. 379 00:24:55,520 --> 00:24:56,520 Oh, suit yourself. 380 00:24:58,120 --> 00:25:02,100 In the meantime, I've got word to the owner, and much a guest as well. He says 381 00:25:02,100 --> 00:25:04,240 he's going to come over tomorrow and check out the plumbing. 382 00:25:04,940 --> 00:25:05,940 Typical here, of course. 383 00:25:06,080 --> 00:25:07,080 Always tomorrow. 384 00:25:08,420 --> 00:25:10,940 You know what to do now? 385 00:25:14,220 --> 00:25:15,220 What are you doing? 386 00:25:15,560 --> 00:25:17,660 I'm preparing your stage. 387 00:25:19,240 --> 00:25:20,800 Is this right, what we're doing? 388 00:25:21,580 --> 00:25:22,580 It's right. 389 00:25:36,200 --> 00:25:37,200 You okay? 390 00:25:37,460 --> 00:25:38,460 I'm fine. 391 00:25:38,480 --> 00:25:40,660 Ha! Let's find the fuse box. 392 00:25:42,160 --> 00:25:42,999 What's that? 393 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 The chair. 394 00:26:36,490 --> 00:26:38,010 Hello, Mr Burton. Dr Trent. 395 00:26:38,330 --> 00:26:39,330 Can I have a word? 396 00:26:39,490 --> 00:26:40,490 Yes, of course. 397 00:26:40,510 --> 00:26:43,290 Well, you know people have been saying they're going to raise money to help us. 398 00:26:43,510 --> 00:26:47,470 Well, we've got some savings, and with that added together, we've decided we're 399 00:26:47,470 --> 00:26:49,170 going to go for that operation you talked about. 400 00:26:50,070 --> 00:26:51,570 You mean go to America? 401 00:26:51,970 --> 00:26:54,750 Yes. So can you start helping us make arrangements? 402 00:26:55,830 --> 00:26:59,350 Well, to be honest, I'm not really sure what the protocol is. 403 00:27:00,450 --> 00:27:01,450 Are you sure? 404 00:27:01,870 --> 00:27:02,970 Sure as we'll ever be. 405 00:27:03,410 --> 00:27:04,830 There must be someone you can call. 406 00:27:05,780 --> 00:27:06,780 Yes. 407 00:27:08,160 --> 00:27:09,160 Yes, of course. 408 00:27:09,740 --> 00:27:11,980 I'll start with the consultant in Ashfordly. 409 00:27:12,420 --> 00:27:15,160 And there are people I know in London who I'm sure could help. 410 00:27:16,620 --> 00:27:17,800 Thank you, Doctor. 411 00:27:25,740 --> 00:27:28,040 We're trying to make sense of your story, Mr Lee. 412 00:27:30,680 --> 00:27:33,440 You say that you were robbed by your brother. 413 00:27:33,900 --> 00:27:34,900 That's what happened? 414 00:27:35,000 --> 00:27:39,940 And that he took your car and then we found him dead on the moor. 415 00:27:41,060 --> 00:27:44,600 I'd like you to think very carefully before you answer this next question. 416 00:27:45,780 --> 00:27:47,200 Did you put him there? 417 00:27:47,600 --> 00:27:48,600 No. 418 00:27:49,020 --> 00:27:50,400 Just tell the truth, Mr Lee. 419 00:27:50,760 --> 00:27:51,800 That's what I am doing. 420 00:27:53,680 --> 00:27:55,680 You don't seem very upset about your brother. 421 00:27:55,900 --> 00:27:56,900 I'm not. 422 00:27:57,340 --> 00:27:59,600 Right. Well, shall I tell you what I think happened? 423 00:28:00,720 --> 00:28:02,800 I think that Joe turned up to the house. 424 00:28:03,440 --> 00:28:05,560 And you indeed did have a falling out. 425 00:28:05,880 --> 00:28:09,060 I think that you thought he may have hit you first, I don't know. 426 00:28:09,260 --> 00:28:10,800 But he was badly hurt. 427 00:28:11,320 --> 00:28:13,700 So, you wanted him out of the house. 428 00:28:14,540 --> 00:28:20,120 You dragged him out and you took him to the car. That's not true. You took him 429 00:28:20,120 --> 00:28:22,780 to your car and he died. 430 00:28:24,620 --> 00:28:26,780 So, you dumped the body. 431 00:28:27,100 --> 00:28:30,660 Took him to the tree and you manufactured that crash. 432 00:28:32,360 --> 00:28:36,720 And the £1 ,000 is just a story, isn't it? It's not, and I want it back. 433 00:28:43,320 --> 00:28:45,140 It was natural causes. 434 00:28:45,680 --> 00:28:48,540 He had a heart condition. The car crash might have triggered it. 435 00:28:48,840 --> 00:28:50,080 And what about his clothes? 436 00:28:50,740 --> 00:28:51,740 Over there. 437 00:28:57,380 --> 00:28:59,060 You can't take them out of the bag. 438 00:29:02,449 --> 00:29:04,110 We've still got Mr. Lee down at the station. 439 00:29:04,350 --> 00:29:06,110 Phil thinks it was him that moved the body. 440 00:29:06,470 --> 00:29:07,610 He'd have had great difficulty. 441 00:29:08,630 --> 00:29:09,429 Why's that? 442 00:29:09,430 --> 00:29:11,890 He came to see me a few weeks ago with an injured shoulder. 443 00:29:12,870 --> 00:29:14,150 You can't carry anything. 444 00:29:16,950 --> 00:29:17,950 Sorry. 445 00:29:18,070 --> 00:29:19,070 What is that? 446 00:29:20,790 --> 00:29:21,790 I don't know. 447 00:29:30,030 --> 00:29:31,030 Sawdust. 448 00:29:32,010 --> 00:29:32,909 My knees. 449 00:29:32,910 --> 00:29:33,910 On your brother. 450 00:29:37,870 --> 00:29:38,870 You've opened it. 451 00:29:39,730 --> 00:29:40,730 Yes, I have. 452 00:29:41,990 --> 00:29:42,990 Do you know what's in it? 453 00:29:45,470 --> 00:29:47,010 How could I? I never opened it. 454 00:29:47,550 --> 00:29:48,550 It's addressed to you. 455 00:29:49,990 --> 00:29:52,590 It's from a woman called Annie. 456 00:29:53,710 --> 00:29:56,810 It says, Dear Adam, I want to eat. 457 00:29:59,410 --> 00:30:00,590 It explains a lot, you know. 458 00:30:01,020 --> 00:30:03,520 Has she left you for your brother nearly 30 years ago? 459 00:30:04,740 --> 00:30:05,740 Please. 460 00:30:06,320 --> 00:30:07,380 It's a private matter. 461 00:30:07,680 --> 00:30:10,740 Yeah, well, the problem is it makes for a perfectly good motive for murder. 462 00:30:11,460 --> 00:30:15,040 You've admitted yourself that you hated your brother. But I didn't kill him! 463 00:30:16,680 --> 00:30:19,480 If you tell us what happened, Mr Lee, maybe we'll understand. 464 00:30:20,900 --> 00:30:22,380 Seems you and Annie were engaged. 465 00:30:24,700 --> 00:30:26,160 You weren't a very good catch. 466 00:30:28,140 --> 00:30:29,300 But she loved you. 467 00:30:29,600 --> 00:30:30,700 And then you went to prison. 468 00:30:30,940 --> 00:30:33,200 And when you came out, she was with your brother. 469 00:30:33,540 --> 00:30:37,480 Now that, that has to hurt, even after all these years. 470 00:30:40,220 --> 00:30:41,360 Bill, can I have a word? 471 00:30:47,800 --> 00:30:52,100 Joseph Lee died of natural causes, but there's something else. 472 00:30:52,400 --> 00:30:53,960 Adam Lee couldn't have lifted the body. 473 00:30:54,340 --> 00:30:55,340 Why do you know? 474 00:30:55,460 --> 00:30:56,460 Helen told me. 475 00:30:56,750 --> 00:30:59,190 He damaged his shoulder a couple of weeks back. He can't lift a thing. 476 00:30:59,430 --> 00:31:02,530 He's getting treatment for it. So you're telling me we've got the wrong man. 477 00:31:02,810 --> 00:31:06,250 Phil, I think you'd better hear what Bernie's got to say. 478 00:31:06,670 --> 00:31:10,810 It may be something and nothing, but I was only saying to Rosie the other day, 479 00:31:10,870 --> 00:31:15,210 they tell you more about the people that put them in than they do about the 480 00:31:15,210 --> 00:31:17,170 departed. What do, Bernie? 481 00:31:17,630 --> 00:31:18,890 In memoriam notices. 482 00:31:27,690 --> 00:31:28,690 Thank you, Mrs. Brickham. 483 00:31:30,630 --> 00:31:33,530 Have you had a visit from the dead? 484 00:31:34,170 --> 00:31:36,390 There's been an atmosphere and things have happened. 485 00:31:36,650 --> 00:31:39,410 Well, I told you, I did warn you. 486 00:31:39,710 --> 00:31:43,170 You also said that you helped the people in the house before. 487 00:31:43,490 --> 00:31:45,950 I did. So we were wondering if you could help us. 488 00:31:46,170 --> 00:31:47,630 You said you could if it came to that. 489 00:31:47,850 --> 00:31:48,850 Oh, I don't know. 490 00:31:49,610 --> 00:31:53,710 No, it's not a good place to go back to willingly, especially when I've 491 00:31:53,710 --> 00:31:58,000 challenged them before. You see, I'd have to say... steal myself and prepare 492 00:31:58,000 --> 00:32:03,180 even then... No, I couldn't do it. I'm sorry. 493 00:32:03,560 --> 00:32:04,560 We'll pay. 494 00:32:04,620 --> 00:32:07,520 It'll be professional rates, mind. I am a professional. 495 00:32:08,080 --> 00:32:09,039 Five pounds. 496 00:32:09,040 --> 00:32:10,080 Ten. Six. Eight. 497 00:32:10,280 --> 00:32:11,280 Six guineas. Done. 498 00:32:18,400 --> 00:32:24,440 Mr Lee, you asked Mr Scripps to place that in the paper for you. 499 00:32:26,350 --> 00:32:28,970 My heart will always belong to you. 500 00:32:30,130 --> 00:32:31,910 Tell us something, Mr Lee. 501 00:32:32,290 --> 00:32:33,310 Help us understand. 502 00:32:35,910 --> 00:32:36,910 Mr Lee? 503 00:32:41,210 --> 00:32:42,650 Annie. Annie. 504 00:32:44,290 --> 00:32:46,170 My father was the bank manager. 505 00:32:47,010 --> 00:32:48,570 He wanted the best for her. 506 00:32:49,590 --> 00:32:50,990 He had gone to university. 507 00:32:52,190 --> 00:32:54,230 I was just a farm labourer. 508 00:32:58,860 --> 00:33:01,160 Joe, as you know, was my older brother. 509 00:33:01,540 --> 00:33:05,160 He always took everything from me. He was a bully and a thief. 510 00:33:05,660 --> 00:33:08,880 Well, I'd asked Annie to marry me and she'd said yes. 511 00:33:10,040 --> 00:33:14,520 But her father, he forbade it. 512 00:33:16,800 --> 00:33:19,160 He kept threatening all kinds of things. 513 00:33:21,100 --> 00:33:26,420 And one day when he was threatening, I just... I hit him. 514 00:33:27,400 --> 00:33:28,920 I went to prison for assault. 515 00:33:29,700 --> 00:33:33,980 While I was in there, Joe... He took her from me. 516 00:33:39,820 --> 00:33:41,160 That's a good time, Mr Lee. 517 00:33:44,400 --> 00:33:49,040 Well, her father threw her out and they... Ran away together. 518 00:33:49,760 --> 00:33:50,760 A twin. 519 00:33:53,020 --> 00:33:54,360 She sent me that letter. 520 00:33:55,790 --> 00:33:56,950 And I wouldn't read it. 521 00:33:58,070 --> 00:33:59,070 Couldn't read it. 522 00:33:59,150 --> 00:34:00,190 And you and Joe? 523 00:34:00,550 --> 00:34:01,830 We never spoke again. 524 00:34:02,370 --> 00:34:04,650 I hated him so much. 525 00:34:05,830 --> 00:34:11,370 I knew when he came back, and he were dead, he told me. 526 00:34:13,210 --> 00:34:15,630 And I knew he'd come to steal from me again. 527 00:34:16,429 --> 00:34:19,150 Our mother had left him nothing, nothing in her will. 528 00:34:19,670 --> 00:34:21,050 It's where the money came from. 529 00:34:28,139 --> 00:34:29,139 Not going out. 530 00:34:36,520 --> 00:34:37,960 So now we know there was money. 531 00:34:38,560 --> 00:34:39,560 Who's got it, then? 532 00:34:40,120 --> 00:34:41,520 And who moved the body? 533 00:34:59,790 --> 00:35:00,790 I had to tell them. 534 00:35:01,770 --> 00:35:02,770 Aye. 535 00:35:03,170 --> 00:35:04,530 Well, now you can tell me something. 536 00:35:06,510 --> 00:35:07,570 Where they buried her. 537 00:35:08,450 --> 00:35:11,950 Well, Tattletales did the funeral. I should imagine she's in St Hilda's. 538 00:35:13,710 --> 00:35:14,710 So where's the money? 539 00:35:15,510 --> 00:35:19,130 Well, to find that, we'd have to know where Joseph Lee was when he died. I've 540 00:35:19,130 --> 00:35:21,890 been trying to work out how his body got where it was and that there was sawdust 541 00:35:21,890 --> 00:35:22,689 in his clothes. 542 00:35:22,690 --> 00:35:25,950 Now, if it had taken the route I think he would have gone after his car broke 543 00:35:25,950 --> 00:35:28,570 down, it would have taken him past the east side of the village. 544 00:35:28,920 --> 00:35:30,840 I think it was there that something happened to him. 545 00:35:31,800 --> 00:35:34,780 I told the hospital I'd check up on you, Mr Lee. 546 00:35:37,660 --> 00:35:39,580 I'm sorry to hear about what happened. 547 00:35:41,900 --> 00:35:46,600 Are you all right? 548 00:35:50,640 --> 00:35:51,640 Annie Delp. 549 00:35:54,420 --> 00:35:55,740 I never told Annie. 550 00:35:59,050 --> 00:36:00,050 I can't breathe. 551 00:36:07,330 --> 00:36:08,790 Well, it had come this way. 552 00:36:10,230 --> 00:36:13,670 If something did happen to him here, John Bowden might have seen something. 553 00:36:30,280 --> 00:36:31,280 Half an hour ago. 554 00:36:31,540 --> 00:36:32,600 Do you know where they were going? 555 00:36:33,660 --> 00:36:34,660 Station. 556 00:36:35,180 --> 00:36:36,380 Thank you. Thank you. 557 00:36:42,460 --> 00:36:42,940 I 558 00:36:42,940 --> 00:36:50,020 was 559 00:36:50,020 --> 00:36:51,420 having our baby, Adam. 560 00:36:52,240 --> 00:36:53,640 But you won't know that. 561 00:36:56,560 --> 00:36:58,860 My dad threw me out of the house. 562 00:36:59,290 --> 00:37:01,270 When he found out I was having your baby. 563 00:37:01,670 --> 00:37:04,450 And after all that happened between you and him. 564 00:37:06,050 --> 00:37:07,490 I had nowhere to go. 565 00:37:09,070 --> 00:37:10,330 You were in prison. 566 00:37:11,990 --> 00:37:13,450 And Joe was there. 567 00:37:15,050 --> 00:37:16,070 Smiling Joe. 568 00:37:19,390 --> 00:37:20,810 Would you like me to stop? 569 00:37:22,990 --> 00:37:23,990 Please, go on. 570 00:37:28,170 --> 00:37:32,010 Our baby died, Adam, before he was born. 571 00:37:33,470 --> 00:37:34,530 And I am sorry. 572 00:37:36,490 --> 00:37:40,770 I hope you will know that I never meant to hurt you. 573 00:37:42,210 --> 00:37:46,490 If you ever forgive me, I will leave Joe and come that day to you. 574 00:37:48,210 --> 00:37:49,910 I will wait to hear from you. 575 00:38:13,230 --> 00:38:16,030 Would you take me to St. Wilder's Churchyard, please? 576 00:39:40,009 --> 00:39:43,710 John Bowden, I have some questions I'd like to ask you. 577 00:39:44,230 --> 00:39:45,230 Back at the station. 578 00:39:51,920 --> 00:39:53,880 I sense the whole house is affected. 579 00:39:54,940 --> 00:39:58,580 A very strange, heavy atmosphere in here. 580 00:39:59,060 --> 00:40:02,320 And we're going to have to work hard to shift it. 581 00:40:03,020 --> 00:40:09,820 You're going to have to be strong and brave and not afraid to deal with 582 00:40:09,820 --> 00:40:10,820 might happen. 583 00:40:11,140 --> 00:40:12,260 What might happen? 584 00:40:14,620 --> 00:40:15,720 Sit down, honey. 585 00:40:17,040 --> 00:40:19,800 Now, we have to be still. 586 00:40:22,190 --> 00:40:23,190 Join on. 587 00:40:26,570 --> 00:40:27,570 Eyes closed. 588 00:40:29,230 --> 00:40:30,390 I didn't kill him. 589 00:40:32,290 --> 00:40:33,290 Go on. 590 00:40:34,410 --> 00:40:35,410 I prayed. 591 00:40:35,950 --> 00:40:38,310 I asked for an answer. I found him. 592 00:40:38,870 --> 00:40:39,870 Where? 593 00:40:40,310 --> 00:40:41,510 He was dead on the path. 594 00:40:44,150 --> 00:40:46,910 I looked in his pockets to see who he was and there was this money. 595 00:40:48,290 --> 00:40:49,550 It was a thousand pounds. 596 00:40:51,390 --> 00:40:52,390 Where is he now? 597 00:41:00,070 --> 00:41:01,110 It was an answer. 598 00:41:01,590 --> 00:41:03,530 Our daughter's dying and he was dead. 599 00:41:04,250 --> 00:41:05,410 Why did you move him? 600 00:41:06,910 --> 00:41:08,550 I wanted him far away from us. 601 00:41:09,590 --> 00:41:10,590 So no -one would know. 602 00:41:13,350 --> 00:41:14,350 No -one. 603 00:41:14,690 --> 00:41:16,170 Except PC Walker here. 604 00:41:32,560 --> 00:41:34,960 I trust you in strange clothes. 605 00:41:36,040 --> 00:41:41,660 Who has taken you from my land? 606 00:41:43,380 --> 00:41:47,740 Who has said that my things are wrong? 607 00:41:49,080 --> 00:41:53,540 And who will say that I stayed much too long? 608 00:41:55,680 --> 00:41:59,000 Clothes of sand have covered your face. 609 00:42:01,960 --> 00:42:05,680 Given your meaning, taken my place. 610 00:42:07,460 --> 00:42:12,440 They'll make your way on down to sea. 611 00:42:14,120 --> 00:42:18,000 Something has taken you so far from me. 612 00:42:25,520 --> 00:42:30,160 Something has taken you so far from me. 613 00:42:34,060 --> 00:42:35,800 Is there anybody there? 614 00:42:36,920 --> 00:42:39,400 Is there anybody there? 615 00:42:40,400 --> 00:42:44,960 One knock for yes, two knocks for no. 616 00:42:45,360 --> 00:42:46,360 Ah. 617 00:42:48,640 --> 00:42:50,220 Is that a yes or a no? 618 00:42:50,480 --> 00:42:51,980 I'm not sure. 619 00:42:52,740 --> 00:42:54,280 I'll try again. 620 00:42:54,860 --> 00:43:01,620 Now. Is there anybody there? One knock for yes, two 621 00:43:01,620 --> 00:43:02,640 knocks for no. 622 00:43:04,040 --> 00:43:05,660 I thought you said you were professional. 623 00:43:05,980 --> 00:43:10,040 And indeed I am. And there must be somebody there because they're knocking. 624 00:43:10,400 --> 00:43:12,940 Well, then they're shy or just stupid. 625 00:43:15,220 --> 00:43:18,040 Are you the wheel tapper? 626 00:43:18,720 --> 00:43:21,000 Ah. And is that theory then? 627 00:43:22,220 --> 00:43:25,960 Mr. Quinn, I know that there is somebody there. 628 00:43:26,560 --> 00:43:30,140 And the spirits can be very offended. 629 00:43:30,520 --> 00:43:31,520 Sorry. 630 00:43:32,810 --> 00:43:35,850 Are you a railway man? 631 00:43:36,590 --> 00:43:38,450 Ah, now we're getting somewhere. 632 00:43:38,810 --> 00:43:40,230 Now, steady on. 633 00:43:40,590 --> 00:43:42,470 I haven't asked a question yet. 634 00:43:43,930 --> 00:43:47,690 Is Mrs Armstrong pulling our leg? 635 00:43:52,730 --> 00:43:56,930 Was there ever a rail crash near here? 636 00:44:01,470 --> 00:44:05,780 Mr... Quinn, are you suggesting that I am a fibber? 637 00:44:06,700 --> 00:44:08,460 I am suggesting that you're a fraud. 638 00:44:08,780 --> 00:44:11,740 I bet you've got a block of wood strapped to your knee the same as I 639 00:44:12,680 --> 00:44:16,600 Oh, Ben, you have been interfering with the messages. 640 00:44:16,840 --> 00:44:21,820 I also checked with the local library, and they'd never heard of any accidents 641 00:44:21,820 --> 00:44:23,120 on Wharton Bank. 642 00:44:24,500 --> 00:44:26,960 I've only got one word to say to you. 643 00:44:27,800 --> 00:44:31,300 You horrible cynic! 644 00:44:38,040 --> 00:44:40,220 Right, let's find out how she caught that bomb. 645 00:44:41,140 --> 00:44:44,840 He took it because he was there and because he wanted his daughter to live. 646 00:44:46,580 --> 00:44:47,800 Heather don't want charges. 647 00:44:48,800 --> 00:44:50,000 What happens to them now? 648 00:44:50,880 --> 00:44:51,960 They won't go to America. 649 00:44:55,420 --> 00:44:57,800 May I speak to him? 650 00:45:11,150 --> 00:45:12,630 I'm very sorry, Mr. Lee. No. 651 00:45:13,650 --> 00:45:14,650 It's for you. 652 00:45:22,050 --> 00:45:23,290 You can't do this. 653 00:45:25,230 --> 00:45:27,490 I lost someone once. 654 00:45:28,870 --> 00:45:30,050 Didn't speak about it. 655 00:45:31,330 --> 00:45:37,810 I was too proud, too proud to be helped, so... Your young family got your whole 656 00:45:37,810 --> 00:45:39,010 lives ahead of you, so... 657 00:45:55,470 --> 00:45:56,550 The usual, please. 658 00:45:56,790 --> 00:45:57,990 No spirits tonight? 659 00:46:00,870 --> 00:46:02,790 The usual, please. 660 00:46:03,210 --> 00:46:05,890 It's been ghostly quiet till you came in. 661 00:46:07,430 --> 00:46:09,150 We found it behind the wardrobe. 662 00:46:09,590 --> 00:46:15,030 We reckon it's the victim of the Wharton Embankment railway crash in 1897. 663 00:46:15,490 --> 00:46:17,050 Well, there's a new one on me. What happened? 664 00:46:17,350 --> 00:46:18,650 Oh, it was a terrible tragedy. 665 00:46:19,270 --> 00:46:20,470 Lots of fish died. 666 00:46:20,730 --> 00:46:22,130 But we reckon this one's special. 667 00:46:22,670 --> 00:46:24,150 It's the soul of the dead. 668 00:46:34,580 --> 00:46:36,940 You want to see the sergeant about a dog fight? 669 00:46:37,740 --> 00:46:40,080 It's Lord Astrid, Liz, and I want to see it put down. 670 00:46:40,280 --> 00:46:44,280 It was all I had. There's no need to call the coppers. I'm not going back. 671 00:46:44,600 --> 00:46:46,000 The game's up, Mrs Armstrong. 672 00:46:46,320 --> 00:46:49,340 You've been dragging the wee beastie. Does Auntie Ida live here? 673 00:46:49,620 --> 00:46:51,480 Auntie Ida's out shopping just at the moment. 49801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.