Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:14,460
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,820 --> 00:00:26,680
Heartbeat, why does a love chip stay in
my memory?
3
00:01:22,680 --> 00:01:24,280
What can I get for you, Sergeant?
4
00:01:25,080 --> 00:01:26,660
At this time of night, Mr. Blaketon.
5
00:01:28,760 --> 00:01:30,320
You've only just gone time, Sergeant.
6
00:01:31,000 --> 00:01:34,320
It went time five minutes ago, young
lady, according to my watch.
7
00:01:34,620 --> 00:01:37,780
Well, I can only assume that our clock
must be slow then.
8
00:01:38,180 --> 00:01:40,320
And how often did you hear that when you
were a copper?
9
00:01:41,620 --> 00:01:45,880
Only most of the landlords that I know,
the responsible ones at any rate, keep
10
00:01:45,880 --> 00:01:49,720
their clocks five minutes fast in order
to avoid embarrassing little moments
11
00:01:49,720 --> 00:01:50,720
like this.
12
00:01:51,440 --> 00:01:53,060
Are you going to do us for it, then?
13
00:01:55,560 --> 00:01:56,560
Not this time.
14
00:01:58,000 --> 00:01:59,840
Just make sure there isn't a next time,
eh?
15
00:02:05,580 --> 00:02:07,520
Well, Bellamy, you have my deepest
sympathy.
16
00:02:08,560 --> 00:02:13,240
Having to work under that overbearing,
officious, pompous prat.
17
00:02:14,160 --> 00:02:15,440
It isn't easy, Oscar.
18
00:02:16,080 --> 00:02:17,080
Believe me.
19
00:02:17,120 --> 00:02:18,380
I'm sure it isn't.
20
00:02:19,140 --> 00:02:22,380
I don't know what's happening to the
modern police force these days. I really
21
00:02:22,380 --> 00:02:23,380
don't.
22
00:02:24,880 --> 00:02:25,880
Breaks my heart.
23
00:02:29,300 --> 00:02:34,480
Having said that, mind you, he does in
many ways remind me of a certain
24
00:02:34,480 --> 00:02:37,140
we both used to work under once upon a
time.
25
00:02:37,580 --> 00:02:39,860
I wonder who that would be. I wonder.
26
00:02:46,880 --> 00:02:49,580
Bedford? You don't know his name's
Blaze.
27
00:02:50,000 --> 00:02:51,600
It's what I call him anyway.
28
00:02:51,800 --> 00:02:53,120
And I'm going to ride him today.
29
00:02:53,640 --> 00:02:55,660
No, Patsy, you mustn't.
30
00:03:21,810 --> 00:03:24,370
Oh, look!
31
00:03:54,470 --> 00:04:01,270
I see my red door.
32
00:04:01,450 --> 00:04:03,990
I just haven't been hit last.
33
00:04:24,720 --> 00:04:25,720
Easy now.
34
00:04:26,860 --> 00:04:28,100
Is Blaze all right?
35
00:04:28,720 --> 00:04:29,940
Blaze? The pony.
36
00:04:30,180 --> 00:04:33,460
I told her not to ride him. Never mind
about the pony. Are you all right?
37
00:04:33,660 --> 00:04:34,760
My shoulder hurts.
38
00:04:35,000 --> 00:04:37,180
Your shoulder... OK, nothing else?
39
00:04:37,480 --> 00:04:38,480
Don't think so.
40
00:04:38,980 --> 00:04:41,820
Right, well, look, can you wait here for
me? I'm going to call for assistance.
41
00:04:42,220 --> 00:04:43,220
But what about Blaze?
42
00:04:44,160 --> 00:04:45,160
Your pony, is it?
43
00:04:45,640 --> 00:04:47,440
No, we just found him.
44
00:04:47,700 --> 00:04:49,730
All right, well, er... Don't worry about
Blaze.
45
00:04:49,950 --> 00:04:50,950
He's not going anywhere.
46
00:04:51,290 --> 00:04:52,870
I'll get somebody to pick him up as
well.
47
00:04:53,610 --> 00:04:54,610
Back at it.
48
00:04:58,450 --> 00:04:59,450
In you go.
49
00:05:03,270 --> 00:05:04,270
Dr Trent.
50
00:05:04,890 --> 00:05:05,890
Constable.
51
00:05:06,750 --> 00:05:08,370
This is Patty and Sheila.
52
00:05:08,670 --> 00:05:09,990
Patty here's had enough deform.
53
00:05:10,370 --> 00:05:11,329
Oh, dear.
54
00:05:11,330 --> 00:05:12,330
Where does it hurt?
55
00:05:12,730 --> 00:05:13,730
My shoulder.
56
00:05:14,130 --> 00:05:15,490
Have you alerted the parents?
57
00:05:15,810 --> 00:05:16,810
Yeah, their mum's on the way.
58
00:05:17,180 --> 00:05:19,300
It's all right if I use the phone and
call the RSPTA.
59
00:05:19,640 --> 00:05:20,640
Of course.
60
00:05:21,180 --> 00:05:23,480
Now, then, let's have a look at this
shoulder, shall we?
61
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
Phone.
62
00:05:33,940 --> 00:05:34,940
Here you go, Peg.
63
00:05:35,460 --> 00:05:36,920
Well, that's me. I'm off, then.
64
00:05:37,180 --> 00:05:38,180
Oh, well, have a good time.
65
00:05:38,440 --> 00:05:39,800
Don't do anything I wouldn't do.
66
00:05:40,060 --> 00:05:41,400
That gives me plenty of scope.
67
00:05:41,740 --> 00:05:43,640
Hey, cheeky. See you at the weekend.
68
00:05:44,080 --> 00:05:45,080
Ta -ra.
69
00:05:46,890 --> 00:05:51,030
Where's he off to, then? He's gone on a
golfing trip to Scotland for a week.
70
00:05:51,250 --> 00:05:52,590
Oh, can't be bad.
71
00:05:53,590 --> 00:05:54,830
I've played golf once.
72
00:05:56,610 --> 00:05:58,130
And where was that, David?
73
00:05:58,570 --> 00:06:01,610
Royal Birkdale or St Andrews?
74
00:06:02,490 --> 00:06:03,490
It was Blackpool.
75
00:06:04,270 --> 00:06:05,410
I lost me ball.
76
00:06:06,410 --> 00:06:09,110
That can happen to anybody playing golf,
David.
77
00:06:09,390 --> 00:06:10,870
Yeah, not crazy golf, though.
78
00:06:11,150 --> 00:06:13,410
We got stuck down one of those...
79
00:06:13,900 --> 00:06:17,600
And the owner, he got really cross with
me, especially because I got my club
80
00:06:17,600 --> 00:06:19,220
stuck as well, trying to wiggle it out.
81
00:06:19,720 --> 00:06:21,220
Let's just think, though, Gina.
82
00:06:21,700 --> 00:06:26,300
But for that early setback, we might
have had another Tony Jacklin on our
83
00:06:27,020 --> 00:06:32,360
Oh, incidentally, I believe you rent out
that upstairs room for functions
84
00:06:32,360 --> 00:06:33,900
sometimes. Yeah, we do.
85
00:06:34,140 --> 00:06:39,440
Only, you see, when I lived in Filey, I
used to work at the holiday camp and I
86
00:06:39,440 --> 00:06:41,320
had a lot of mates among the Red Corps.
87
00:06:41,980 --> 00:06:42,559
Did you?
88
00:06:42,560 --> 00:06:47,840
Yeah, and every so often we have this
little reunion, like, only to play
89
00:06:47,840 --> 00:06:51,560
and that, and I was wondering if we
could use that room upstairs.
90
00:06:52,240 --> 00:06:56,980
Of course, I know you'll be short
-handed with Mr Blaketon being away, but
91
00:06:56,980 --> 00:07:02,400
wouldn't be any trouble, and I'm sure
David would volunteer to wait on,
92
00:07:02,400 --> 00:07:03,219
you, David?
93
00:07:03,220 --> 00:07:04,280
Oh, yeah, yeah, sure.
94
00:07:04,620 --> 00:07:06,660
Well, I can't see there being a problem
with it. Right.
95
00:07:06,960 --> 00:07:09,740
Would Wednesday night be all right,
then? Yeah, fine.
96
00:07:11,340 --> 00:07:12,340
I'm going to get you.
97
00:07:13,020 --> 00:07:16,160
I didn't know that you worked at Filey
Holiday Camp, Auntie Peggy.
98
00:07:16,840 --> 00:07:19,840
There's many things you don't know about
me, David.
99
00:07:20,980 --> 00:07:23,700
And many things you're better off not
knowing.
100
00:07:26,240 --> 00:07:28,860
All right, thanks, Mr Snape. I'll call
round later.
101
00:07:29,360 --> 00:07:31,100
Make sure you've found him, OK? Bye.
102
00:07:32,720 --> 00:07:36,540
So, will she live? I think she'll just
about make it through the day.
103
00:07:37,000 --> 00:07:40,580
Not really to be recommended, though,
Patty, riding a strange pony.
104
00:07:41,289 --> 00:07:42,750
Especially without a saddle.
105
00:07:43,210 --> 00:07:46,290
He would never have bolted if that man
hadn't shot at us.
106
00:07:46,570 --> 00:07:47,570
A man shot at you?
107
00:07:48,050 --> 00:07:49,330
Yeah, with a shotgun.
108
00:07:49,710 --> 00:07:51,090
That's what spooked him.
109
00:07:51,310 --> 00:07:53,130
Not actually at us.
110
00:07:53,770 --> 00:07:54,950
Just into the air.
111
00:07:55,610 --> 00:07:56,610
Hmm.
112
00:07:56,990 --> 00:08:00,170
All right, why don't you two sit there,
wait for your mum, and we'll deal with
113
00:08:00,170 --> 00:08:01,170
that later.
114
00:08:18,990 --> 00:08:19,990
How are you today?
115
00:08:21,050 --> 00:08:22,050
Fine.
116
00:08:22,430 --> 00:08:24,170
You? Yeah, fine. Good.
117
00:08:24,630 --> 00:08:25,630
Good.
118
00:08:27,410 --> 00:08:28,430
Can I see you tonight?
119
00:08:29,650 --> 00:08:32,730
I can't make it tonight, I'm afraid.
I've got a meeting at the hospital.
120
00:08:33,990 --> 00:08:34,990
Tomorrow, then?
121
00:08:36,110 --> 00:08:37,909
Tomorrow night would be fine, yes.
122
00:08:38,890 --> 00:08:39,890
Good.
123
00:08:40,190 --> 00:08:43,809
In fact, why don't you come round here
about eight today?
124
00:08:44,850 --> 00:08:45,850
Eight?
125
00:08:53,320 --> 00:08:54,620
I'm Mrs. Riley, their mother.
126
00:08:54,940 --> 00:08:56,120
What happened, Doctor?
127
00:08:56,580 --> 00:08:59,420
Nothing to be alarmed about, Mrs. Riley.
Why don't you come in?
128
00:09:02,800 --> 00:09:03,920
Thank you, Constable.
129
00:09:05,600 --> 00:09:07,300
All part of the service, Doctor.
130
00:09:10,680 --> 00:09:11,780
Put one in the box.
131
00:09:12,380 --> 00:09:14,180
Three left. One goes in this file.
132
00:09:20,550 --> 00:09:24,250
My name's Jarrett, Mrs. Yes, madam. How
can I help you?
133
00:09:24,450 --> 00:09:25,910
I'd like to talk to a constable.
134
00:09:26,470 --> 00:09:29,130
I'm a constable. I mean a proper
constable.
135
00:09:31,030 --> 00:09:33,290
Some sort of problem, is there, Mrs.
Jarrett?
136
00:09:33,850 --> 00:09:35,450
I'd like to report a smell.
137
00:09:36,630 --> 00:09:39,110
And which smell would that be?
138
00:09:39,330 --> 00:09:41,530
The smell from the place at the end of
my road.
139
00:09:41,770 --> 00:09:45,550
Right. And what sort of smell is this
smell?
140
00:09:46,110 --> 00:09:48,210
Horrible. And there's the noise.
141
00:09:48,670 --> 00:09:53,380
Noise. A lorry, coming and going at all
times of the day and night.
142
00:09:53,640 --> 00:09:57,040
And this is happening near your house,
is it? Just down the road, I told you.
143
00:09:57,360 --> 00:10:02,240
The point being, madam, that smells
aren't a police matter, they're a civic
144
00:10:02,460 --> 00:10:04,280
Yes, I'm well aware of that.
145
00:10:04,540 --> 00:10:07,700
So the people that you need to talk to
are down the town hall.
146
00:10:09,560 --> 00:10:11,240
Well, thank you very much, Sergeant.
147
00:10:12,360 --> 00:10:16,320
Of course, if it was Lord Muck out at
Ashfordly Hall having trouble, I'm sure
148
00:10:16,320 --> 00:10:18,100
you'd be out there like a shot, wouldn't
you?
149
00:10:23,520 --> 00:10:24,520
What does she mean?
150
00:10:25,180 --> 00:10:26,560
A proper constable?
151
00:10:27,100 --> 00:10:29,060
Probably one that started shaving, I
should think.
152
00:10:34,380 --> 00:10:35,980
You had no problem in finding him, then?
153
00:10:36,300 --> 00:10:37,440
No, right where he said he'd be.
154
00:10:38,120 --> 00:10:40,380
Is there anywhere in the area he's
likely to have strayed from?
155
00:10:41,800 --> 00:10:44,340
Well, he could try Heatherlands, I
suppose.
156
00:10:45,080 --> 00:10:47,640
Heatherlands? Yeah, it's a sanctuary for
retired horses.
157
00:10:47,920 --> 00:10:51,140
A room by a chap called Hornby. Ned
Hornby.
158
00:10:51,660 --> 00:10:53,640
Ah, not very far from where I collected
them, actually.
159
00:10:54,060 --> 00:10:57,300
Well, thanks, Mr Snape. Oh, and if
anybody does come forward to claim
160
00:10:57,300 --> 00:10:59,760
Ah, yeah, yeah. You'll be the first to
hear. Right.
161
00:11:00,540 --> 00:11:03,500
Who... who you are?
162
00:11:04,540 --> 00:11:05,960
Rinder! Gotcha.
163
00:11:06,240 --> 00:11:10,900
You never talk straight to me, so pardon
me.
164
00:11:11,820 --> 00:11:16,840
The sense in what you talk about I can
never see.
165
00:11:17,980 --> 00:11:18,980
Rinder!
166
00:11:19,220 --> 00:11:20,220
That is me.
167
00:11:20,980 --> 00:11:27,160
Listen, I've found us a venue for that
little reunion we talked about.
168
00:11:27,800 --> 00:11:28,800
Yeah.
169
00:11:29,000 --> 00:11:33,020
Wednesday night at the Aidensfield Arms.
170
00:11:33,620 --> 00:11:35,000
You'll tell all the others, will you?
171
00:11:35,520 --> 00:11:39,640
Good. Hey, and tell them not to forget
to bring the wallets with them.
172
00:11:40,140 --> 00:11:41,540
They're going to need them.
173
00:11:43,060 --> 00:11:44,200
See you there, then.
174
00:12:03,310 --> 00:12:04,330
Mr. Hornby. That's me.
175
00:12:04,770 --> 00:12:06,110
Ethan Walker, Aidensfield Police.
176
00:12:06,430 --> 00:12:07,229
Yes, Constable.
177
00:12:07,230 --> 00:12:09,770
A pony was found wandering near here
earlier today.
178
00:12:09,990 --> 00:12:10,990
Not one of yours, is it?
179
00:12:11,190 --> 00:12:12,190
What sort of pony?
180
00:12:12,350 --> 00:12:16,030
A chestnut, about three years old, four
white socks and a white blaze on its
181
00:12:16,030 --> 00:12:17,030
face. No.
182
00:12:17,410 --> 00:12:19,350
Practically all mine are ready for the
knack of the yard, to be honest.
183
00:12:19,610 --> 00:12:21,190
Apart from a couple of horses riding
myself.
184
00:12:21,930 --> 00:12:24,070
Besides, my poor old things wouldn't
have the energy to wander.
185
00:12:24,530 --> 00:12:25,530
Or the inclination.
186
00:12:25,950 --> 00:12:29,010
Well, the children who found it also
claimed that somebody fired off a
187
00:12:29,900 --> 00:12:32,600
What, at them? No, not at them, but
still a bit of a fright.
188
00:12:32,860 --> 00:12:34,180
I'll bet. Nobody was there to help.
189
00:12:34,540 --> 00:12:35,519
Fortunately not.
190
00:12:35,520 --> 00:12:36,620
Well, thank God for that, anyway.
191
00:12:37,160 --> 00:12:39,880
Well, look, if you do hear of anyone
who's lost a horse, answer in the
192
00:12:39,880 --> 00:12:42,200
description. You'll give me a bell,
yeah? I most certainly will.
193
00:13:04,140 --> 00:13:05,600
Oh, what can I get you, gentlemen?
194
00:13:05,900 --> 00:13:06,940
Come see Mrs Armstrong.
195
00:13:07,540 --> 00:13:08,540
Peg Armstrong.
196
00:13:09,440 --> 00:13:10,440
Oh.
197
00:13:11,060 --> 00:13:12,460
You'll be the redcoats, then.
198
00:13:12,700 --> 00:13:14,780
What? My friends from the holiday camp.
199
00:13:15,560 --> 00:13:18,300
Oh, yeah, yeah, yeah. There you are!
200
00:13:19,260 --> 00:13:20,260
Ringer!
201
00:13:21,300 --> 00:13:23,720
So the gang's all here, then, is it?
202
00:13:23,960 --> 00:13:24,759
Just about.
203
00:13:24,760 --> 00:13:26,960
Well, in that case, this way, lads.
204
00:13:27,180 --> 00:13:28,760
Straight through and up the stairs.
205
00:13:30,120 --> 00:13:34,440
Erm... I'll send David down with an
order as soon as I find out what they're
206
00:13:34,440 --> 00:13:36,600
having. I'll come up with them if you
like while we're quiet. No.
207
00:13:37,280 --> 00:13:38,520
No, that won't be necessary.
208
00:13:39,380 --> 00:13:40,760
Oh, David will see to it.
209
00:13:43,580 --> 00:13:45,600
Well, who are they when they're at home?
210
00:13:46,580 --> 00:13:50,880
Friends of Peggy Armstrong's. Red coat
she knew from when she lived at Filey.
211
00:13:51,300 --> 00:13:52,300
So she says.
212
00:14:03,600 --> 00:14:04,600
Hayden, Phil, please.
213
00:14:05,920 --> 00:14:06,920
Phil.
214
00:14:10,640 --> 00:14:11,920
Are they sure it's their pony?
215
00:14:13,760 --> 00:14:14,760
Oh, that is good news.
216
00:14:15,100 --> 00:14:16,400
Have you let the RSPCA know?
217
00:14:17,820 --> 00:14:21,180
OK, no problem. I'll pop round there in
the morning and let them know
218
00:14:21,180 --> 00:14:22,280
somebody'll be round to collect it.
219
00:14:23,120 --> 00:14:24,120
All right, cheers, mate.
220
00:14:36,720 --> 00:14:38,360
They've still not done anything about
it.
221
00:14:39,140 --> 00:14:39,999
I'm sorry?
222
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
The smell.
223
00:14:41,260 --> 00:14:42,260
The smell.
224
00:14:42,720 --> 00:14:44,220
I'm not Gaga, you know.
225
00:14:45,220 --> 00:14:47,300
Sorry, it's... Jarrett, Mrs.
226
00:14:47,620 --> 00:14:54,080
I was just on my way out, so... Dilly,
you'd better come in.
227
00:14:56,660 --> 00:14:58,100
Right, gentlemen.
228
00:15:00,020 --> 00:15:01,020
Laugh.
229
00:15:01,300 --> 00:15:03,280
Let a gentleman see.
230
00:15:05,260 --> 00:15:09,700
Just about nice. A dame you can be.
231
00:15:11,900 --> 00:15:17,240
I know the way you've treated other guys
you've been with.
232
00:15:17,440 --> 00:15:21,360
But must be a lady with me.
233
00:15:22,460 --> 00:15:25,360
David, be a good lad, will you?
234
00:15:25,920 --> 00:15:27,580
And get us another rounding.
235
00:15:29,200 --> 00:15:31,320
You're not playing with that, Peggy.
236
00:15:32,580 --> 00:15:33,680
That's poker.
237
00:15:34,020 --> 00:15:35,020
Ooh.
238
00:15:35,590 --> 00:15:37,030
Very observant of you, David.
239
00:15:37,590 --> 00:15:41,070
Mr. Blaketon will be right, please,
that's all. Yeah, but Mr. Blaketon's not
240
00:15:41,070 --> 00:15:42,070
going to know, is he?
241
00:15:42,250 --> 00:15:44,110
Not unless somebody tells him.
242
00:15:44,390 --> 00:15:46,850
And I won't, if you won't.
243
00:15:47,610 --> 00:15:49,290
He's not in here, is he?
244
00:15:49,670 --> 00:15:54,530
In fact, at this moment, he's probably
propping up some golf club bar somewhere
245
00:15:54,530 --> 00:15:57,290
and paying twice as much as he should be
for a glass of whiskey.
246
00:15:57,710 --> 00:15:59,030
So off you go, then.
247
00:15:59,390 --> 00:16:00,390
There's a good lad.
248
00:16:01,030 --> 00:16:02,030
Go on.
249
00:16:08,080 --> 00:16:11,720
It really is the most terrible stench.
250
00:16:13,140 --> 00:16:17,080
All right, Mrs. Jowett. If you leave
that with me for now, I really am
251
00:16:17,080 --> 00:16:17,819
bit late.
252
00:16:17,820 --> 00:16:20,600
I'll get on to it first thing tomorrow
morning, if that's all right with you.
253
00:16:21,120 --> 00:16:23,460
Well, after all, it'll have to be, won't
it?
254
00:16:33,540 --> 00:16:35,460
Thank you, David.
255
00:16:41,470 --> 00:16:45,090
Some idiot left a rake in one of the
bunkers and I didn't see it and tripped
256
00:16:45,090 --> 00:16:45,969
over it.
257
00:16:45,970 --> 00:16:46,970
That's awful.
258
00:16:46,990 --> 00:16:50,270
Well, it was pouring down most of the
time, so I've not missed much.
259
00:16:51,150 --> 00:16:52,330
What's going on upstairs?
260
00:16:53,070 --> 00:16:55,830
That's the $64 ,000 question, Oscar.
261
00:16:56,670 --> 00:16:59,650
We've got a party and a reunion of old
redcoats.
262
00:17:00,470 --> 00:17:02,310
Redcoats? Butlin's redcoat.
263
00:17:02,690 --> 00:17:06,230
Friend of Peggy Armstrong's from her
days at the Faliolity camp.
264
00:17:06,670 --> 00:17:10,250
If they're redcoats, Billy Butlin must
be desperate for staff.
265
00:17:10,800 --> 00:17:14,680
I reckon that I recognise one of them as
a friend of ours. All right.
266
00:17:15,040 --> 00:17:17,260
Do you remember Ringer Redknapp?
267
00:17:17,460 --> 00:17:20,800
We did him for fixing races at Ashfordly
Dog Track.
268
00:17:21,060 --> 00:17:22,060
Oh, yeah.
269
00:17:22,260 --> 00:17:26,859
Yeah, his speciality, if I remember, was
tiring the paws of the favourite to
270
00:17:26,859 --> 00:17:28,099
make it go a bit slower.
271
00:17:28,720 --> 00:17:29,619
That's him.
272
00:17:29,620 --> 00:17:33,560
Well, you're not telling me he's
upstairs, are you? Well, if it's not
273
00:17:33,560 --> 00:17:34,560
his twin.
274
00:17:48,270 --> 00:17:50,910
I'll see you. What with? Beer, Matt?
275
00:17:51,130 --> 00:17:52,530
You'll take my marker, won't you?
276
00:17:53,010 --> 00:17:54,970
Oh, go on, then.
277
00:18:04,450 --> 00:18:05,450
Two pair.
278
00:18:06,950 --> 00:18:07,950
Full house.
279
00:18:08,750 --> 00:18:09,750
Oh, no.
280
00:18:10,030 --> 00:18:12,870
Aces and aces.
281
00:18:15,030 --> 00:18:16,830
Well, well, well.
282
00:18:18,000 --> 00:18:22,140
If it isn't the local chapter of the
Dark Town Poker Club.
283
00:18:22,680 --> 00:18:24,720
Mr Blayton, you're in Scotland.
284
00:18:25,240 --> 00:18:27,220
Well, so you thought, obviously, David.
285
00:18:28,020 --> 00:18:31,680
Right, you lot, you've got two minutes
to finish your drinks and get out of my
286
00:18:31,680 --> 00:18:34,780
pub. The time starts now.
287
00:18:39,320 --> 00:18:41,280
No, I've been keeping a close eye on
you.
288
00:18:41,860 --> 00:18:42,860
No, sir.
289
00:18:43,300 --> 00:18:45,600
Give this lot an inch and they'll take a
mile.
290
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
I see that.
291
00:18:48,680 --> 00:18:52,400
You'd think that a retired thug would
have more regard for the law.
292
00:18:53,100 --> 00:18:55,520
Heaven knows how he managed to run a
police station.
293
00:18:57,540 --> 00:18:59,520
Why, you lot, get back inside, now.
294
00:19:00,660 --> 00:19:02,140
In. Back.
295
00:19:04,120 --> 00:19:06,640
Now, stay in here till I tell you
otherwise, right?
296
00:19:13,640 --> 00:19:14,640
There you go.
297
00:19:15,240 --> 00:19:16,580
Everything under control, Gina?
298
00:19:16,980 --> 00:19:17,980
Oh, yes, Sergeant.
299
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
Very quiet tonight.
300
00:19:20,440 --> 00:19:23,220
Now, Blaketon, I heard you were off
golfing.
301
00:19:23,420 --> 00:19:27,300
Ah, yes, well, I was, but as you can
see, I've had an accident.
302
00:19:27,720 --> 00:19:29,680
Nothing too serious, I trust? No, no,
no.
303
00:19:30,040 --> 00:19:31,240
Just a small sprain.
304
00:19:31,660 --> 00:19:32,980
That's why I came home early.
305
00:19:33,440 --> 00:19:34,440
Very wise.
306
00:19:34,880 --> 00:19:38,540
After all, I suppose a golfer with a
sprained wrist is about as useful as a
307
00:19:38,540 --> 00:19:39,580
-legged clog dancer, eh?
308
00:19:41,260 --> 00:19:43,320
Just a social call, is it, Sergeant?
309
00:19:45,200 --> 00:19:48,660
We were passing by, thought we'd pop in,
make sure you were all behaving
310
00:19:48,660 --> 00:19:49,660
yourselves.
311
00:19:49,860 --> 00:19:52,220
Well, it's very nice of you to keep an
eye on the place.
312
00:19:52,580 --> 00:19:53,580
It's what we're here for.
313
00:19:55,020 --> 00:19:56,020
Right, see you again.
314
00:19:57,260 --> 00:19:58,260
Soon, I expect.
315
00:19:59,380 --> 00:20:01,260
Always a pleasure to see you, Sergeant.
316
00:20:01,940 --> 00:20:02,940
You know that.
317
00:20:08,260 --> 00:20:11,180
Is there a problem, then? Just get your
friends out of here, fast.
318
00:20:11,590 --> 00:20:15,610
And as for you two, you can consider
yourselves barred from these premises
319
00:20:15,610 --> 00:20:16,610
die.
320
00:20:16,910 --> 00:20:18,190
Barred? Sine what?
321
00:20:18,410 --> 00:20:22,110
Die, David. That means forever. So get
out of my pub now.
322
00:20:30,470 --> 00:20:32,850
Sorry I'm late. Got nabbed, though,
bleeding.
323
00:20:33,410 --> 00:20:36,110
Look at Joey's, erm... It's all right.
324
00:20:39,430 --> 00:20:40,950
Cheers. Cheers.
325
00:20:44,330 --> 00:20:47,330
So, do you want to go out and get
something to eat, or...? I've already
326
00:20:47,370 --> 00:20:48,870
actually. Oh, I see.
327
00:20:50,190 --> 00:20:53,190
Well... I just thought we should talk,
really.
328
00:20:54,750 --> 00:20:55,750
Fine.
329
00:21:02,530 --> 00:21:06,190
You see, what happened the other night?
330
00:21:07,250 --> 00:21:10,170
Well, it happened, one of those things.
331
00:21:11,550 --> 00:21:13,250
But I think we should leave it at that.
332
00:21:14,760 --> 00:21:15,760
I see.
333
00:21:18,840 --> 00:21:20,440
Was it something I said or did?
334
00:21:20,640 --> 00:21:22,860
No. No, nothing like that.
335
00:21:23,900 --> 00:21:25,200
I like you, Rob.
336
00:21:25,880 --> 00:21:26,880
A lot.
337
00:21:27,980 --> 00:21:30,140
It's just... What?
338
00:21:32,020 --> 00:21:35,840
Well... I just feel there's too much at
stake.
339
00:21:36,700 --> 00:21:37,840
For both of us.
340
00:21:38,980 --> 00:21:41,720
If Matthew finds out, he could contest
the divorce.
341
00:21:42,380 --> 00:21:44,000
Cite you as a co -respondent.
342
00:21:44,810 --> 00:21:48,390
What would that do for your career
prospects, or my position around here,
343
00:21:48,390 --> 00:21:49,149
that matter?
344
00:21:49,150 --> 00:21:50,910
Look, Helen... No, you listen, Rob.
345
00:21:52,110 --> 00:21:53,410
We can still be friends.
346
00:21:54,570 --> 00:21:55,570
I hope.
347
00:21:56,710 --> 00:21:57,930
But no more than that.
348
00:21:59,010 --> 00:22:01,250
At least not until I get my life back
together.
349
00:22:13,290 --> 00:22:14,290
Sorry.
350
00:22:18,540 --> 00:22:19,540
Yeah, so am I.
351
00:22:29,040 --> 00:22:31,780
Poor David. Why did you have to be so
harsh on him?
352
00:22:32,620 --> 00:22:37,460
For the record, Gina, poor David and his
auntie from hell could have cost us our
353
00:22:37,460 --> 00:22:40,520
licence. He wasn't playing poker. He was
just serving the drink.
354
00:22:40,780 --> 00:22:42,720
Well, a fat lot of weight, that would
have carried in court.
355
00:22:43,540 --> 00:22:47,820
Frankly, I'm amazed at you, Gina,
believing a story in the first place.
356
00:22:48,330 --> 00:22:52,210
Yeah, well, that's probably because I
don't have a nasty, suspicious mind like
357
00:22:52,210 --> 00:22:53,149
you have, Oscar.
358
00:22:53,150 --> 00:22:54,770
Never haven't been a cop of meself.
359
00:22:56,490 --> 00:22:58,010
Just finish the washing up.
360
00:23:09,650 --> 00:23:11,590
I'm sorry, Mrs Jart, I can't smell a
thing.
361
00:23:12,310 --> 00:23:13,350
Well, you wouldn't, would you?
362
00:23:13,950 --> 00:23:14,849
Why not?
363
00:23:14,850 --> 00:23:16,210
Because it doesn't smell today.
364
00:23:17,130 --> 00:23:20,310
Oh, I see. It doesn't happen all the
time, then, just certain days. That's
365
00:23:20,310 --> 00:23:21,830
right. Any particular days?
366
00:23:22,210 --> 00:23:24,610
Mondays? Wednesdays? No special day.
367
00:23:24,930 --> 00:23:26,350
Only on the days when it happens.
368
00:23:27,510 --> 00:23:29,890
Right, this smell, does it come from any
particular direction?
369
00:23:30,770 --> 00:23:31,770
Somewhere up there.
370
00:23:32,950 --> 00:23:33,950
Right.
371
00:24:26,840 --> 00:24:28,020
What's it all about?
372
00:24:30,080 --> 00:24:31,080
Alfie.
373
00:24:33,520 --> 00:24:34,520
Alfie.
374
00:24:43,440 --> 00:24:48,660
Oh, for goodness sake, lad. Cheer up.
You're beginning to depress the
375
00:24:49,080 --> 00:24:51,000
Even the one lying in the chapel of
rest.
376
00:24:52,480 --> 00:24:54,940
It's all right for you. You haven't been
banned, have you?
377
00:24:57,180 --> 00:24:58,180
Sin die!
378
00:24:59,760 --> 00:25:02,000
Look, it's just a pub, so why don't you
go for a drink?
379
00:25:02,840 --> 00:25:04,640
Yeah, well, it's not just a pub, though,
is it?
380
00:25:05,680 --> 00:25:06,680
Not to me, any road.
381
00:25:08,500 --> 00:25:11,160
That happens to be my local.
382
00:25:13,160 --> 00:25:17,380
Go and tell Oscar you were just there to
serve the drinks. You weren't playing.
383
00:25:18,060 --> 00:25:19,080
Yeah, I've already done that.
384
00:25:19,400 --> 00:25:20,400
What did he say?
385
00:25:21,020 --> 00:25:22,020
He said it didn't matter.
386
00:25:22,920 --> 00:25:28,870
As far as he was concerned... I was,
and, et cetera, before and after the
387
00:25:28,950 --> 00:25:29,950
whatever that means.
388
00:25:30,830 --> 00:25:34,410
Honestly, Mr Scripps, I could strangle
Aunt Peggy sometime. I really could.
389
00:25:35,570 --> 00:25:38,970
You could fill Wembley Stadium with
people who cheerfully do that.
390
00:25:44,590 --> 00:25:45,590
Looking for me?
391
00:25:46,530 --> 00:25:49,150
I just wanted to let you know we've
managed to trace the owners of the pen.
392
00:25:49,430 --> 00:25:51,770
Chris? Writing school in Thirsk.
393
00:25:52,310 --> 00:25:55,090
Apparently, there's been quite a few
horses nicked from this part of
394
00:25:55,090 --> 00:25:56,090
over the past six months.
395
00:25:56,130 --> 00:25:56,949
After that?
396
00:25:56,950 --> 00:25:57,950
Yeah.
397
00:25:58,170 --> 00:26:00,250
Anyway, the owners will be around later
to collect him.
398
00:26:00,810 --> 00:26:05,190
Right. And, by the way, his real name's
Reuben, apparently, not Blaze.
399
00:26:05,830 --> 00:26:07,370
I think I prefer Blaze.
400
00:26:07,730 --> 00:26:09,050
Yeah, I think I do, too.
401
00:26:09,610 --> 00:26:10,610
Blaze.
402
00:26:16,350 --> 00:26:19,110
Well, though I say so myself...
403
00:26:20,000 --> 00:26:21,640
Not a bad night's work.
404
00:26:22,480 --> 00:26:25,960
Honestly, playing poker with that lot's
like taking toffees off kids.
405
00:26:26,400 --> 00:26:30,300
Now all we need to do is get Ringer to
redeem that marker of his and then we'll
406
00:26:30,300 --> 00:26:31,940
get a few bottles in and celebrate.
407
00:26:34,660 --> 00:26:36,060
Well, come on, then.
408
00:26:38,280 --> 00:26:39,280
Where are we going?
409
00:26:39,340 --> 00:26:44,560
I've just told you. To go and see
Ringer. To collect the money he owes me.
410
00:26:45,480 --> 00:26:46,680
Why did he need to come along?
411
00:26:47,160 --> 00:26:49,440
To provide the muscle, of course.
412
00:26:50,160 --> 00:26:52,440
Muscle? Well, in case it proves
difficult.
413
00:26:53,000 --> 00:26:56,100
Ah, yeah, well, it's not something I've
ever been very good at, you know,
414
00:26:56,120 --> 00:26:57,340
physical violence.
415
00:26:57,720 --> 00:27:01,460
I mean, you can get hurt getting
involved in stuff like that. All you've
416
00:27:01,460 --> 00:27:06,200
do is stay in the truck, put these dark
glasses on and look menacing.
417
00:27:06,420 --> 00:27:11,600
I'll do the talking. Now, come on,
before he takes off to the Costa del
418
00:27:11,600 --> 00:27:12,680
somewhere with my money.
419
00:27:13,680 --> 00:27:14,680
Yeah, but...
420
00:27:16,880 --> 00:27:19,780
If the horse has been returned to its
rightful owner, that's something, I
421
00:27:19,780 --> 00:27:22,900
suppose. Still doesn't solve the mystery
of what it was doing there in the first
422
00:27:22,900 --> 00:27:23,799
place, though.
423
00:27:23,800 --> 00:27:26,420
And then there's this business with the
bloke who fired the shotgun.
424
00:27:26,860 --> 00:27:28,980
If the horse didn't belong to him, why
do that?
425
00:27:29,760 --> 00:27:31,960
Unless it was him that nicked it in the
first place.
426
00:27:32,220 --> 00:27:33,340
That's what I thought, Sarge.
427
00:27:34,040 --> 00:27:37,940
Were the kids able to describe the
bloke? To be honest, I was more
428
00:27:37,940 --> 00:27:40,860
with getting the injured girl to a
doctor at the time. In that case, I have
429
00:27:40,860 --> 00:27:41,459
another word.
430
00:27:41,460 --> 00:27:43,080
They might just remember something
useful.
431
00:27:43,500 --> 00:27:44,500
Right, Sarge.
432
00:28:00,300 --> 00:28:01,640
remember what I said.
433
00:28:01,940 --> 00:28:05,900
Put your sunglasses on and look like you
were weaned on a pickle.
434
00:28:16,140 --> 00:28:17,140
Ah!
435
00:28:17,520 --> 00:28:20,140
Just leaving, were we, Ringer?
436
00:28:20,400 --> 00:28:21,400
Oh, Peg, it's you.
437
00:28:21,620 --> 00:28:22,620
Who are you expecting?
438
00:28:22,980 --> 00:28:24,100
Marilyn Monroe?
439
00:28:25,340 --> 00:28:27,460
Yours, if I remember rightly.
440
00:28:28,020 --> 00:28:29,080
And it does.
441
00:28:29,930 --> 00:28:35,950
unless my roomy old eyes deceive me, say
that you owe me 40
442
00:28:35,950 --> 00:28:40,830
smackers. I will pay your pay. God, at
least we're agreed on that at any rate.
443
00:28:41,150 --> 00:28:45,030
It's just, I'm having a bit of a
liquidity problem at present.
444
00:28:45,230 --> 00:28:49,470
The liquid in question, in this case,
being your blood.
445
00:28:50,230 --> 00:28:52,330
Unless I get my money.
446
00:28:52,650 --> 00:28:53,650
Look.
447
00:28:54,190 --> 00:28:55,710
Can you see him over there?
448
00:28:56,030 --> 00:28:57,870
Sitting behind the wheel of my truck.
449
00:28:58,670 --> 00:28:59,670
Oh, that.
450
00:28:59,720 --> 00:29:02,260
That's David, isn't it? The lad who
served his drinks.
451
00:29:02,520 --> 00:29:08,840
Yeah, but better known in some circles
as the leg -breaker.
452
00:29:10,100 --> 00:29:12,620
And not because he bowls for Yorkshire,
neither.
453
00:29:13,000 --> 00:29:17,960
I mean, you might feel able to terrorise
and take advantage of a poor,
454
00:29:18,020 --> 00:29:23,420
defenceless, weak old woman like me, but
I wouldn't like to think what he would
455
00:29:23,420 --> 00:29:25,980
do to you if I let him off the leash.
456
00:29:28,250 --> 00:29:31,730
But it's the truth, Peg. You really
cleaned me out last night.
457
00:29:32,150 --> 00:29:33,150
Oh, dear.
458
00:29:33,890 --> 00:29:40,670
Well, you see, because when he's roused,
well, he's like a
459
00:29:40,670 --> 00:29:42,270
mad dog, you know.
460
00:29:42,950 --> 00:29:49,610
Well, having said that, I could pay you
in kind, like. In
461
00:29:49,610 --> 00:29:54,990
fact, I could put you in the way of a
real little gold mine, if you're
462
00:29:54,990 --> 00:29:55,990
interested.
463
00:29:57,260 --> 00:29:58,260
Go on, then.
464
00:29:58,720 --> 00:29:59,720
I'm listening.
465
00:30:01,800 --> 00:30:04,960
Now, can either of you remember anything
else about the bloke who shot at you?
466
00:30:05,060 --> 00:30:06,680
Was he old, young, what?
467
00:30:07,500 --> 00:30:10,580
Well, a bit older than you, I think.
468
00:30:11,020 --> 00:30:12,220
But younger than me mum.
469
00:30:13,060 --> 00:30:14,760
And what was he wearing? Can you
remember that?
470
00:30:15,680 --> 00:30:18,180
Well, he had a flat cap on.
471
00:30:18,460 --> 00:30:19,560
Oh, that narrows it down a bit.
472
00:30:19,880 --> 00:30:22,260
Can't be many of those in Yorkshire, men
in flat caps.
473
00:30:22,900 --> 00:30:24,360
And a sheepskin jacket.
474
00:30:24,900 --> 00:30:26,320
Dead expensive one.
475
00:30:26,990 --> 00:30:27,990
Really?
476
00:30:28,830 --> 00:30:31,210
Right, well, thanks, you girls. If you
remember anything else, you'll let me
477
00:30:31,210 --> 00:30:31,729
know, yeah?
478
00:30:31,730 --> 00:30:32,730
Of course.
479
00:30:34,450 --> 00:30:35,730
Right, inside you two.
480
00:30:36,170 --> 00:30:39,390
Why? Because you've got to look on your
faces, the pair of you, and I want to
481
00:30:39,390 --> 00:30:40,390
know why.
482
00:30:53,890 --> 00:30:54,890
Oh, sure.
483
00:30:55,250 --> 00:30:56,250
Well, I think I'm all fit, then.
484
00:30:56,810 --> 00:31:02,630
Give them some sort of mobile chip shop
or... Just be patient, David.
485
00:31:03,230 --> 00:31:06,910
And soon all will be revealed.
486
00:31:23,330 --> 00:31:24,470
Mrs Riley?
487
00:31:24,830 --> 00:31:25,830
Come in.
488
00:31:26,030 --> 00:31:27,030
That won't be necessary.
489
00:31:27,170 --> 00:31:28,890
It's just that these two have so much to
tell you.
490
00:31:29,450 --> 00:31:31,990
Something they should have told you a
couple of days since, if they'd not been
491
00:31:31,990 --> 00:31:33,410
so frightened after doing what they did.
492
00:31:34,290 --> 00:31:36,630
Well, go on. Tell him what you told me.
493
00:31:37,950 --> 00:31:38,950
Patty!
494
00:31:39,930 --> 00:31:46,270
Well, it's... It's just... We didn't
really just find the pony like... Like
495
00:31:46,270 --> 00:31:47,270
said we did.
496
00:31:47,730 --> 00:31:48,730
Oh.
497
00:31:49,210 --> 00:31:52,390
We were in this field with all these
other horses, like...
498
00:31:53,070 --> 00:31:56,110
Only she had to show she could ride him,
didn't she?
499
00:31:56,370 --> 00:31:57,830
And she opened the gate.
500
00:31:58,190 --> 00:31:59,830
You were the one who left it open.
501
00:32:00,750 --> 00:32:02,530
Can you show me where this field is?
502
00:32:03,110 --> 00:32:04,230
Yes. OK.
503
00:32:04,910 --> 00:32:05,910
Right.
504
00:32:06,230 --> 00:32:07,230
Let's go.
505
00:32:13,210 --> 00:32:16,630
So, we'll start it over here, right?
506
00:32:17,110 --> 00:32:20,770
So it won't interfere with the normal
running of the garage like.
507
00:32:21,290 --> 00:32:22,870
Oh, that's very nice of you.
508
00:32:23,290 --> 00:32:26,570
Then what were you planning to do, sit
on the steps and tell poor Jews?
509
00:32:26,990 --> 00:32:32,910
What we'll do, clever clogs, is we'll
hit Mr. Blaketon where it hurts most.
510
00:32:34,110 --> 00:32:35,110
Where's that, then?
511
00:32:35,370 --> 00:32:41,390
In the wallet, of course, because we'll
be offering sandwiches much cheaper than
512
00:32:41,390 --> 00:32:43,870
the ones he's selling across the road.
I'll drink.
513
00:32:44,400 --> 00:32:46,560
And getting me bands in ADA.
514
00:32:46,980 --> 00:32:48,560
It's well into the process.
515
00:32:48,960 --> 00:32:51,780
Are you a man or a mouse, Bernie
Scripps?
516
00:32:52,360 --> 00:32:53,580
None of your business.
517
00:33:01,500 --> 00:33:02,520
This is the field.
518
00:33:03,560 --> 00:33:06,220
But they've got the horses that were in
the fields when we were here.
519
00:33:06,540 --> 00:33:07,760
These are all dead old.
520
00:33:08,160 --> 00:33:09,600
Really? You're quite sure about that?
521
00:33:09,920 --> 00:33:10,920
Oh, yeah.
522
00:33:26,480 --> 00:33:29,940
And unlikely ever to be if I've got
anything to do with it. Oh, yeah.
523
00:33:30,160 --> 00:33:32,860
You do realise you're going to need a
proper licence for this, do you? And
524
00:33:32,860 --> 00:33:36,220
needless to say, I'll oppose your
application in court.
525
00:33:36,540 --> 00:33:40,860
Then may the best man win, long as it's
a woman.
526
00:33:41,300 --> 00:33:42,300
Yes.
527
00:33:50,300 --> 00:33:52,600
How long's the one we've been taking in
old horses, then?
528
00:33:53,300 --> 00:33:54,860
Oh, about six months.
529
00:33:55,600 --> 00:33:56,760
Is he charged for the service?
530
00:33:57,240 --> 00:33:58,240
I don't think so.
531
00:33:58,320 --> 00:33:59,500
Must be an animal after that.
532
00:33:59,900 --> 00:34:01,280
Well, I suppose he must be.
533
00:34:01,580 --> 00:34:03,740
After all, even old horses need feeding.
534
00:34:04,260 --> 00:34:06,300
And then there's no vet bills to be
paid.
535
00:34:06,860 --> 00:34:09,540
He's seriously interested in keeping the
old beggars alive, I guess.
536
00:34:10,179 --> 00:34:11,179
Right.
537
00:34:15,460 --> 00:34:18,020
Can I help you?
538
00:34:18,280 --> 00:34:20,460
We'd like to talk to a police officer.
539
00:34:21,320 --> 00:34:22,420
I'm a police officer.
540
00:34:23,639 --> 00:34:24,639
So, uh...
541
00:34:24,810 --> 00:34:25,810
How can we help you?
542
00:34:26,469 --> 00:34:27,929
My name's Costello.
543
00:34:28,250 --> 00:34:32,730
Me and my brother here have a travelling
affair that's set up on Axley Common
544
00:34:32,730 --> 00:34:33,730
this week.
545
00:34:33,870 --> 00:34:34,569
Oh, yeah?
546
00:34:34,570 --> 00:34:37,409
We'd like to report a theft from there
last night.
547
00:34:37,790 --> 00:34:39,389
Of, uh, what exactly?
548
00:34:39,790 --> 00:34:44,469
One of our trailers we use for
dispensing black peas and drinks and the
549
00:34:44,750 --> 00:34:48,429
We parked it there last night and found
this morning it vanished.
550
00:34:49,949 --> 00:34:50,949
Right.
551
00:34:51,230 --> 00:34:54,050
Well, if you could just...
552
00:34:54,409 --> 00:34:56,750
Give my young colleague here a few more
details.
553
00:35:00,070 --> 00:35:03,570
So, can you describe this vehicle, sir?
554
00:35:04,370 --> 00:35:05,610
Of course I can.
555
00:35:05,910 --> 00:35:09,830
It's bright green, another side that
opened into a counter.
556
00:35:38,480 --> 00:35:39,700
Hang on a minute.
557
00:35:41,480 --> 00:35:43,020
Tell me what I see.
558
00:35:47,920 --> 00:35:53,080
So what are you suggesting? That
Hornby's involved in these horse thefts?
559
00:35:53,080 --> 00:35:54,140
be a possibility, Sarge.
560
00:35:55,240 --> 00:35:58,740
Still, difficult to see if we can take
it any further with the strength of what
561
00:35:58,740 --> 00:36:00,220
two kids told you.
562
00:36:00,620 --> 00:36:03,820
Well, they also reckon that on the day
it happened, all the other horses in
563
00:36:03,820 --> 00:36:05,260
field were young ones like Blaze.
564
00:36:05,660 --> 00:36:09,500
But when we called round yesterday, all
the ones there were on their last legs.
565
00:36:10,040 --> 00:36:11,600
Well, perhaps he shifts them around a
bit.
566
00:36:11,900 --> 00:36:13,020
Gives them a change of scenery.
567
00:36:13,440 --> 00:36:17,000
When I talked to Hornby the other day,
he assured me the only young horses he
568
00:36:17,000 --> 00:36:18,340
has is a couple he rides himself.
569
00:36:19,560 --> 00:36:23,400
So you reckon this sanctuary is a front,
perhaps?
570
00:36:23,660 --> 00:36:26,860
The perfect front, I'd say, Sarge. But
why steal horses, anyway?
571
00:36:27,440 --> 00:36:28,660
Bit risky, isn't it?
572
00:36:29,150 --> 00:36:32,430
I mean, if you're nicking them for
retail, it's only a matter of time
573
00:36:32,430 --> 00:36:34,090
somebody recognises one and reports it.
574
00:36:34,330 --> 00:36:38,050
Unless you were selling them on the
continent, Sarge. And Hornby's place
575
00:36:38,050 --> 00:36:40,590
be certainly well situated for that,
being so close to the port.
576
00:36:40,950 --> 00:36:41,950
All right.
577
00:36:42,490 --> 00:36:43,570
Worth a sniff, I suppose.
578
00:36:45,190 --> 00:36:48,770
For starters, go on to the Port
Authority and find out if anybody's been
579
00:36:48,770 --> 00:36:50,430
shipping horses in any sort of numbers.
580
00:36:51,150 --> 00:36:53,330
If they have, you might be on to
something.
581
00:36:54,250 --> 00:36:55,250
Sarge.
582
00:37:05,390 --> 00:37:06,390
Nice trailer.
583
00:37:07,950 --> 00:37:11,650
Yeah. In fact, it reminds us of a
trailer we used to have.
584
00:37:11,970 --> 00:37:14,290
The resemblance is quite uncanny.
585
00:37:15,210 --> 00:37:18,170
Why? Right down to the number plate.
586
00:37:20,490 --> 00:37:21,490
Oh.
587
00:37:22,150 --> 00:37:24,550
Well, now, there's two things we could
do here.
588
00:37:25,470 --> 00:37:30,690
We could call the police, let them sort
it out, or you could just look the other
589
00:37:30,690 --> 00:37:32,210
way while we check it.
590
00:37:32,990 --> 00:37:38,060
Right. And, just to show there's no hard
feelings, you can chuck in a free tank
591
00:37:38,060 --> 00:37:39,080
of petrol as well.
592
00:37:39,560 --> 00:37:42,240
For all the inconvenience you've caused
us.
593
00:37:44,020 --> 00:37:45,780
Right, I'll just...
594
00:37:45,780 --> 00:37:52,580
You
595
00:37:52,580 --> 00:37:58,120
look like somebody who's come up on the
travel chance.
596
00:37:58,460 --> 00:37:59,840
I forgot to post this coupon.
597
00:38:00,720 --> 00:38:02,080
How did you get on in Whitby?
598
00:38:02,710 --> 00:38:05,550
The only horses I've had through there
over the past few months have been a
599
00:38:05,550 --> 00:38:07,410
couple of showjumpers. Oh, well.
600
00:38:08,450 --> 00:38:09,450
Can't win them all, eh?
601
00:38:10,170 --> 00:38:13,590
You know, I still think Hornby's got
something going on over that sanctuary
602
00:38:13,590 --> 00:38:14,590
his. Hornby?
603
00:38:15,070 --> 00:38:18,230
Well, that's the name of the bloke who
owns that building you asked me to make
604
00:38:18,230 --> 00:38:19,230
inquiries about.
605
00:38:19,430 --> 00:38:21,790
The one who's been bugging our friend
Mrs. Jarrett.
606
00:38:22,170 --> 00:38:23,170
Really?
607
00:38:23,310 --> 00:38:25,050
Well, did you find out what the place is
used for?
608
00:38:25,610 --> 00:38:26,610
Nobody seems to know.
609
00:38:27,790 --> 00:38:29,430
Some sort of warehouse, do you reckon?
610
00:38:30,380 --> 00:38:32,440
Bought the place about seven or eight
months ago.
611
00:38:33,140 --> 00:38:35,700
But why does he need a warehouse miles
away from his farm?
612
00:38:36,040 --> 00:38:38,140
Especially one that looks more secure
than Fort Knox.
613
00:38:38,700 --> 00:38:40,400
Perhaps you should ask him.
614
00:38:40,820 --> 00:38:42,060
Or perhaps I will.
615
00:39:05,130 --> 00:39:06,130
No!
616
00:40:01,190 --> 00:40:03,550
Thank you.
617
00:40:51,690 --> 00:40:52,810
Well, that's what he's up to.
618
00:40:54,430 --> 00:40:59,410
You mean they just took it and you just
stood there and let them?
619
00:40:59,830 --> 00:41:01,350
I was there, they reckoned.
620
00:41:01,990 --> 00:41:03,830
Anyway, they were bigger than me.
621
00:41:04,710 --> 00:41:09,950
Oh, I'll murder that little weasel
ringer next time I bump into him, and
622
00:41:09,950 --> 00:41:11,210
before I get me £40.
623
00:41:13,230 --> 00:41:16,530
Anyway, probably never would have got
him.
624
00:41:16,910 --> 00:41:19,730
Lie, I think, not with Blaketon opposing
it. Here.
625
00:41:20,370 --> 00:41:21,370
Here's ten bucks.
626
00:41:21,590 --> 00:41:23,150
Go and get us a few bottles, then.
627
00:41:24,250 --> 00:41:25,250
All right.
628
00:41:26,190 --> 00:41:28,430
Well, it's not the same, is it, drinking
at home?
629
00:41:29,630 --> 00:41:30,630
Well, no.
630
00:41:31,750 --> 00:41:35,050
Not when you're drinking with somebody
with a face as long as that, no.
631
00:41:36,250 --> 00:41:39,790
Then again, any port in a storm, eh?
632
00:41:43,430 --> 00:41:44,570
A slaughterhouse?
633
00:41:45,050 --> 00:41:46,050
Yes, Sarge.
634
00:41:46,310 --> 00:41:48,930
It isn't horses he's been exporting, but
horse flesh.
635
00:41:50,400 --> 00:41:53,740
Having first slaughtered and packaged
the meat over here, it seems there's a
636
00:41:53,740 --> 00:41:54,740
market for it over there.
637
00:41:54,920 --> 00:41:56,020
It could be licensed, of course.
638
00:41:56,380 --> 00:41:58,040
Why be so secretive about it, then?
639
00:41:59,360 --> 00:42:01,520
I'll have to find out when the next
shipment's going through.
640
00:42:01,760 --> 00:42:05,240
Already in hand, Sarge. If Mrs. Jowett's
half as sharp as I think she is.
641
00:42:05,760 --> 00:42:06,698
The Mrs.
642
00:42:06,700 --> 00:42:08,440
Jowett? You've met her, have you?
643
00:42:08,780 --> 00:42:10,660
Our paths have crossed, yes.
644
00:42:11,180 --> 00:42:14,040
Very, um, formidable lady, don't you
think, Sarge?
645
00:42:14,400 --> 00:42:17,520
Oh, probably one of the people who
helped build the British Empire.
646
00:42:18,570 --> 00:42:19,870
And then cost us it.
647
00:42:27,610 --> 00:42:28,610
Aidensfield Police.
648
00:42:28,810 --> 00:42:30,150
Well, you took your time.
649
00:42:30,690 --> 00:42:31,690
Mrs. Jowett.
650
00:42:31,890 --> 00:42:33,950
So, what's going on? There's lorries.
651
00:42:34,310 --> 00:42:35,350
Coming and going.
652
00:42:35,870 --> 00:42:36,870
And horses.
653
00:42:37,690 --> 00:42:39,050
And that smell again.
654
00:42:39,630 --> 00:42:40,630
Really?
655
00:42:41,210 --> 00:42:44,670
All right, Mrs. Jowett. Well, you stay
inside and we'll be on our way.
656
00:42:56,180 --> 00:42:56,999
Ashfordly, please.
657
00:42:57,000 --> 00:42:58,520
Geoff, it's Rob here.
658
00:42:59,000 --> 00:43:00,440
Mrs Jowett's just been on the phone.
659
00:43:00,680 --> 00:43:01,820
We've got the green light.
660
00:43:02,100 --> 00:43:03,140
Oh, Rob.
661
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
Right,
662
00:43:05,400 --> 00:43:08,600
I'll round the troops up right away.
663
00:43:24,670 --> 00:43:25,670
Block the gate.
664
00:43:34,770 --> 00:43:35,850
Can I help you, gentlemen?
665
00:43:36,610 --> 00:43:38,470
Sergeant Miller, Ashfordly Police.
666
00:43:39,570 --> 00:43:40,910
You'll be Mr. Hornby, will you?
667
00:43:41,210 --> 00:43:42,210
That's right.
668
00:43:42,470 --> 00:43:43,810
So is there a problem, Sergeant?
669
00:43:44,170 --> 00:43:46,430
This is your slaughterhouse, is that
right?
670
00:43:46,650 --> 00:43:47,549
That's right.
671
00:43:47,550 --> 00:43:49,770
You are fully lightened? Of course.
672
00:43:50,190 --> 00:43:53,630
But the animals you slaughter are
horses, is that right? There's a law
673
00:43:53,630 --> 00:43:57,880
that. Well, it all depends, Mr. Holmby,
on whether the horses you slaughter have
674
00:43:57,880 --> 00:43:58,880
been stolen or not.
675
00:43:59,200 --> 00:44:00,200
That's ridiculous.
676
00:44:00,720 --> 00:44:01,720
Come.
677
00:45:10,460 --> 00:45:11,960
So, how are the bruises now?
678
00:45:12,280 --> 00:45:13,280
Don't ask.
679
00:45:14,240 --> 00:45:15,240
I'm impressed.
680
00:45:15,260 --> 00:45:16,760
I didn't know you could ride like that.
681
00:45:17,440 --> 00:45:19,260
Didn't I tell you I used to be in the
Mounted Police?
682
00:45:19,600 --> 00:45:20,600
I didn't know that.
683
00:45:31,220 --> 00:45:32,220
Well?
684
00:45:32,420 --> 00:45:36,480
We've come to apologise for any
embarrassment we might have caused you
685
00:45:36,480 --> 00:45:37,480
night.
686
00:45:38,820 --> 00:45:39,820
Right.
687
00:45:41,080 --> 00:45:47,180
And as a token of our good faith, I
wanted to tell you that I've got rid of
688
00:45:47,180 --> 00:45:51,560
trailer and I've abandoned my plans for
setting up in competition with you.
689
00:45:53,080 --> 00:45:54,080
Very wise.
690
00:45:56,260 --> 00:46:00,600
So, uh, does that mean that the ban's
lifted, Mr Bladeson?
691
00:46:03,840 --> 00:46:05,120
I'll think about it.
692
00:46:05,600 --> 00:46:08,480
Oh, for heaven's sake, Oscar, don't be
so miserable.
693
00:46:09,200 --> 00:46:11,340
He'll get over it. What are you both
going to have?
694
00:46:14,740 --> 00:46:17,020
There's a shooting incident up at
Ashfordly Hall.
695
00:46:17,240 --> 00:46:20,780
My lad's been injured and you come here
suggesting that I'd put him in danger?
696
00:46:27,640 --> 00:46:33,860
Well, it's not every day you get held
hostage by a vicious young thug.
53191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.