Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,580 --> 00:00:13,940
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,420 --> 00:00:26,140
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:37,100 --> 00:00:40,160
Control to Delta Alpha 2 -4, come in.
4
00:00:43,240 --> 00:00:49,260
Control to Delta Alpha 2 -4, come in.
5
00:00:51,660 --> 00:00:53,140
Are you there, Rob?
6
00:00:55,620 --> 00:00:58,100
Nothing. I'm not putting up with this.
7
00:00:58,320 --> 00:01:02,700
No, Sarge. A convicted murderer escapes
from Piven, they're put on full alert
8
00:01:02,700 --> 00:01:05,680
and Walker goes AWOL. Perhaps there's
someone to put his radio.
9
00:01:06,040 --> 00:01:06,759
Oh, yes.
10
00:01:06,760 --> 00:01:07,760
And his telephone?
11
00:01:08,220 --> 00:01:09,220
Very likely.
12
00:01:10,120 --> 00:01:12,380
Right, I'll go and look for him myself,
personally.
13
00:01:13,480 --> 00:01:16,500
Bellamy, you'd better get on to Mr and
Mrs Andrews, inform them that their
14
00:01:16,500 --> 00:01:18,000
precious son is on the loose.
15
00:01:18,300 --> 00:01:19,300
Yes, Sarge.
16
00:01:20,840 --> 00:01:22,480
And you can wipe that girl off your
face.
17
00:01:22,700 --> 00:01:24,940
I want you out there on your bike with
your eyes peeled.
18
00:01:25,920 --> 00:01:30,900
I'd better finish these. Younger, what
might an escaped prisoner on the run do?
19
00:01:32,520 --> 00:01:33,520
Steal some of it.
20
00:01:34,480 --> 00:01:36,120
Head for home, you fool.
21
00:01:36,400 --> 00:01:38,580
And that happens to be right in the
middle of my patch.
22
00:01:42,060 --> 00:01:43,380
Where is Rob, anyway?
23
00:01:48,460 --> 00:01:50,980
Oh, please don't, Peg. No.
24
00:01:51,360 --> 00:01:52,860
But he's really sad.
25
00:01:53,420 --> 00:01:55,240
Not until he's had a bath.
26
00:01:56,200 --> 00:01:57,940
David, he stinks.
27
00:01:58,680 --> 00:01:59,960
He does not stink.
28
00:02:00,280 --> 00:02:03,860
Oh, yes, he does. Because no one ever...
29
00:02:04,810 --> 00:02:05,810
Ask them.
30
00:02:07,150 --> 00:02:08,150
Mr Andrews?
31
00:02:08,370 --> 00:02:10,570
Yes? Your Billy's escaped.
32
00:02:15,330 --> 00:02:16,330
You best come in.
33
00:02:20,550 --> 00:02:21,550
Right.
34
00:02:21,870 --> 00:02:22,890
I'll get you a towel.
35
00:02:24,410 --> 00:02:25,510
It's not really that bad.
36
00:02:25,790 --> 00:02:27,730
Once you're done, she'll let you back in
again, eh?
37
00:02:46,770 --> 00:02:47,770
Alfred!
38
00:02:48,470 --> 00:02:49,590
Poor Billy.
39
00:02:50,670 --> 00:02:52,350
When exactly did he go?
40
00:02:53,010 --> 00:02:54,090
First thing this morning.
41
00:02:54,970 --> 00:02:57,530
Look, have you got somewhere you could
go, just for a few days?
42
00:02:58,350 --> 00:03:02,830
For your own safety, Mrs Andrews. Just
in case he tries to make contact.
43
00:03:03,150 --> 00:03:04,170
You know what he's like.
44
00:03:04,390 --> 00:03:05,410
Well, I should hope so.
45
00:03:05,610 --> 00:03:06,730
I brought him up.
46
00:03:07,070 --> 00:03:08,070
Shh, love.
47
00:03:08,090 --> 00:03:09,850
The constable's only trying to help.
48
00:03:10,050 --> 00:03:14,150
The thing is, the prison staff said he
was in a pretty disturbed state.
49
00:03:14,730 --> 00:03:17,930
Well, wouldn't you be, if you'd been
locked up in that horrible place for
50
00:03:17,930 --> 00:03:18,930
something you didn't do?
51
00:03:19,170 --> 00:03:21,630
All I'm saying is it might be best not
to be here.
52
00:03:22,010 --> 00:03:23,590
But you've got to be here, I'm his
mother.
53
00:03:24,630 --> 00:03:27,730
I think we'll stay, if you don't mind.
54
00:03:28,910 --> 00:03:29,910
Right.
55
00:03:30,390 --> 00:03:34,730
All right. Well, you've got the police
station's number, haven't you?
56
00:03:34,930 --> 00:03:39,090
Yes. If anything happens, anything at
all, then use it.
57
00:03:39,470 --> 00:03:40,470
Right, Constable.
58
00:03:41,030 --> 00:03:42,110
I'll see myself out.
59
00:03:57,680 --> 00:04:02,760
I know you've just seen me, now here's a
surprise I
60
00:04:02,760 --> 00:04:09,160
know that you have, cause there's magic
in my eyes
61
00:04:09,160 --> 00:04:15,600
I can see for miles and miles and
62
00:04:15,600 --> 00:04:22,300
miles and miles and miles Alfred!
63
00:04:32,880 --> 00:04:34,240
Alfred, don't be silly.
64
00:04:38,900 --> 00:04:40,180
Still no sign?
65
00:04:41,160 --> 00:04:42,160
No.
66
00:04:48,260 --> 00:04:49,320
OK, Alf.
67
00:04:49,800 --> 00:04:52,100
Try Walker's radio again. Over.
68
00:05:28,650 --> 00:05:30,290
Well, that's everyone I can think of.
69
00:05:30,710 --> 00:05:33,270
I've locked in all the ditches in case
he's being run over.
70
00:05:34,990 --> 00:05:35,990
Alfred!
71
00:05:36,970 --> 00:05:38,970
You're wasting your time, David.
72
00:05:39,410 --> 00:05:40,890
He'll have just a run -off.
73
00:05:41,390 --> 00:05:43,410
He'll be back for his supper, you'll
see.
74
00:05:45,990 --> 00:05:48,530
Well, I'm sorry, Sarge.
75
00:05:48,750 --> 00:05:49,970
Sorry's not enough, Walker.
76
00:05:50,630 --> 00:05:54,370
When you are on duty, it is your
responsibility to answer your radio at
77
00:05:54,370 --> 00:05:58,410
times. That is fundamental to the job. I
didn't hear it. You didn't hear it
78
00:05:58,410 --> 00:05:59,950
because you were too busy canoodling
with Dr Trent.
79
00:06:00,210 --> 00:06:03,530
I was on a break. I went round for a
spot of lunch. Don't lie to me. I saw
80
00:06:03,530 --> 00:06:04,530
with my own eyes.
81
00:06:07,130 --> 00:06:08,990
How long has this relationship been
going on?
82
00:06:10,070 --> 00:06:11,970
A couple of months. Oh, for heaven's
sake.
83
00:06:13,510 --> 00:06:15,970
Who else knows about it? No one, apart
from you.
84
00:06:16,210 --> 00:06:19,330
Better keep it that way. Or better
still, put a stop to it.
85
00:06:19,930 --> 00:06:22,150
She's a married woman, Walker. She is
not available.
86
00:06:23,120 --> 00:06:26,880
Furthermore, she is a doctor and you are
a policeman, both respected members of
87
00:06:26,880 --> 00:06:27,639
the community.
88
00:06:27,640 --> 00:06:29,980
Oh, come away, Jeff, for goodness sake.
89
00:06:31,360 --> 00:06:34,460
Well, the Andrews aren't going to move
out, that's for sure.
90
00:06:35,440 --> 00:06:36,440
Phil.
91
00:06:37,040 --> 00:06:38,360
Quick. What?
92
00:06:38,740 --> 00:06:39,740
Have a listen.
93
00:06:43,580 --> 00:06:45,520
Rob's having an affair with Dr Trent.
94
00:06:45,860 --> 00:06:48,260
What? Yeah, Sergeant Miller's going
bananas.
95
00:06:48,740 --> 00:06:51,200
What, Rob's having an affair with...
With Helen.
96
00:06:51,950 --> 00:06:54,130
No. I heard him say it.
97
00:06:54,770 --> 00:06:55,770
No.
98
00:06:56,510 --> 00:06:57,570
Me and Robin mates.
99
00:06:58,250 --> 00:07:00,310
He was having an affair. He'd have told
me.
100
00:07:00,530 --> 00:07:02,550
Look, me look automatic round at her
place.
101
00:07:03,130 --> 00:07:04,850
Hey, he's a dark horse, isn't he?
102
00:07:05,190 --> 00:07:07,090
Bought the wool over our eyes good and
proper.
103
00:07:07,410 --> 00:07:12,670
Well, if it is true, big if, mind, then
I'm sure he had his reasons.
104
00:07:16,070 --> 00:07:17,170
That's fair, isn't it?
105
00:07:18,170 --> 00:07:19,990
She's a bit out of his league, isn't
she?
106
00:07:21,030 --> 00:07:22,710
Look, don't give me that look, Alf.
107
00:07:24,570 --> 00:07:26,330
Rob fancies he's chances with her, then.
108
00:07:28,050 --> 00:07:29,050
Good luck to him.
109
00:07:30,590 --> 00:07:31,810
How should they please, Stacey?
110
00:07:33,370 --> 00:07:34,370
She's getting a divorce.
111
00:07:34,630 --> 00:07:36,150
But she hasn't got one yet, has she?
112
00:07:36,370 --> 00:07:38,030
And even when she does, it won't look
good.
113
00:07:38,610 --> 00:07:41,850
Two divorced people, you and her. I
don't like it. I don't like divorce.
114
00:07:43,030 --> 00:07:46,330
30 years I've been married, and that's
because when I make a vow, I stick to
115
00:07:48,130 --> 00:07:49,890
She's not staying at the police house, I
hope.
116
00:07:50,770 --> 00:07:52,230
No, she better not.
117
00:07:52,750 --> 00:07:56,970
I don't want the reputation of my
station being ruined by a reckless
118
00:07:57,390 --> 00:07:58,390
Do you hear?
119
00:07:59,050 --> 00:08:00,050
Yes!
120
00:08:00,950 --> 00:08:03,170
Charge, we've just had a call from HQ.
121
00:08:03,490 --> 00:08:05,390
Billy Andrews has been spotted in
Nottingham.
122
00:08:06,770 --> 00:08:07,930
How long has he been missing?
123
00:08:08,230 --> 00:08:09,750
Since just before dinner time.
124
00:08:10,130 --> 00:08:12,110
Oh, come on, David, that's not very
long.
125
00:08:12,670 --> 00:08:14,810
He's probably chasing after a bitch or
something.
126
00:08:15,250 --> 00:08:18,530
He's hiding, more like. Took one look at
that bath and skedaddle.
127
00:08:18,870 --> 00:08:20,590
Yeah, well, he does eat baths.
128
00:08:21,030 --> 00:08:22,850
That's why Mr Vernon never made him have
one.
129
00:08:23,430 --> 00:08:24,750
Or Mr Greengrass.
130
00:08:25,030 --> 00:08:28,230
I don't think Claude Greengrass knew
what a bath was, David.
131
00:08:28,490 --> 00:08:30,610
Well, that's where he and I differ.
132
00:08:31,050 --> 00:08:33,309
I'm a martyr to cleanliness myself.
133
00:08:34,409 --> 00:08:36,289
You haven't seen Alfred, have you, Phil?
134
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
No.
135
00:08:38,870 --> 00:08:40,610
Have you heard about Billy Andrews?
136
00:08:41,010 --> 00:08:42,010
No, what?
137
00:08:42,030 --> 00:08:44,670
Thought he was in Dartmoor. Well, he was
until this morning.
138
00:08:45,250 --> 00:08:46,250
He's escaped.
139
00:08:46,470 --> 00:08:51,030
No. Afraid so. So Sergeant Miller wants
us all to keep our eyes peeled in case
140
00:08:51,030 --> 00:08:52,030
he heads back this way.
141
00:08:52,710 --> 00:08:54,430
Who is this we're talking about?
142
00:08:54,850 --> 00:08:57,450
A particularly nasty piece of work.
143
00:08:57,850 --> 00:08:58,850
A murderer.
144
00:08:59,110 --> 00:09:00,110
Oh, eh?
145
00:09:00,190 --> 00:09:03,330
Killed a young lass up on Moors about
ten years ago, wasn't it, Oscar?
146
00:09:03,790 --> 00:09:04,790
Yeah, about then.
147
00:09:04,850 --> 00:09:06,130
I'll have to arrest them.
148
00:09:06,570 --> 00:09:08,230
Oh, I don't like the sound of this.
149
00:09:08,730 --> 00:09:12,330
He abducted her and flashed her throat
with a carving like six or seven times
150
00:09:12,330 --> 00:09:14,290
a mad friend. All right, all right,
Bernie.
151
00:09:14,530 --> 00:09:15,530
That's enough.
152
00:09:16,870 --> 00:09:19,750
Well, at least Dartmoor's the other side
of the country.
153
00:09:20,110 --> 00:09:21,230
Ah, well, that's the thing.
154
00:09:21,650 --> 00:09:22,670
He's getting nearer.
155
00:09:23,050 --> 00:09:24,370
He's been spotted in Nottingham.
156
00:09:26,570 --> 00:09:29,010
Oh. I thought we were looking for
Alfred.
157
00:09:29,250 --> 00:09:31,570
What, with a murder on the loose? You've
got to be joking.
158
00:09:33,330 --> 00:09:35,830
Then she was down his spine thinking he
could be out there.
159
00:09:36,170 --> 00:09:37,170
He's miles off, Gina.
160
00:09:38,010 --> 00:09:39,750
We've no need to think he was heading
this way.
161
00:09:39,970 --> 00:09:40,970
He could be going anywhere.
162
00:10:23,440 --> 00:10:24,780
Better go and check the garage.
163
00:10:25,020 --> 00:10:26,080
You never know, do you?
164
00:10:26,900 --> 00:10:29,540
Not with a nutter like Billy Andrews on
the loose.
165
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Night, Bernie.
166
00:10:31,040 --> 00:10:32,320
Night. Yeah, night.
167
00:10:33,120 --> 00:10:34,120
Gina.
168
00:10:35,880 --> 00:10:38,240
Did you know about Rob and Helen?
169
00:10:38,520 --> 00:10:39,499
What about them?
170
00:10:39,500 --> 00:10:40,500
Just... Shh.
171
00:10:41,580 --> 00:10:42,580
Rob and Helen?
172
00:10:42,840 --> 00:10:43,840
Yes.
173
00:10:44,080 --> 00:10:46,480
They've been going out together,
apparently.
174
00:10:47,380 --> 00:10:49,340
You kept that very quiet.
175
00:10:49,600 --> 00:10:50,780
What did you just say?
176
00:10:51,100 --> 00:10:52,220
I thought about Rob and Helen.
177
00:10:52,670 --> 00:10:56,030
Just keep it to yourself, will you?
Don't let the whole world know.
178
00:10:57,430 --> 00:10:58,430
Hi.
179
00:10:59,770 --> 00:11:01,050
Hiya. Hi.
180
00:11:03,010 --> 00:11:04,010
What?
181
00:11:04,210 --> 00:11:05,210
Nothing.
182
00:11:07,550 --> 00:11:08,550
Go on.
183
00:11:08,910 --> 00:11:11,530
If there is a murder in there, I'd
rather know.
184
00:11:31,980 --> 00:11:32,980
Alfred?
185
00:11:33,940 --> 00:11:35,940
Hey, I'm begging you, how can I find
Alfred?
186
00:11:36,540 --> 00:11:38,700
Come on, boy. Here you are. Come on.
187
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
What is it, boy?
188
00:11:53,060 --> 00:11:54,400
Why didn't you tell me?
189
00:11:54,860 --> 00:11:55,860
Tell you what?
190
00:11:55,980 --> 00:11:57,420
That everyone knows.
191
00:12:20,110 --> 00:12:20,909
I'm sorry.
192
00:12:20,910 --> 00:12:24,730
I just can't get over the cheek of it.
Miller spying on us like that.
193
00:12:24,990 --> 00:12:26,750
At least you didn't get good ticking off
afterwards.
194
00:12:27,070 --> 00:12:28,530
What exactly did he say to you?
195
00:12:29,370 --> 00:12:31,450
Basically that we shouldn't be seeing
each other.
196
00:12:31,910 --> 00:12:33,310
Because I'm not divorced.
197
00:12:34,010 --> 00:12:35,830
And Aidensfield's a small place.
198
00:12:36,770 --> 00:12:38,650
And... And?
199
00:12:39,430 --> 00:12:40,430
You're the doctor.
200
00:12:40,510 --> 00:12:43,130
And I'm the village bobby.
201
00:12:44,150 --> 00:12:45,150
Meaning?
202
00:12:45,710 --> 00:12:47,890
That we both should consider our jobs, I
suppose.
203
00:12:48,620 --> 00:12:52,500
I mean, I can sort of see what he means,
but... He asked me if you'd stayed
204
00:12:52,500 --> 00:12:54,060
here. I lied, of course.
205
00:12:56,260 --> 00:12:57,260
Right.
206
00:12:57,740 --> 00:12:58,780
I need to get back.
207
00:12:59,400 --> 00:13:00,400
Helen.
208
00:13:00,560 --> 00:13:01,560
It's late.
209
00:13:01,820 --> 00:13:04,520
Look, all he's worried about is that we
saw the scandal. Fine.
210
00:13:04,940 --> 00:13:05,940
I'll see you later.
211
00:13:06,100 --> 00:13:07,100
I'll come with you.
212
00:13:07,320 --> 00:13:08,340
I don't think so.
213
00:13:08,880 --> 00:13:10,360
What about this escaped prisoner?
214
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
I'll risk it.
215
00:13:12,540 --> 00:13:14,600
Anything's better than us being seen
together, apparently.
216
00:13:26,099 --> 00:13:27,340
Vlad, it's after midnight.
217
00:13:29,980 --> 00:13:33,160
Look, if he's no better tomorrow, we'll
get the vet out, all right?
218
00:13:33,480 --> 00:13:34,940
No, I can't leave him. No, he's not like
that.
219
00:13:53,450 --> 00:13:59,350
Just try to put me down with the things
you do and words
220
00:13:59,350 --> 00:14:03,710
you spread around against me.
221
00:14:09,610 --> 00:14:15,550
Evil hearted you, you can't kill me.
222
00:14:16,550 --> 00:14:20,590
You bump, you smile, and well.
223
00:14:25,900 --> 00:14:27,360
Come on, Rob. Cheer up.
224
00:14:27,900 --> 00:14:28,900
Eh?
225
00:14:29,260 --> 00:14:32,940
Well, I know that Miller gave you a
roasting, but it had to be sent.
226
00:14:33,360 --> 00:14:35,720
Yeah. Once she's a free woman, it'll be
different.
227
00:14:36,800 --> 00:14:37,800
Hello.
228
00:14:41,660 --> 00:14:43,760
Hi. You look knackered.
229
00:14:44,440 --> 00:14:45,880
So you getting enough sleep at night?
230
00:14:49,980 --> 00:14:50,980
All right, you lot.
231
00:14:51,660 --> 00:14:52,660
Pay attention.
232
00:14:53,420 --> 00:14:58,380
We're looking for a brown Vauxhall Viva,
registration number GBT729D.
233
00:14:58,680 --> 00:15:02,720
It was nicked from a pub near York last
night. We were spotted by our lads in a
234
00:15:02,720 --> 00:15:04,280
lay -by near Malton this morning.
235
00:15:04,560 --> 00:15:07,920
The driver was wearing prison clothes
and answers to the description of Billy
236
00:15:07,920 --> 00:15:09,700
Andrews. And they didn't get him?
237
00:15:09,980 --> 00:15:11,680
No. He got away.
238
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
In the car?
239
00:15:13,540 --> 00:15:16,940
Yes. Still heading north, so possibly
for home territory.
240
00:15:17,920 --> 00:15:21,600
HQ have set up roadblocks around the
area. Nevertheless, I want you all out
241
00:15:21,600 --> 00:15:23,120
there. Keeping a close watch.
242
00:15:23,620 --> 00:15:25,120
And if you find him, no heroics.
243
00:15:26,280 --> 00:15:27,280
The man's a killer.
244
00:15:50,990 --> 00:15:52,270
Jeremy flies.
245
00:15:57,250 --> 00:16:02,950
Hoping to be the sun from the sky.
246
00:16:06,970 --> 00:16:12,570
Peace from the city and down to the
cave.
247
00:16:16,610 --> 00:16:18,430
In search of a mother.
248
00:16:21,700 --> 00:16:22,359
That's all.
249
00:16:22,360 --> 00:16:25,220
He doesn't know what he's talking about.
He's a stupid bat.
250
00:16:27,020 --> 00:16:28,020
Hello?
251
00:16:29,020 --> 00:16:30,960
I found him in the bathroom cupboard,
eh?
252
00:16:32,780 --> 00:16:34,580
Mr Greengrass' special medicine.
253
00:16:37,000 --> 00:16:38,800
I'll have him in no time, eh?
254
00:16:40,980 --> 00:16:41,980
Come on, boy.
255
00:16:42,560 --> 00:16:43,700
Leave him be, David.
256
00:16:44,620 --> 00:16:46,480
Open your mouth. Come on. Good boy.
257
00:16:47,780 --> 00:16:48,780
David, look.
258
00:16:48,900 --> 00:16:50,320
You heard what the vet said.
259
00:16:51,340 --> 00:16:53,760
His heart's failing. There's nothing we
can do.
260
00:16:54,820 --> 00:16:56,140
Go on, Alfred, please.
261
00:16:57,940 --> 00:17:00,140
The old dog's dying, David.
262
00:17:00,500 --> 00:17:01,540
He's not dying!
263
00:17:05,359 --> 00:17:09,480
Look, I know how much you love him, but
you've just got to accept what's
264
00:17:09,480 --> 00:17:10,480
happening.
265
00:17:11,160 --> 00:17:13,900
He'll be going to a better place. Think
of it like that.
266
00:17:20,460 --> 00:17:21,460
Hey, Peg.
267
00:17:21,640 --> 00:17:22,640
Oh, Gina.
268
00:17:23,099 --> 00:17:24,619
I'm having a terrible time.
269
00:17:24,960 --> 00:17:26,660
Well, what's happened to you? Well, it's
our David.
270
00:17:28,200 --> 00:17:29,200
Alfred's ill.
271
00:17:29,380 --> 00:17:30,380
Alfred? Yes.
272
00:17:30,780 --> 00:17:32,620
Very ill. We've even had the vet out.
273
00:17:32,920 --> 00:17:34,240
It's old age, he said.
274
00:17:34,520 --> 00:17:35,800
There's nothing we can do.
275
00:17:36,160 --> 00:17:37,920
Poor David. He'll be heartbroken.
276
00:17:38,260 --> 00:17:42,400
He's sitting with him, trying to get him
to have some medicine, hoping it can
277
00:17:42,400 --> 00:17:45,060
save him. It just doesn't seem to have
sunk in yet.
278
00:17:45,520 --> 00:17:46,520
How did the vet explain?
279
00:17:46,820 --> 00:17:47,960
Well, he's tried, Rosie.
280
00:17:48,300 --> 00:17:51,000
And I've tried, but he just won't
believe it.
281
00:17:51,660 --> 00:17:53,040
And that's why I'm here.
282
00:17:54,080 --> 00:17:58,820
What? He'd listen to you, Bernie. You
know he would. And with you being in the
283
00:17:58,820 --> 00:18:00,900
business, you'd know just the right
things to say.
284
00:18:01,440 --> 00:18:04,140
It's true, Bernie. Yeah, and he respects
you.
285
00:18:05,020 --> 00:18:06,460
Go up and see him.
286
00:18:06,740 --> 00:18:07,740
Go on.
287
00:18:11,320 --> 00:18:12,320
Near here?
288
00:18:13,320 --> 00:18:14,400
Billy's near here?
289
00:18:14,880 --> 00:18:16,160
That's what we were led to believe.
290
00:18:16,560 --> 00:18:18,880
Well, he certainly hasn't been here. Are
you sure?
291
00:18:19,260 --> 00:18:20,260
I don't know what you're thinking.
292
00:18:20,700 --> 00:18:23,620
You're thinking we might be protecting
him, but we wouldn't do that.
293
00:18:24,200 --> 00:18:26,000
Running away is no good, is it?
294
00:18:26,440 --> 00:18:27,440
Not in the long run.
295
00:18:27,820 --> 00:18:31,420
Well, not with his appeal coming up. We
want him to prove he's innocent.
296
00:18:32,220 --> 00:18:35,300
He didn't kill that girl, you know,
Constable Walker.
297
00:18:35,680 --> 00:18:37,120
We know he didn't.
298
00:18:37,440 --> 00:18:38,440
Right.
299
00:18:39,440 --> 00:18:41,700
Are you quite sure that you don't want
somewhere to stay?
300
00:18:42,000 --> 00:18:42,579
Oh, no.
301
00:18:42,580 --> 00:18:44,240
Like we said to that other policeman.
302
00:18:44,660 --> 00:18:45,820
Our place is here.
303
00:18:46,740 --> 00:18:47,740
OK.
304
00:18:49,160 --> 00:18:52,600
Well, obviously we've got roadblocks set
up everywhere to stop him getting near,
305
00:18:52,700 --> 00:18:56,930
but don't forget, Any worries, any
contract whatsoever, you get on that
306
00:18:56,930 --> 00:18:57,749
straight away.
307
00:18:57,750 --> 00:18:58,830
All right, thanks, principal.
308
00:18:59,430 --> 00:19:00,430
Thank you.
309
00:19:01,830 --> 00:19:04,170
David, you've got to try and face it.
310
00:19:04,390 --> 00:19:05,990
What did the vet tell you?
311
00:19:07,250 --> 00:19:09,470
Eh? He's got years in him yet.
312
00:19:09,750 --> 00:19:10,930
No, lad.
313
00:19:11,510 --> 00:19:12,510
He's old.
314
00:19:12,930 --> 00:19:17,550
He just wants to curl up and drift away.
That's what animals do.
315
00:19:17,970 --> 00:19:19,330
He wasn't all right till yesterday.
316
00:19:19,850 --> 00:19:21,250
David, he wasn't.
317
00:19:22,060 --> 00:19:23,520
It hasn't been right for weeks.
318
00:19:25,280 --> 00:19:26,280
Listen.
319
00:19:27,740 --> 00:19:29,780
Death is a part of life.
320
00:19:30,360 --> 00:19:31,400
A good part.
321
00:19:32,300 --> 00:19:35,760
We all have to die to make way for the
next lot. Otherwise, think, well,
322
00:19:35,760 --> 00:19:38,260
an old place to be full of, there
wouldn't be any room for any new dogs.
323
00:19:38,560 --> 00:19:40,400
I don't want any new dogs.
324
00:19:40,720 --> 00:19:41,720
I want Alfred.
325
00:19:45,160 --> 00:19:51,280
When we're standing at the graveside
doing funerals, what does the vicar say?
326
00:19:52,330 --> 00:19:53,950
I don't know. Yes, you do.
327
00:19:54,390 --> 00:19:56,710
Dust to dust, ashes to ashes.
328
00:19:57,330 --> 00:20:00,130
Man cometh up and is cut down as a
flower.
329
00:20:00,550 --> 00:20:02,150
The same applies to Alfred.
330
00:20:03,790 --> 00:20:04,990
I've never heard him say that.
331
00:20:06,050 --> 00:20:09,270
That's because you're too busy thinking
of filling a hole in and everything.
332
00:20:09,990 --> 00:20:11,670
Think about it now, though.
333
00:20:12,310 --> 00:20:18,590
What it means is we start out as dust
and we end up as dust.
334
00:20:19,290 --> 00:20:21,890
And that's nature. There's nothing we
can do about it.
335
00:20:33,750 --> 00:20:36,170
All those policemen after him.
336
00:20:37,230 --> 00:20:39,990
He's out there somewhere, cold and
hungry.
337
00:20:40,650 --> 00:20:42,370
Like a hunted animal.
338
00:20:42,610 --> 00:20:43,910
Come on in.
339
00:20:44,370 --> 00:20:45,370
Come on in.
340
00:20:46,070 --> 00:20:47,170
Oh, please.
341
00:20:47,870 --> 00:20:48,870
Oh, dear.
342
00:20:49,130 --> 00:20:50,130
Oh, God.
343
00:20:52,570 --> 00:20:53,570
No!
344
00:20:57,050 --> 00:20:58,050
Shut your mouth.
345
00:20:58,190 --> 00:20:59,190
Mother.
346
00:20:59,890 --> 00:21:01,190
Don't be like that, love.
347
00:21:01,590 --> 00:21:03,930
No, no. We want to help you.
348
00:21:04,250 --> 00:21:05,250
Good.
349
00:21:08,030 --> 00:21:09,550
Because I need the car. Car?
350
00:21:10,390 --> 00:21:11,510
We haven't got it anymore.
351
00:21:13,330 --> 00:21:14,830
No car at all? No.
352
00:21:17,760 --> 00:21:20,960
Right. I need clothes, food and money in
that order.
353
00:21:21,280 --> 00:21:22,360
And make it snappy.
354
00:21:24,200 --> 00:21:25,440
Don't even think about it, Dad.
355
00:21:25,920 --> 00:21:26,920
I've cut the line.
356
00:21:27,080 --> 00:21:30,760
And if Mr. Plutt comes back, you answer
the door and you say nothing, right?
357
00:21:31,420 --> 00:21:32,680
Because I'll be holding on to Mum.
358
00:21:33,260 --> 00:21:37,440
And if you so much as hint that you see
me, then I'll kill her.
359
00:21:38,860 --> 00:21:40,140
Like I killed the other one.
360
00:21:40,540 --> 00:21:43,280
No, you didn't do that, love.
361
00:21:43,500 --> 00:21:44,500
You were innocent.
362
00:21:47,020 --> 00:21:48,020
Dear old mother.
363
00:21:49,780 --> 00:21:51,960
Stupid as ever. I'll not hear that!
364
00:21:53,140 --> 00:21:55,320
No, don't! Oh, no!
365
00:22:00,840 --> 00:22:03,100
Aunt Poe, did you ask Mr Scripps to come
and see me?
366
00:22:03,580 --> 00:22:04,580
Of course not.
367
00:22:05,300 --> 00:22:07,220
Mind you, it seems to have done the
trick, doesn't it?
368
00:22:07,420 --> 00:22:09,040
You're a lot more cheerful now, aren't
you?
369
00:22:11,920 --> 00:22:13,040
He's talking about dust.
370
00:22:14,640 --> 00:22:15,640
Dust, eh?
371
00:22:15,900 --> 00:22:16,900
And flowers.
372
00:22:18,860 --> 00:22:20,860
Flowers? And vicars.
373
00:22:21,400 --> 00:22:24,960
And how you've got to cut them down,
there'll be no room left in the world.
374
00:22:26,180 --> 00:22:27,180
Right.
375
00:22:28,400 --> 00:22:29,720
That's the flowers, not the vicars.
376
00:22:29,960 --> 00:22:32,720
David, why don't you go out and get a
bit of fresh air?
377
00:22:33,140 --> 00:22:34,580
I'll keep an eye on Alfred.
378
00:22:34,800 --> 00:22:36,720
Go on, do your good.
379
00:22:38,920 --> 00:22:39,920
Yeah, all right.
380
00:22:41,880 --> 00:22:42,880
All right.
381
00:22:43,400 --> 00:22:44,400
OK, Alfred.
382
00:22:44,990 --> 00:22:45,990
See you later, boy.
383
00:22:47,970 --> 00:22:48,970
Alfred?
384
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
I'm off.
385
00:23:15,540 --> 00:23:16,540
So where's the money?
386
00:23:16,920 --> 00:23:18,140
Money? Yeah, money, Dad.
387
00:23:18,540 --> 00:23:20,160
I won't get very far without it, will I?
388
00:23:21,480 --> 00:23:22,760
So where do you keep it these days?
389
00:23:23,360 --> 00:23:24,360
Under the mattress?
390
00:23:25,200 --> 00:23:26,200
In the teapot?
391
00:23:26,540 --> 00:23:27,540
In the bank, son.
392
00:23:29,360 --> 00:23:31,680
You what? We don't keep any here
anymore.
393
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
Don't give me that.
394
00:23:34,740 --> 00:23:35,740
Where is it?
395
00:23:36,940 --> 00:23:38,060
Come on! I told you!
396
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
It's in the bank!
397
00:23:49,580 --> 00:23:51,900
No car, no money. It's crying out loud.
398
00:23:52,340 --> 00:23:56,140
Stop it, please.
399
00:23:57,360 --> 00:23:58,480
There's nothing here.
400
00:23:59,480 --> 00:24:00,480
Stop it.
401
00:24:08,340 --> 00:24:10,180
Are you sure you don't want to watch?
402
00:24:11,220 --> 00:24:12,179
No, thanks.
403
00:24:12,180 --> 00:24:14,400
We'll get you another one. Don't fret.
404
00:24:14,960 --> 00:24:18,400
No, I don't want another dog. Oh, yeah,
but with time. Anyway, I'll...
405
00:24:18,990 --> 00:24:20,030
I'll be getting back to work.
406
00:24:20,490 --> 00:24:22,410
David, work?
407
00:24:23,010 --> 00:24:25,110
No -one's expecting you in today.
408
00:24:26,750 --> 00:24:27,970
Well, life goes on.
409
00:24:28,910 --> 00:24:29,910
That's nature.
410
00:24:35,430 --> 00:24:37,130
I'm sorry about last night.
411
00:24:37,370 --> 00:24:38,490
I put it all wrong.
412
00:24:38,890 --> 00:24:39,890
It's fine.
413
00:24:40,370 --> 00:24:43,610
I just don't want us to fall out over
something Sergeant Miller said.
414
00:24:44,350 --> 00:24:45,350
Great.
415
00:24:47,260 --> 00:24:51,580
Last afternoon, Sarge, I was just sorry
to put in, Doctor, but if I could have a
416
00:24:51,580 --> 00:24:52,580
word with my constable.
417
00:24:53,480 --> 00:24:54,480
Fine.
418
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
Right.
419
00:24:56,480 --> 00:24:58,940
No sign of Andrew, so with a bit of
luck, he's gone elsewhere.
420
00:24:59,540 --> 00:25:00,540
Well, let's hope so.
421
00:25:00,920 --> 00:25:04,320
Nevertheless, HQ want to set up more
roadblocks on the eastern edge of the
422
00:25:04,440 --> 00:25:05,840
sending out two more cars.
423
00:25:06,120 --> 00:25:08,220
You ought to meet them at the police
house and explain the maps.
424
00:25:08,520 --> 00:25:13,440
Right. Owen Walker, if you take my
advice, you would stop making a fool of
425
00:25:13,440 --> 00:25:14,440
yourself.
426
00:25:14,840 --> 00:25:15,920
Apart from anything else.
427
00:25:16,650 --> 00:25:17,910
You're not in the same league.
428
00:25:24,430 --> 00:25:26,050
What was that about Andrews?
429
00:25:26,610 --> 00:25:28,490
Oh, it's just this escaped prisoner
business.
430
00:25:29,670 --> 00:25:31,310
It's not Billy Andrews, is it?
431
00:25:32,090 --> 00:25:33,270
Yeah, I told you yesterday.
432
00:25:33,970 --> 00:25:34,970
No, you didn't.
433
00:25:35,870 --> 00:25:39,090
I'm worried about Mr Andrews already.
He's got a serious heart condition.
434
00:25:39,850 --> 00:25:43,390
I'm sorry. It's just everything that's
happening between us and...
435
00:25:44,780 --> 00:25:46,040
Can I see you later, please?
436
00:25:46,800 --> 00:25:47,980
Er, yes.
437
00:25:48,280 --> 00:25:50,260
OK, 6 .30 then, after surgery.
438
00:25:50,580 --> 00:25:51,780
I just want to sort things out.
439
00:25:52,860 --> 00:25:54,140
I'm sorry, I've got to go.
440
00:26:01,720 --> 00:26:02,720
David.
441
00:26:04,600 --> 00:26:08,720
I took this off before we buried him. I
thought you might like to keep it.
442
00:26:11,900 --> 00:26:12,900
Right, thanks.
443
00:26:12,980 --> 00:26:13,980
Good luck.
444
00:26:16,400 --> 00:26:19,000
Don't forget to pick up Major Penny when
you're finished.
445
00:26:19,340 --> 00:26:20,340
I will.
446
00:26:28,060 --> 00:26:29,680
Fill her up, Bernie. Morning, Rob.
447
00:26:34,320 --> 00:26:35,320
Afternoon, Mr Walker.
448
00:26:38,220 --> 00:26:41,720
I thought Alfred had... Yeah, he died
this morning.
449
00:26:42,360 --> 00:26:43,580
Bernie's just buried him.
450
00:26:47,440 --> 00:26:48,740
Sorry to hear about Alfred.
451
00:26:49,000 --> 00:26:50,260
It's been a terrible shock.
452
00:26:51,140 --> 00:26:52,140
No, not really.
453
00:26:52,260 --> 00:26:53,720
The vet told us what to expect.
454
00:26:54,420 --> 00:26:55,420
All the same.
455
00:26:56,080 --> 00:26:57,500
We've all got to die, Mr Walker.
456
00:26:58,020 --> 00:26:59,760
Otherwise it'll be standing room only.
457
00:27:00,580 --> 00:27:03,200
Right. Well, good luck.
458
00:27:05,400 --> 00:27:08,400
I can't believe it. He's been so strong.
459
00:27:09,120 --> 00:27:10,120
Rob!
460
00:27:22,890 --> 00:27:24,330
Mr. Andrews, it's Dr. Trent.
461
00:28:02,000 --> 00:28:03,860
A nice fresh car, just what I needed.
462
00:28:04,400 --> 00:28:06,120
Get off me!
463
00:28:08,220 --> 00:28:12,800
You stupid woman!
464
00:28:32,270 --> 00:28:34,690
patiently for you.
465
00:28:35,370 --> 00:28:40,710
And you do just what you choose to do.
466
00:28:41,730 --> 00:28:46,870
And I will be alone again tonight with
you.
467
00:28:50,830 --> 00:28:54,290
Panda wants a control. Over. Control
receiving.
468
00:28:54,530 --> 00:28:55,530
Over.
469
00:28:55,970 --> 00:28:58,950
Alf, I found Billy Andrews' car.
470
00:29:02,060 --> 00:29:03,060
When have you got to?
471
00:29:11,420 --> 00:29:12,420
Helen.
472
00:29:13,560 --> 00:29:14,560
Phil.
473
00:29:17,580 --> 00:29:18,580
I'm on my way now.
474
00:29:24,560 --> 00:29:25,560
My word.
475
00:29:26,100 --> 00:29:27,100
He's in all right.
476
00:29:34,890 --> 00:29:35,890
Aww.
477
00:31:08,660 --> 00:31:10,040
Okay. Okay, you're all right now.
478
00:31:10,320 --> 00:31:11,480
You're safe. You're safe.
479
00:31:12,240 --> 00:31:13,260
I'll soon have you free.
480
00:31:14,350 --> 00:31:15,350
It's going to be all right.
481
00:31:16,530 --> 00:31:17,530
Where's Dr. Trent?
482
00:31:18,830 --> 00:31:19,830
I don't know.
483
00:31:20,170 --> 00:31:21,170
Oh, Billy.
484
00:31:21,510 --> 00:31:23,010
Billy, why are you like this?
485
00:31:24,690 --> 00:31:26,730
What have I done to Trent?
486
00:31:27,210 --> 00:31:29,210
What have I done wrong, Constable?
487
00:31:32,550 --> 00:31:33,550
Mr. Andrews.
488
00:31:33,710 --> 00:31:35,090
Mr. Andrews, I'm going to take you up
now.
489
00:31:35,470 --> 00:31:37,150
Okay. Now take this off.
490
00:31:39,050 --> 00:31:40,410
What happened to Dr. Trent?
491
00:31:41,290 --> 00:31:42,790
Dr. Trent, Mr. Andrews.
492
00:31:43,100 --> 00:31:44,100
Is he somewhere in the house?
493
00:31:45,000 --> 00:31:46,760
Look, where is he?
494
00:31:47,340 --> 00:31:49,540
I don't understand it.
495
00:31:50,520 --> 00:31:52,860
He hit his own mother.
496
00:31:53,140 --> 00:31:54,540
OK, so where's Billy now?
497
00:31:55,120 --> 00:31:56,120
He's gone.
498
00:31:57,500 --> 00:32:00,160
He took her and he went.
499
00:32:13,800 --> 00:32:14,800
That scar.
500
00:32:14,860 --> 00:32:16,260
Well, in heaven's name, she'd have been
here.
501
00:32:18,420 --> 00:32:19,420
Dad, up here.
502
00:32:21,300 --> 00:32:23,100
All right, let's start at the beginning,
shall we?
503
00:32:24,020 --> 00:32:25,020
When did Billy arrive?
504
00:32:25,460 --> 00:32:26,460
Early this afternoon.
505
00:32:26,840 --> 00:32:29,920
He wanted our car, but we haven't got it
any more.
506
00:32:30,260 --> 00:32:31,300
And he went mad.
507
00:32:32,020 --> 00:32:34,400
He had a bill hook. He'd cut the phone
off.
508
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
Couldn't do a thing.
509
00:32:36,580 --> 00:32:39,360
And then he wanted money. He lost his
temper.
510
00:32:39,560 --> 00:32:41,120
And that's when she came round.
511
00:32:41,560 --> 00:32:42,560
At what time?
512
00:32:43,200 --> 00:32:44,900
Oh, I don't know. It's all a blur.
513
00:32:45,280 --> 00:32:46,280
Tea time?
514
00:32:46,380 --> 00:32:50,180
And then he wanted to borrow her car,
but she wouldn't let him have it.
515
00:32:50,380 --> 00:32:51,380
That's where he went.
516
00:32:52,460 --> 00:32:54,200
It's about half past four.
517
00:32:54,520 --> 00:32:56,040
Taking her with him? Yes.
518
00:32:56,580 --> 00:32:59,560
I don't know why he has to be so
violent.
519
00:33:00,060 --> 00:33:03,240
I mean, he was a lovely little boy.
520
00:33:03,700 --> 00:33:06,440
He never had a temper at all in those
days.
521
00:33:06,820 --> 00:33:07,820
Mrs Andrews, please.
522
00:33:08,080 --> 00:33:09,080
Where will you take her?
523
00:33:09,260 --> 00:33:10,139
All right.
524
00:33:10,140 --> 00:33:11,140
I'll deal with this.
525
00:33:12,010 --> 00:33:13,010
Did you call an ambulance?
526
00:33:13,170 --> 00:33:14,170
On its way, Sarge.
527
00:33:15,030 --> 00:33:17,230
Here we go, Mrs Andrews. Thank you.
528
00:33:17,990 --> 00:33:22,470
Mr Andrews. All right.
529
00:33:23,610 --> 00:33:24,710
Did he say where he was going?
530
00:33:25,250 --> 00:33:26,250
Who?
531
00:33:27,630 --> 00:33:28,770
He said Whitby.
532
00:33:29,130 --> 00:33:31,170
He's got a pal there with a boat.
533
00:33:32,610 --> 00:33:34,010
Right. Radio HQ.
534
00:33:34,230 --> 00:33:37,570
Tell them to watch the port and to move
the roadblocks closer between here and
535
00:33:37,570 --> 00:33:40,490
Whitby. If they're left at tea time,
they want to go far.
536
00:33:41,050 --> 00:33:42,810
What about a moorland search team,
Sarge?
537
00:33:43,070 --> 00:33:45,090
Yes. Request the full team with dogs.
538
00:33:45,290 --> 00:33:46,049
First light.
539
00:33:46,050 --> 00:33:47,370
Right, Sarge. First light?
540
00:33:48,050 --> 00:33:49,110
We've got to look for her now.
541
00:33:49,390 --> 00:33:50,790
We can't leave her out there all night.
542
00:33:51,470 --> 00:33:54,210
Look, Walker, I know you're personally
involved, but be sensible.
543
00:33:55,010 --> 00:33:58,170
If it's too dark for us to search, it's
too dark for them to cross country.
544
00:33:58,750 --> 00:34:01,230
But if they're out in the open, we'll
find them in the morning.
545
00:34:16,940 --> 00:34:17,940
Right, get in.
546
00:34:24,600 --> 00:34:25,600
Now lie down.
547
00:34:42,440 --> 00:34:43,480
I'm so cold.
548
00:34:43,699 --> 00:34:44,699
Shut up.
549
00:34:44,900 --> 00:34:45,900
I need to think.
550
00:34:52,899 --> 00:34:54,000
Look... Get off me! All right!
551
00:34:55,020 --> 00:34:56,020
All right.
552
00:34:57,620 --> 00:34:59,480
I was only going to offer you my coat,
that was all.
553
00:35:01,720 --> 00:35:02,720
Please let me go.
554
00:35:03,020 --> 00:35:04,020
When we get to Whitby.
555
00:35:04,420 --> 00:35:05,420
Why not now?
556
00:35:05,600 --> 00:35:07,600
Because I need you with me, of course,
in case they find us.
557
00:35:08,020 --> 00:35:10,280
Why else would I put with your whinging
and whining?
558
00:35:12,260 --> 00:35:14,500
And if they catch us, I'll tell them I'm
going to kill you, right?
559
00:35:15,540 --> 00:35:17,220
Don't kid yourself, I'll do it if I have
to.
560
00:35:52,609 --> 00:35:54,290
I don't care if this is going to work,
Sarge.
561
00:35:54,610 --> 00:35:55,610
It will.
562
00:35:56,090 --> 00:35:57,510
We're about to have crossed this valley.
563
00:35:58,070 --> 00:36:00,830
They can't have gone beyond the main
road. They've been watching it all
564
00:36:01,110 --> 00:36:03,070
I should have realised you'd have gone
round to the androids.
565
00:36:03,470 --> 00:36:04,490
I should have stopped her.
566
00:36:05,590 --> 00:36:06,590
We'll find her, lad.
567
00:36:07,230 --> 00:36:08,230
Never you fear.
568
00:36:09,110 --> 00:36:10,110
Sarge!
569
00:36:32,300 --> 00:36:34,620
Billy, I can't go on. I've lost my
shoes.
570
00:36:35,740 --> 00:36:37,780
Try now, loud woman. Listen, Billy.
571
00:36:38,440 --> 00:36:40,340
This is hopeless. I can't go on anymore.
572
00:36:40,820 --> 00:36:42,280
You'd be so much better without me.
573
00:36:42,680 --> 00:36:43,820
You'd be much faster.
574
00:36:44,600 --> 00:36:45,600
No.
575
00:36:45,840 --> 00:36:47,040
You told them where I am.
576
00:36:47,260 --> 00:36:48,260
No, I wouldn't.
577
00:36:48,540 --> 00:36:49,540
Yeah, you would.
578
00:36:50,040 --> 00:36:52,760
And then I'd be back in Dalmore by the
end of the day, banged up for life.
579
00:36:53,880 --> 00:36:55,260
You've no idea what it's like.
580
00:36:55,920 --> 00:36:56,940
It's a living death.
581
00:36:58,520 --> 00:36:59,520
No, it's worse.
582
00:37:01,770 --> 00:37:02,770
It's worse than death.
583
00:37:04,610 --> 00:37:05,730
I can't go back.
584
00:37:06,650 --> 00:37:07,890
I'd rather die than that.
585
00:37:08,530 --> 00:37:09,530
Listen, Billy.
586
00:37:09,590 --> 00:37:11,350
No, you listen.
587
00:37:12,410 --> 00:37:16,550
If they catch me, I'll be even worse off
than I was before, right?
588
00:37:17,350 --> 00:37:18,350
Because I've blown it.
589
00:37:19,090 --> 00:37:20,090
I've run away.
590
00:37:21,110 --> 00:37:22,750
Stolen a car, knocked someone out.
591
00:37:23,650 --> 00:37:24,830
I've taken you hostage.
592
00:37:25,810 --> 00:37:27,690
I mean, I won't even get parole now,
will I?
593
00:37:29,670 --> 00:37:31,090
I'll be there for bloody ever.
594
00:37:36,300 --> 00:37:37,520
Maybe I can help you.
595
00:37:38,120 --> 00:37:39,660
Explain your state of mind.
596
00:37:39,900 --> 00:37:40,900
Oh, yeah.
597
00:37:41,380 --> 00:37:42,940
Don't you think they'd listen, do you?
598
00:37:43,500 --> 00:37:44,500
They would.
599
00:37:44,980 --> 00:37:45,980
I'm a doctor.
600
00:37:46,520 --> 00:37:47,520
Please, Billy.
601
00:37:49,020 --> 00:37:50,020
What?
602
00:37:50,840 --> 00:37:52,220
I see your little trick.
603
00:37:53,100 --> 00:37:54,120
It's a game, isn't it?
604
00:37:54,860 --> 00:37:55,920
All this chit -chat.
605
00:37:56,740 --> 00:37:58,000
You knew they were out there.
606
00:37:58,220 --> 00:38:00,360
No, I didn't. I swear I didn't, Billy.
607
00:38:00,700 --> 00:38:02,020
Well, I'm not leaving you anywhere.
608
00:38:02,680 --> 00:38:03,680
Now get moving.
609
00:38:04,160 --> 00:38:05,160
Now!
610
00:38:28,010 --> 00:38:29,010
All right, Rob.
611
00:38:29,630 --> 00:38:30,630
Will it?
612
00:38:31,830 --> 00:38:32,830
Hey,
613
00:38:33,390 --> 00:38:34,390
so it's a something.
614
00:38:39,010 --> 00:38:40,010
That's Helen's shoe.
615
00:38:41,090 --> 00:38:42,090
Come on, let's go.
616
00:39:33,720 --> 00:39:34,720
All right, come on.
617
00:39:45,400 --> 00:39:47,000
One squeak and you get this.
618
00:39:47,240 --> 00:39:48,240
Come on.
619
00:40:01,529 --> 00:40:03,750
They must have gone in the water to
throw the scent up.
620
00:40:05,490 --> 00:40:06,490
Rob!
621
00:40:07,750 --> 00:40:09,390
Right, come on, let's keep going down
the bank.
622
00:40:49,800 --> 00:40:52,080
I've fed you fowls and I've done you
rabbits.
623
00:40:53,660 --> 00:40:56,540
Oh, David, what are we going to do with
you?
624
00:40:57,260 --> 00:40:59,940
You'll fret yourself to death if you go
on like this.
625
00:41:01,400 --> 00:41:05,480
Look, I know he was your pal and
everything, but he was only a dog.
626
00:41:07,200 --> 00:41:08,980
Do you want me to send for Mr Scripps
again?
627
00:41:09,620 --> 00:41:10,620
No.
628
00:41:13,560 --> 00:41:15,120
Well, I'll leave you to it, then.
629
00:41:15,680 --> 00:41:17,300
I'll just go out for a bit.
630
00:41:27,560 --> 00:41:28,700
Got far off now.
631
00:41:29,680 --> 00:41:32,100
I'm going over to those rocks. See if
I'm miles from there.
632
00:41:32,580 --> 00:41:34,560
Whoa! Sergeant Miller's set a day in
lie!
633
00:41:47,340 --> 00:41:48,340
How's David?
634
00:41:49,360 --> 00:41:51,140
Yeah. Are you feeling any better?
635
00:41:51,440 --> 00:41:52,440
No, it's terrible.
636
00:41:52,920 --> 00:41:55,860
So he's not coming in today, then? You
must be joking.
637
00:41:56,940 --> 00:41:59,260
spot welded to that blooming sofa.
638
00:41:59,660 --> 00:42:02,700
Rosie, come with me, will you? I need
your help.
639
00:42:43,440 --> 00:42:45,580
I don't want to stop and stay where they
are until I tell them.
640
00:42:53,500 --> 00:42:55,340
I'm sitting here with Sonny Boy until
she goes over.
641
00:42:55,860 --> 00:42:56,860
Stay back, Rob.
642
00:42:57,320 --> 00:42:58,720
All right, stay calm, Billy.
643
00:43:00,200 --> 00:43:01,200
Okay, Walker.
644
00:43:02,220 --> 00:43:03,220
Leave this to me.
645
00:43:05,400 --> 00:43:06,400
You all right, Billy?
646
00:43:08,120 --> 00:43:09,120
There's nowhere to go.
647
00:43:10,300 --> 00:43:11,580
You're surrounded by bobbies.
648
00:43:14,329 --> 00:43:15,850
You're cold, you're wet and you're
hungry.
649
00:43:16,630 --> 00:43:18,710
Now, don't prolong the agony. Just be
sensible, eh?
650
00:43:19,170 --> 00:43:20,170
Now, there's no need for that.
651
00:43:21,310 --> 00:43:25,250
Just give me the billhook and let Dr
Trent go, eh? What do you take me for?
652
00:43:26,150 --> 00:43:27,150
An idiot?
653
00:43:28,030 --> 00:43:30,250
The longer you hold on to her, the more
trouble you're in.
654
00:43:30,810 --> 00:43:32,110
Well, she's staying right here with me.
655
00:43:33,450 --> 00:43:34,450
Isn't that right, love?
656
00:43:36,010 --> 00:43:37,190
Well, I'd sign these twins.
657
00:43:38,570 --> 00:43:39,610
Let Dr Trent go?
658
00:43:41,610 --> 00:43:42,810
Then we can talk properly, eh?
659
00:43:58,680 --> 00:43:59,720
I'm not
660
00:43:59,720 --> 00:44:10,260
going
661
00:44:10,260 --> 00:44:11,260
back to prison.
662
00:44:11,460 --> 00:44:12,460
Never!
663
00:44:15,980 --> 00:44:16,980
I'd rather die.
664
00:44:19,820 --> 00:44:21,060
Billy, just hold on a minute.
665
00:44:23,320 --> 00:44:24,320
Billy, no!
666
00:44:32,300 --> 00:44:35,000
Come on, young fella, me lad. You coming
with me?
667
00:44:36,320 --> 00:44:39,680
Oh, yes, you are. I'm not having this a
moment longer.
668
00:44:40,520 --> 00:44:45,740
All right, Alfred's gone. He had a good
life and he lived to a ripe old age. But
669
00:44:45,740 --> 00:44:46,820
now he's gone.
670
00:44:47,340 --> 00:44:49,980
Lying here brooding about is only going
to make you feel worse.
671
00:44:50,660 --> 00:44:51,920
Now, up you get.
672
00:44:52,240 --> 00:44:54,740
You come into the pub with me, I'm going
to buy you a drink.
673
00:44:55,220 --> 00:44:56,320
I don't want a drink.
674
00:44:58,580 --> 00:44:59,840
How are you feeling now?
675
00:45:00,500 --> 00:45:02,100
Tired. And shocked.
676
00:45:02,320 --> 00:45:03,920
I don't think she's stopped shaking yet.
677
00:45:04,200 --> 00:45:06,040
I still can't believe he did it.
678
00:45:06,300 --> 00:45:08,080
Actually threw himself up the rocks.
679
00:45:08,510 --> 00:45:10,590
I'd try not to think about it if I were
you.
680
00:45:11,450 --> 00:45:12,590
He was a wrong 'un.
681
00:45:13,110 --> 00:45:14,330
He's best off dead.
682
00:45:14,610 --> 00:45:15,710
Oh, no, you can't say that.
683
00:45:16,530 --> 00:45:21,050
I spent a whole night and a half a day
with him and I began to see what a
684
00:45:21,050 --> 00:45:22,850
troubled soul he was deep down.
685
00:45:23,850 --> 00:45:26,390
David, Peggy, you're just on time. The
drinks are on the house.
686
00:45:26,730 --> 00:45:27,730
OK, Oscar?
687
00:45:29,930 --> 00:45:31,370
Aye, then. To Helen.
688
00:45:32,030 --> 00:45:36,130
Helen. Or should that be to Helen and
Rob?
689
00:45:36,650 --> 00:45:40,270
Any less of that? Oh, go on. We all know
about it now. You might as well.
690
00:45:40,610 --> 00:45:41,890
It'll all end in tears.
691
00:45:42,170 --> 00:45:44,550
Well, it will if Sergeant Miller's got
anything to do with it.
692
00:45:56,930 --> 00:45:57,930
Here you are, David.
693
00:45:58,210 --> 00:45:59,730
Oh, it's so sweet.
694
00:46:00,410 --> 00:46:03,810
We were born up at the farm and, well,
we can't find a home for it anywhere.
695
00:46:05,100 --> 00:46:09,280
Here, just hold it for a minute. No, I
don't want another... Mr.
696
00:46:16,640 --> 00:46:21,180
Dressler. Good Lord, what's happened to
you? Now, what I'd dearly love to see is
697
00:46:21,180 --> 00:46:22,180
a golden eagle.
698
00:46:22,360 --> 00:46:23,440
For that, I'd pay.
699
00:46:23,880 --> 00:46:26,540
Put those on my tab, will you, Oscar?
You don't have a tab.
700
00:46:26,800 --> 00:46:28,140
It wasn't an accident.
701
00:46:30,660 --> 00:46:31,660
Magnificent, isn't it?
702
00:46:32,720 --> 00:46:35,820
Hating the old man wasn't part of it. I
shall turn you into the police myself.
50023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.