Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,620 --> 00:00:13,960
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,300 --> 00:00:26,140
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:06,860 --> 00:01:08,640
It says here. Believe it when we see it,
eh?
4
00:01:09,200 --> 00:01:13,080
If you've not left home yet, then you're
probably late. So sit down, drink your
5
00:01:13,080 --> 00:01:14,300
tea and take a knee.
6
00:01:19,520 --> 00:01:20,520
Yeah.
7
00:01:23,160 --> 00:01:24,160
Jackie?
8
00:01:24,740 --> 00:01:25,740
Hello, Rob.
9
00:01:26,460 --> 00:01:27,460
Long time.
10
00:01:28,400 --> 00:01:29,400
Come in.
11
00:01:35,380 --> 00:01:36,380
Sparsely, bitch.
12
00:01:37,000 --> 00:01:38,480
Right. Which end?
13
00:01:38,680 --> 00:01:39,680
Cheers, Jeff.
14
00:01:40,620 --> 00:01:41,900
And your name, sir?
15
00:01:43,120 --> 00:01:44,420
Tap. Tap.
16
00:01:44,640 --> 00:01:45,640
Thank you.
17
00:01:47,720 --> 00:01:50,480
Reported sighting their body on Sparsely
Beach, Sarge.
18
00:01:51,540 --> 00:01:53,360
Better get on to the coroner's officer,
then.
19
00:01:53,580 --> 00:01:55,500
Oh, he's in York, Sergeant.
20
00:01:55,700 --> 00:01:57,920
We initially deal with the bodies
ourself here.
21
00:01:59,420 --> 00:02:00,880
Like everything else, it seems.
22
00:02:08,769 --> 00:02:09,769
Funny.
23
00:02:10,050 --> 00:02:11,050
Seeing you in uniform.
24
00:02:12,510 --> 00:02:13,510
Who'd have thought it?
25
00:02:13,750 --> 00:02:16,370
Leader of the Bateman Street Scrumping
Gang turned out a copper.
26
00:02:17,510 --> 00:02:18,890
Well, we were only seven or eight.
27
00:02:20,150 --> 00:02:21,650
So how long are you back in Aidensfield
for?
28
00:02:23,010 --> 00:02:24,750
Had a bus stop with my husband.
29
00:02:25,330 --> 00:02:27,550
Brought the kids there. Stayed at my
mum's for a bit.
30
00:02:27,850 --> 00:02:28,850
Sorry to hear that.
31
00:02:29,170 --> 00:02:31,010
About the bus stop, not staying with
your mum.
32
00:02:32,750 --> 00:02:36,430
Actually, Rob, the reason I called...
33
00:02:37,100 --> 00:02:38,180
It's to do with our Tony.
34
00:02:39,100 --> 00:02:40,100
Well, your brother.
35
00:02:40,640 --> 00:02:42,040
Well, he's still inside, isn't he?
36
00:02:44,500 --> 00:02:45,500
Excuse me.
37
00:02:48,680 --> 00:02:49,680
Aidensfield Police?
38
00:02:52,500 --> 00:02:53,500
Right.
39
00:02:54,320 --> 00:02:55,440
Yeah, what's your address, madam?
40
00:02:57,060 --> 00:02:58,060
Yeah.
41
00:02:58,760 --> 00:02:59,760
Yeah, I know that.
42
00:03:01,580 --> 00:03:02,740
Yeah, I'll be straight round.
43
00:03:03,620 --> 00:03:04,640
OK. Bye now.
44
00:03:06,510 --> 00:03:07,510
Mrs Beardsley.
45
00:03:08,110 --> 00:03:09,730
Kids nicking milk off a doorstep again.
46
00:03:10,270 --> 00:03:11,970
Moved on from apples these days, then.
47
00:03:14,090 --> 00:03:15,530
Sorry, Jackie.
48
00:03:15,830 --> 00:03:19,290
No, no, you... You must do your job.
49
00:03:19,610 --> 00:03:21,610
Look, why don't I buy you a drink this
evening? We'll catch up then.
50
00:03:21,890 --> 00:03:23,330
Yeah, that'd be lovely.
51
00:03:24,650 --> 00:03:25,650
Thanks.
52
00:03:29,770 --> 00:03:31,430
The doctor's beaten us to it.
53
00:03:31,670 --> 00:03:32,670
She's here already.
54
00:03:33,130 --> 00:03:34,130
She?
55
00:03:34,870 --> 00:03:35,870
Dr Trent.
56
00:03:36,220 --> 00:03:37,220
From Aidensfield.
57
00:03:38,280 --> 00:03:40,120
I didn't know she was a police doctor.
58
00:03:42,220 --> 00:03:43,660
No job for a woman.
59
00:03:44,720 --> 00:03:48,120
Car crashes, stabbing, suicides.
60
00:03:49,660 --> 00:03:52,080
Women doctors should stick to maternity
wards.
61
00:03:58,100 --> 00:03:59,100
Trauleman.
62
00:03:59,620 --> 00:04:00,620
Check overboard.
63
00:04:03,980 --> 00:04:05,260
These have been rough lately.
64
00:04:06,250 --> 00:04:07,430
Could he have died by drowning?
65
00:04:08,010 --> 00:04:10,270
I can't speculate on the cause of death
yet.
66
00:04:10,970 --> 00:04:12,470
He does have some injuries.
67
00:04:14,110 --> 00:04:15,790
Abrasions, heavy bruising to the head.
68
00:04:18,450 --> 00:04:20,510
Angle of his foot indicates a possible
fracture.
69
00:04:22,550 --> 00:04:23,870
Maybe the victim of an assault?
70
00:04:24,870 --> 00:04:26,570
Injuries are more consistent with a
fall.
71
00:04:27,290 --> 00:04:29,310
More likely from a cliff than a boat.
72
00:04:31,910 --> 00:04:34,070
He's been in the water two days, I'd
say.
73
00:04:35,080 --> 00:04:36,380
Any idea who it is?
74
00:04:37,100 --> 00:04:38,100
Check his pocket.
75
00:04:38,640 --> 00:04:40,300
Doesn't seem to have anything on him at
all.
76
00:04:47,360 --> 00:04:51,560
I'll have a quiet word with the
bereaved.
77
00:04:51,900 --> 00:04:53,160
Then I'll give you the note.
78
00:05:07,700 --> 00:05:08,700
Who?
79
00:05:09,180 --> 00:05:10,440
Good morning, madam.
80
00:05:10,860 --> 00:05:12,020
Scripps Funeral Services.
81
00:05:12,480 --> 00:05:13,480
Yes?
82
00:05:13,600 --> 00:05:14,840
I'm here to collect the deceased.
83
00:05:16,340 --> 00:05:17,340
Your husband?
84
00:05:17,900 --> 00:05:18,900
My husband?
85
00:05:20,840 --> 00:05:22,020
Mr Albert Walters.
86
00:05:22,820 --> 00:05:26,200
No, you've got the wrong address. This
is Grantham Avenue, not Greencroft.
87
00:05:26,480 --> 00:05:27,480
Who is it, love?
88
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
What do you want?
89
00:05:29,400 --> 00:05:33,280
My husband's sat in there. You can take
him by all means if you like.
90
00:05:33,580 --> 00:05:34,820
Do forgive me. I'm sorry.
91
00:05:41,320 --> 00:05:44,320
I don't know what you're playing at.
This is Brantham, haven't you? We need
92
00:05:44,320 --> 00:05:45,320
Greencroft.
93
00:05:45,660 --> 00:05:48,380
I asked you if it was the right role
before we turned into it.
94
00:05:49,000 --> 00:05:51,520
Don't make excuses. Go on, get in, get
your foot down. We'll be late.
95
00:05:56,840 --> 00:05:59,020
So the doctor had no information about
the body?
96
00:05:59,460 --> 00:06:00,460
No.
97
00:06:01,080 --> 00:06:05,620
No ID, no wallet, no coins, car keys,
house keys.
98
00:06:06,400 --> 00:06:07,400
Strange.
99
00:06:07,880 --> 00:06:10,600
Well, he could have fallen out of his
pockets while he was at sea.
100
00:06:11,580 --> 00:06:12,700
It's odd that there's nothing.
101
00:06:13,860 --> 00:06:14,860
Well, he's not local.
102
00:06:16,040 --> 00:06:18,000
Under that lockdown there, since we know
where he is.
103
00:06:19,720 --> 00:06:20,720
And we've work to do.
104
00:06:23,780 --> 00:06:24,820
Good evening, Oscar.
105
00:06:25,180 --> 00:06:26,200
Oh, you can speak, then.
106
00:06:26,800 --> 00:06:30,360
Sorry. I was going to load you this
morning when you came out of the
107
00:06:30,360 --> 00:06:31,400
You just ignored me.
108
00:06:32,740 --> 00:06:34,640
I'm having one of those days. Sorry,
Oscar.
109
00:06:35,980 --> 00:06:37,640
Right, you ready for another one?
110
00:06:38,700 --> 00:06:39,800
No, thanks, David, no, no.
111
00:06:40,360 --> 00:06:42,820
I'm off. I've got a bit of a headache
coming on.
112
00:06:44,260 --> 00:06:45,260
Hi.
113
00:06:46,580 --> 00:06:48,400
He's been having a few headaches lately.
114
00:06:49,400 --> 00:06:50,400
Really?
115
00:06:50,600 --> 00:06:51,600
Yeah,
116
00:06:51,760 --> 00:06:54,780
I've seen him screw his eyes up with the
pain, like that.
117
00:06:55,360 --> 00:06:58,220
Well, perhaps he's practising his
Chairman Mao impressions.
118
00:07:00,800 --> 00:07:02,480
Who? Oh, never mind.
119
00:07:04,760 --> 00:07:05,760
Yeah.
120
00:07:05,920 --> 00:07:07,260
He was washed ashore.
121
00:07:07,560 --> 00:07:08,880
No idea who he is.
122
00:07:09,140 --> 00:07:10,380
Bit of a mystery, then, eh?
123
00:07:11,280 --> 00:07:12,280
There's another one.
124
00:07:13,440 --> 00:07:14,960
Goose the brunette with rope.
125
00:07:15,660 --> 00:07:17,440
He were always dead strong, I'll tell
you.
126
00:07:17,880 --> 00:07:21,460
But when he bought that motorboat in
Whitby, trips round the bay and that, I
127
00:07:21,460 --> 00:07:22,980
thought he might settle down.
128
00:07:23,840 --> 00:07:25,540
He went bust or something, didn't he?
129
00:07:25,780 --> 00:07:26,780
I haven't insured it.
130
00:07:27,040 --> 00:07:29,640
Motor failed, came to grief on the
rocks.
131
00:07:30,740 --> 00:07:32,300
I haven't fully paid for it either.
132
00:07:33,070 --> 00:07:34,770
Needed money, got in with the wrong
crowd.
133
00:07:35,650 --> 00:07:36,990
Given four years for robbery.
134
00:07:38,450 --> 00:07:39,530
He was due for release.
135
00:07:40,450 --> 00:07:41,450
What?
136
00:07:41,650 --> 00:07:44,770
Tony being Tony, when a warder gave him
a hard time, he clocked him one.
137
00:07:45,790 --> 00:07:46,790
Lost his remission.
138
00:07:47,750 --> 00:07:50,070
Our lesson is, don't go round hitting
prison warders.
139
00:07:53,850 --> 00:07:54,930
I've been to see him.
140
00:07:56,430 --> 00:07:57,630
He wants to do a deal.
141
00:07:59,350 --> 00:08:01,910
He's picked up some information on a
robbery being planned.
142
00:08:02,760 --> 00:08:03,760
A robbery.
143
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
Big one.
144
00:08:05,660 --> 00:08:06,660
Somewhere around here.
145
00:08:07,620 --> 00:08:09,980
He'll tell about it if he can have his
early release back.
146
00:08:10,980 --> 00:08:15,620
If he has information that will help us
prevent a robbery, it would obviously go
147
00:08:15,620 --> 00:08:16,619
in his favour.
148
00:08:16,620 --> 00:08:17,620
He wants a guarantee.
149
00:08:18,080 --> 00:08:20,140
Well, it's not down to me, Jackie.
150
00:08:21,940 --> 00:08:23,840
When and where is this robbery going to
take place?
151
00:08:24,080 --> 00:08:25,160
He's keeping that to himself.
152
00:08:26,540 --> 00:08:27,660
Pretty soon, I gather.
153
00:08:28,100 --> 00:08:29,700
And how genuine is the information?
154
00:08:30,340 --> 00:08:31,460
Tony reckons it's solid.
155
00:08:32,059 --> 00:08:33,940
There's definitely something big being
planned.
156
00:08:37,559 --> 00:08:41,280
Go, go, come on, come on, come on, come
on, come on, come on, come on, come on,
157
00:08:41,480 --> 00:08:41,980
come on, come on, come on, come on, come
on, come on, come on, come on, come on,
158
00:08:41,980 --> 00:08:42,020
come on, come on, come on, come on, come
on, come on, come on, come on, come on,
159
00:08:42,020 --> 00:08:42,520
come on, come on, come on, come on, come
on, come on, come on, come on, come on,
160
00:08:42,520 --> 00:08:42,780
come on, come on, come on, come on, come
on, come on, come on, come on, come on,
161
00:08:42,780 --> 00:08:42,780
come on, come on, come on, come on, come
on, come on, come on, come on, come on,
162
00:08:42,780 --> 00:08:43,780
come on, come on, come on, come on, come
on, come on, come on, come on, come on,
163
00:08:44,280 --> 00:08:46,900
come on, come on, come on, come on, come
on,
164
00:08:48,340 --> 00:08:54,960
come on, come
165
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
on,
166
00:08:56,260 --> 00:09:03,240
come on, come on One of
167
00:09:03,240 --> 00:09:04,340
those days. Again?
168
00:09:05,740 --> 00:09:07,980
You're right. It was one of those days
yesterday as well.
169
00:09:08,660 --> 00:09:13,040
And the day before. In fact, it's not
just one of those days. It's lots and
170
00:09:13,040 --> 00:09:14,040
of those days.
171
00:09:14,300 --> 00:09:15,340
Every day, in fact.
172
00:09:15,660 --> 00:09:16,660
I don't know.
173
00:09:17,520 --> 00:09:19,280
I think something's wrong with him.
174
00:09:20,780 --> 00:09:24,660
Oh, his description didn't match any
local reported missing persons. Check
175
00:09:24,660 --> 00:09:25,599
neighbouring forces.
176
00:09:25,600 --> 00:09:26,600
And why did it necessary?
177
00:09:26,820 --> 00:09:28,040
No reports from shipping.
178
00:09:28,360 --> 00:09:30,360
No crew or passengers overboard,
Sergeant.
179
00:09:34,639 --> 00:09:37,920
Bellamy, you and PC Younger do a patrol
of the coastal area where the body was
180
00:09:37,920 --> 00:09:39,820
found. See if anybody witnessed
anything.
181
00:09:40,660 --> 00:09:43,260
Oh, and check out the local B &B as
well.
182
00:09:43,880 --> 00:09:47,280
Sergeant. Alf, go to the press to run
the story.
183
00:09:47,560 --> 00:09:48,560
Mention the tattoo.
184
00:09:49,580 --> 00:09:51,660
Sarge, I can have a word.
185
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
Eh?
186
00:09:55,800 --> 00:09:59,020
I obviously haven't talked to him
myself, but his sister's sure the
187
00:09:59,020 --> 00:10:00,020
information's genuine.
188
00:10:00,460 --> 00:10:03,180
Should we act on the word of a convicted
felon's sister?
189
00:10:03,720 --> 00:10:04,940
I've known her all my life.
190
00:10:05,360 --> 00:10:06,780
As far as I'm aware, she's honest.
191
00:10:07,260 --> 00:10:10,500
Are you in the habit of cultivating
relationships with criminal families?
192
00:10:11,440 --> 00:10:12,440
It's not like that.
193
00:10:12,820 --> 00:10:14,380
I went to school with Jackie and Tony.
194
00:10:14,720 --> 00:10:17,580
Oh, so you're on first -name terms with
them as well, are you?
195
00:10:18,540 --> 00:10:21,100
Walker, with that uniform comes certain
responsibilities.
196
00:10:21,900 --> 00:10:25,480
I don't want my officers getting chummy
with criminals, drinking with their
197
00:10:25,480 --> 00:10:26,660
families. All right?
198
00:10:29,360 --> 00:10:31,400
We have information regarding a robbery,
Sergeant.
199
00:10:31,940 --> 00:10:33,060
What are we going to do about it?
200
00:10:33,600 --> 00:10:36,600
For a start, we're not doing any deals
with that jailbird friend of yours.
201
00:10:36,940 --> 00:10:38,500
Well, sure, but shouldn't we alert HQ?
202
00:10:38,840 --> 00:10:39,840
And tell them what?
203
00:10:40,080 --> 00:10:41,080
That there's going to be a robbery?
204
00:10:41,860 --> 00:10:43,440
It's a bit Vera Lynn, isn't it?
205
00:10:44,080 --> 00:10:45,380
Don't know where, don't know when.
206
00:10:47,660 --> 00:10:49,240
Should I be through the inquiry, then?
207
00:10:49,560 --> 00:10:51,560
Talk to Jackie Pointer, try to find out
more.
208
00:10:52,140 --> 00:10:53,140
No.
209
00:10:53,640 --> 00:10:54,800
You stay away from her.
210
00:10:55,540 --> 00:10:57,340
If you've got any information, you can
pass it on.
211
00:10:59,680 --> 00:11:01,940
Now, let's get on with some actual
police work, shall we?
212
00:11:17,480 --> 00:11:21,340
The pathologist hasn't finished yet, but
I can tell you he was already dead
213
00:11:21,340 --> 00:11:22,380
before he entered the sea.
214
00:11:22,580 --> 00:11:24,260
So he was killed and then thrown in?
215
00:11:24,620 --> 00:11:25,620
Not necessarily.
216
00:11:25,720 --> 00:11:27,440
I can't tell you how he entered the
water.
217
00:11:28,140 --> 00:11:30,980
He died from a brain hemorrhage
resulting from head injuries.
218
00:11:31,280 --> 00:11:32,280
A blow to the head?
219
00:11:33,040 --> 00:11:35,240
Possibly. Or a fall from height.
220
00:11:35,820 --> 00:11:39,880
He could say a fallen from a cliff, died
on the beach and been taken out to sea
221
00:11:39,880 --> 00:11:40,880
on the tide.
222
00:11:41,840 --> 00:11:43,240
Did he fall or was he pushed?
223
00:11:43,600 --> 00:11:45,060
I won't be able to answer that.
224
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
Or did he jump?
225
00:11:46,500 --> 00:11:47,580
Might it have been suicide?
226
00:11:48,380 --> 00:11:51,280
Maybe. Any progress in identifying him?
227
00:11:51,600 --> 00:11:54,120
Well, we were hoping you might have come
up with something.
228
00:11:54,650 --> 00:11:56,170
CID can't even get fingerprints.
229
00:11:56,490 --> 00:11:57,870
Been in the water too long.
230
00:11:59,950 --> 00:12:01,830
You could try dental records.
231
00:12:02,970 --> 00:12:04,750
Yes, I am aware of the procedures.
232
00:12:07,110 --> 00:12:09,070
Not entirely sure I like her manner.
233
00:12:12,830 --> 00:12:13,830
Hello,
234
00:12:20,010 --> 00:12:21,010
Rob.
235
00:12:23,550 --> 00:12:24,550
Fully recovered now?
236
00:12:25,510 --> 00:12:26,510
Yes, thanks.
237
00:12:27,830 --> 00:12:28,910
Excuse me a second, Sarge.
238
00:12:31,790 --> 00:12:33,290
Glad to see you're back at work.
239
00:12:33,550 --> 00:12:36,070
It's all thanks to your expert personal
care nurse, Owen.
240
00:12:37,290 --> 00:12:39,170
Look, I'll phone you. Oh, please do.
241
00:12:42,730 --> 00:12:46,090
I'd rather you sorted out your social
life in your own time, Walker.
242
00:12:46,970 --> 00:12:47,970
Yes, Sarge.
243
00:12:48,370 --> 00:12:51,630
Another responsibility that goes with
that uniform is to behave in a fitting
244
00:12:51,630 --> 00:12:56,540
manner. And that doesn't include
canoodling with females in a public car
245
00:13:01,180 --> 00:13:05,240
Right then.
246
00:13:06,300 --> 00:13:10,000
Why don't you start down there, and I'll
begin here.
247
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
There you go.
248
00:13:36,810 --> 00:13:38,590
I know
249
00:13:38,590 --> 00:13:46,490
somewhere,
250
00:13:46,790 --> 00:13:48,010
someday.
251
00:14:12,750 --> 00:14:14,610
Thanks for driving up here. That's all
right.
252
00:14:15,010 --> 00:14:16,230
I was enjoying the view.
253
00:14:18,390 --> 00:14:21,570
My sergeant isn't too keen for me to be
seen with you in public.
254
00:14:22,030 --> 00:14:23,030
Why not?
255
00:14:23,930 --> 00:14:26,830
You come from a criminal family.
256
00:14:28,690 --> 00:14:32,850
I've never done that wrong in my life,
apart from scrumping apples with you.
257
00:14:33,090 --> 00:14:34,090
I know, I know.
258
00:14:34,310 --> 00:14:35,410
He's a bit old school.
259
00:14:36,650 --> 00:14:38,910
And he's ruled out any possibility of a
deal.
260
00:14:43,790 --> 00:14:45,710
Scorped him. He deserved to be it.
261
00:14:50,250 --> 00:14:52,630
All Tony wants is a fair relief date.
262
00:14:53,450 --> 00:14:55,690
That screw robbed him of his remission.
263
00:14:56,830 --> 00:14:58,430
He should just tell us what he knows.
264
00:14:59,030 --> 00:15:00,090
We'll put in a good word.
265
00:15:00,310 --> 00:15:01,550
He wants more than promises.
266
00:15:04,370 --> 00:15:05,169
All right.
267
00:15:05,170 --> 00:15:06,570
How much do you know about the robbery?
268
00:15:08,230 --> 00:15:09,230
Nothing.
269
00:15:09,950 --> 00:15:12,410
My hands are tired unless I had more to
go on.
270
00:15:12,800 --> 00:15:14,400
I'll make sure Tony gets all the credit.
271
00:15:16,340 --> 00:15:17,340
Come on, Jack.
272
00:15:19,960 --> 00:15:20,960
All right.
273
00:15:21,920 --> 00:15:24,620
He let's flip the robbery for dude from
Posh Country out.
274
00:15:24,940 --> 00:15:26,680
That's honestly as much as I know.
275
00:15:27,900 --> 00:15:29,100
What are they planning to take?
276
00:15:29,740 --> 00:15:32,220
Antiques? Furniture? Paintings? I don't
know.
277
00:15:32,780 --> 00:15:34,720
When's it planned for? I don't know,
Rob.
278
00:15:35,280 --> 00:15:36,840
Is it definitely in the theory? Yes.
279
00:15:37,340 --> 00:15:39,600
That's why Tony thought you could do
something.
280
00:15:48,780 --> 00:15:49,699
Cheer up, Jess.
281
00:15:49,700 --> 00:15:51,160
Last one before lunchtime.
282
00:15:51,460 --> 00:15:52,439
Should hope so.
283
00:15:52,440 --> 00:15:53,440
I'm starving.
284
00:15:56,380 --> 00:15:59,180
Hello. PC Bellamy, Ashfordly Police.
285
00:15:59,980 --> 00:16:03,740
We wondered if you'd seen anyone of this
description who'd stayed here recently.
286
00:16:04,500 --> 00:16:05,500
Oh.
287
00:16:06,280 --> 00:16:08,200
Anything on there that rings any bells.
288
00:16:12,620 --> 00:16:15,060
Oh, I'd forgotten how lovely it was
round here.
289
00:16:18,900 --> 00:16:21,940
Do you remember when we used to come up
here with the gang to smoke fags and
290
00:16:21,940 --> 00:16:22,940
that?
291
00:16:23,940 --> 00:16:26,140
I really fancied you, you know.
292
00:16:27,060 --> 00:16:28,060
Really?
293
00:16:29,100 --> 00:16:30,100
I never knew.
294
00:16:31,320 --> 00:16:32,320
Teenage, is there?
295
00:16:35,060 --> 00:16:36,100
It's a lovely view anyway.
296
00:16:39,720 --> 00:16:40,720
Yeah.
297
00:16:41,060 --> 00:16:42,200
Sorry, Jackie, I've got to go.
298
00:16:46,350 --> 00:16:47,910
She described his tattoo exactly.
299
00:16:48,390 --> 00:16:49,930
He definitely stayed there.
300
00:16:50,210 --> 00:16:53,350
He went out four days ago and she hasn't
seen him since.
301
00:16:53,590 --> 00:16:54,590
Name?
302
00:16:54,990 --> 00:17:01,790
Oh, he said it was George Matthews. Now,
I've checked the home
303
00:17:01,790 --> 00:17:05,950
address that he gave. It was false and
the name could be too. And there was
304
00:17:05,950 --> 00:17:07,270
nothing of interest in the room.
305
00:17:08,560 --> 00:17:12,359
And if he's not George Matthews, we're
no further on. Oh, well, there was one
306
00:17:12,359 --> 00:17:16,119
thing. A woman phoned the B &B and asked
for him after he disappeared.
307
00:17:16,920 --> 00:17:18,220
Did the landlady get her name?
308
00:17:19,160 --> 00:17:20,740
Reckoned it was an aggrieved wife.
309
00:17:21,520 --> 00:17:22,599
She gets a few of those.
310
00:17:22,980 --> 00:17:25,579
She said she'd put the woman on to us if
she did call again.
311
00:17:26,160 --> 00:17:27,160
Sounds promising.
312
00:17:27,540 --> 00:17:28,540
Good work.
313
00:17:29,240 --> 00:17:30,260
How did you get on, Walker?
314
00:17:31,140 --> 00:17:32,580
Nothing on the cliff top, Sarge.
315
00:17:32,920 --> 00:17:36,780
No sign of any newly broken fences or
freshly crumbled coastline.
316
00:17:37,210 --> 00:17:38,210
Or anyone who saw anything.
317
00:17:40,150 --> 00:17:44,150
Actually, Sarge, can I have another
word?
318
00:17:47,990 --> 00:17:50,010
I thought I told you to stay away from
that family.
319
00:17:50,230 --> 00:17:52,870
Well, more information came to light. I
thought you should be informed.
320
00:17:53,230 --> 00:17:55,230
What, that the robbers are targeting a
country house?
321
00:17:56,270 --> 00:17:59,470
We could draw up a list of likely
vulnerable places on our patch.
322
00:17:59,750 --> 00:18:01,450
It could be anywhere in the North
Riding.
323
00:18:02,290 --> 00:18:05,470
You are asking for a huge commitment of
manpower based solely on a prison
324
00:18:05,470 --> 00:18:08,100
rumour. I'm sure this is more than a
rumour. Why?
325
00:18:08,620 --> 00:18:09,900
Because you went to school with him?
326
00:18:10,660 --> 00:18:14,480
I don't want any more time wasted on
this. I want you out on the beat, doing
327
00:18:14,480 --> 00:18:15,480
something useful.
328
00:18:15,760 --> 00:18:16,760
Understood?
329
00:18:18,200 --> 00:18:19,220
I'm starving.
330
00:18:19,680 --> 00:18:21,080
Now what's wrong with your appetite,
then?
331
00:18:22,020 --> 00:18:24,640
Well, it's just you've been having a lot
of headaches lately.
332
00:18:25,520 --> 00:18:28,300
Hardly surprising, having you and David
working for me.
333
00:18:29,180 --> 00:18:30,280
Right, what can I get you?
334
00:18:30,580 --> 00:18:33,540
Cheese sandwich takeaway, please, Dina,
and some advice.
335
00:18:33,980 --> 00:18:34,980
Oh? On what?
336
00:18:35,340 --> 00:18:36,340
Make -up.
337
00:18:37,280 --> 00:18:38,280
I've got a date.
338
00:18:39,720 --> 00:18:41,220
Brilliant. Who is?
339
00:18:41,600 --> 00:18:43,520
Well, I'm not saying quite yet.
340
00:18:44,200 --> 00:18:48,360
But the thing is, well, I'm not very
good at doing myself up all nice like
341
00:18:48,420 --> 00:18:48,999
you know.
342
00:18:49,000 --> 00:18:51,760
Well, I'm no expert either, but I can
give you a few tips if you like.
343
00:18:51,980 --> 00:18:52,980
Oh, that'd be brilliant.
344
00:18:53,440 --> 00:18:54,440
And what about you?
345
00:18:55,180 --> 00:18:56,800
No, I never bother with make -up.
346
00:18:58,480 --> 00:18:59,480
Food, Bernie.
347
00:19:00,020 --> 00:19:01,480
What special has you got on?
348
00:19:04,590 --> 00:19:05,590
Yeah, of the bottom one.
349
00:19:06,110 --> 00:19:07,110
Good choice.
350
00:19:07,410 --> 00:19:08,810
Homemade. Very nice.
351
00:19:10,370 --> 00:19:13,170
Maybe you should go to the doctor. Get
him checked out.
352
00:19:13,430 --> 00:19:14,790
What? The headaches.
353
00:19:15,990 --> 00:19:17,930
I'm fine, Rosemary.
354
00:19:25,570 --> 00:19:26,570
Yes,
355
00:19:29,510 --> 00:19:31,550
madam, this is Ashfordly Police Station.
356
00:19:34,540 --> 00:19:35,540
I see.
357
00:19:36,680 --> 00:19:37,680
No,
358
00:19:38,160 --> 00:19:40,280
yes, yes, we know about that.
359
00:19:43,800 --> 00:19:49,800
Sarge, this is Mrs. Sugden, the woman
that Phil mentioned who phoned the B &B.
360
00:19:51,800 --> 00:19:52,840
Of course.
361
00:19:53,920 --> 00:19:57,360
Look, Mrs. Sugden, I think it would be
better if you had a word with our
362
00:19:57,360 --> 00:19:58,360
sergeant.
363
00:20:02,420 --> 00:20:03,740
Yes, Mrs. Sugden.
364
00:20:04,620 --> 00:20:08,500
Well, I suppose Tony could be trying to
mislead you for some reason.
365
00:20:09,020 --> 00:20:10,060
What would he gain?
366
00:20:10,580 --> 00:20:12,540
If he's lying, he'll only get in deeper
trouble.
367
00:20:13,140 --> 00:20:15,380
You can't get Sergeant Miller to see
that, though.
368
00:20:15,780 --> 00:20:16,780
Well,
369
00:20:17,120 --> 00:20:19,480
nobody in the job likes doing deals with
criminals.
370
00:20:20,160 --> 00:20:21,160
Come on, Oscar.
371
00:20:21,400 --> 00:20:24,100
We take info from snouts all the time.
What's the difference?
372
00:20:25,140 --> 00:20:28,340
Well, I have to admit, my instinct would
be the same as yours, but don't look to
373
00:20:28,340 --> 00:20:29,340
me to persuade him.
374
00:20:30,700 --> 00:20:33,000
I'm not exactly top of his hit parade,
am I?
375
00:20:34,040 --> 00:20:35,900
Look, thanks. I just needed to talk it
through with someone.
376
00:20:36,980 --> 00:20:39,520
Hey, uh, a word of advice.
377
00:20:40,100 --> 00:20:44,580
If you pursue this against his orders,
you'd better be careful.
378
00:20:46,800 --> 00:20:49,500
One of my police officers will meet you
at the hospital tomorrow.
379
00:20:54,520 --> 00:20:55,520
Poor woman.
380
00:20:57,140 --> 00:20:58,520
But it looks like we have an I .D.
381
00:20:59,669 --> 00:21:04,210
He's not George Matthews, he's George
Arthur Sugden and he's from Burnley.
382
00:21:04,810 --> 00:21:08,190
Well, if you see a fancy woman, he's
playing a long way from home.
383
00:21:08,870 --> 00:21:10,750
Well, if that is the case, it's none of
our business.
384
00:21:12,010 --> 00:21:14,930
Let Bellamy and Younger know that we've
got a possible ID.
385
00:21:15,690 --> 00:21:17,250
You'd better let Walker know as well.
386
00:21:17,490 --> 00:21:18,490
Where is he just now?
387
00:21:19,610 --> 00:21:25,370
He's out of radio range, up in the
moors. He's running a check on outlying
388
00:21:25,370 --> 00:21:26,370
farms.
389
00:21:36,520 --> 00:21:37,520
Hello, Tony.
390
00:21:39,140 --> 00:21:40,140
Yeah.
391
00:21:40,880 --> 00:21:42,220
Drinking the pitchers would be great.
392
00:21:43,240 --> 00:21:44,840
After being by 12, mind.
393
00:21:46,620 --> 00:21:48,540
OK. See you soon. Bye.
394
00:21:52,760 --> 00:21:54,480
I was just taking a couple of messages.
395
00:21:55,260 --> 00:21:56,700
Didn't realise you popped out.
396
00:21:57,140 --> 00:21:58,340
I was waiting for some chips.
397
00:21:58,740 --> 00:21:59,740
I'm famished.
398
00:22:00,040 --> 00:22:01,360
Revenue. Oh.
399
00:22:02,360 --> 00:22:03,360
Right.
400
00:22:04,840 --> 00:22:05,980
I want my character.
401
00:22:06,320 --> 00:22:07,320
and guarantee a relief.
402
00:22:07,760 --> 00:22:08,860
I can't give you that.
403
00:22:10,120 --> 00:22:11,120
Bye, Bob.
404
00:22:11,160 --> 00:22:12,160
Nice to see you.
405
00:22:12,440 --> 00:22:13,440
Sit down, Tony.
406
00:22:18,200 --> 00:22:22,060
Decisions on remission are for prison
authorities and the courts, not the
407
00:22:22,060 --> 00:22:23,060
police.
408
00:22:23,180 --> 00:22:24,620
You lot can use your influence.
409
00:22:25,240 --> 00:22:26,240
Wheels within wheels.
410
00:22:26,740 --> 00:22:28,340
We can't do a deal, Tony.
411
00:22:28,980 --> 00:22:33,380
But we can put in a word if information
you've provided has been of help.
412
00:22:34,260 --> 00:22:36,340
or want my solicitor to have something
in writing.
413
00:22:39,020 --> 00:22:43,780
Look, if you don't tell us about this
robbery, you remain here serving a full
414
00:22:43,780 --> 00:22:44,780
sentence, right?
415
00:22:45,180 --> 00:22:48,500
But if you do help us, there's every
chance it can go in your favour.
416
00:22:49,000 --> 00:22:50,580
At least that way you're in with a
shout.
417
00:22:50,920 --> 00:22:52,000
It's got to make sense, yeah?
418
00:22:54,340 --> 00:22:56,240
In prison you learn the value of things.
419
00:22:56,920 --> 00:22:59,400
A bar of salt, a couple of ciggies.
420
00:23:00,180 --> 00:23:02,500
What I've got in here is worth a hell of
a lot.
421
00:23:03,530 --> 00:23:04,570
This rubber is big.
422
00:23:05,310 --> 00:23:06,610
I'm not letting you have it for nothing.
423
00:23:08,270 --> 00:23:09,670
All right, how do I know if you're
straight?
424
00:23:10,110 --> 00:23:11,290
It's definitely on.
425
00:23:12,490 --> 00:23:13,490
Trust me.
426
00:23:13,730 --> 00:23:14,730
When?
427
00:23:16,250 --> 00:23:17,470
I heard they had a hitch.
428
00:23:18,830 --> 00:23:21,590
But as they say in cinema, come home.
429
00:23:23,430 --> 00:23:25,610
How come you know so much about it,
being stuck in here?
430
00:23:26,430 --> 00:23:28,950
Let's just say I was approached for
advice.
431
00:23:29,810 --> 00:23:30,810
What about?
432
00:23:30,870 --> 00:23:31,870
That'll be telling.
433
00:23:33,740 --> 00:23:38,140
I'm in danger in here. If anyone finds
out I crossed up a job, I need a
434
00:23:38,140 --> 00:23:40,780
guarantee of release, and I can't give
you that.
435
00:23:42,800 --> 00:23:43,800
Fine.
436
00:23:44,660 --> 00:23:47,300
In a couple of days, you lot are going
to look really stupid.
437
00:24:07,290 --> 00:24:08,730
Morning. Oh, hiya.
438
00:24:09,410 --> 00:24:12,850
Just popped over to see how you're fixed
for a make -up lesson before your hot
439
00:24:12,850 --> 00:24:13,850
date.
440
00:24:14,210 --> 00:24:16,190
That'd be great. I'll see you about
seven then.
441
00:24:16,410 --> 00:24:17,410
Right.
442
00:24:17,690 --> 00:24:18,569
How's Bernie?
443
00:24:18,570 --> 00:24:19,570
Has he recovered?
444
00:24:19,590 --> 00:24:20,590
He's not in yet.
445
00:24:20,990 --> 00:24:22,010
How do you mean recovered?
446
00:24:22,850 --> 00:24:23,870
He was upset, Tommy.
447
00:24:24,190 --> 00:24:25,210
What upset Tommy?
448
00:24:25,970 --> 00:24:29,270
Well, he ordered spaghetti yesterday and
he never touched it. Said his stomach
449
00:24:29,270 --> 00:24:30,830
was playing up, couldn't face food at
all.
450
00:24:31,170 --> 00:24:32,290
Well, he never stood out to me.
451
00:24:32,490 --> 00:24:34,890
In fact, he wolfed down a bag of chips
yesterday afternoon.
452
00:24:35,530 --> 00:24:36,530
Did he?
453
00:24:37,590 --> 00:24:42,830
Yeah. I'm surprised that he had that...
What is it? Spaghetti Davies.
454
00:24:43,190 --> 00:24:44,790
Yeah, because he hates foreign food.
455
00:24:45,430 --> 00:24:46,590
Well, I do too, really.
456
00:24:46,910 --> 00:24:48,090
I mean, have you ever had that?
457
00:24:49,110 --> 00:24:51,590
Scabetti. Because it takes ages to chop
it all up.
458
00:24:52,070 --> 00:24:53,970
I'm really worried about him, you know.
Why?
459
00:24:54,490 --> 00:24:56,210
He's not been himself lately, has he?
460
00:24:56,490 --> 00:24:58,190
It's like he's in a trance most of the
time.
461
00:24:59,990 --> 00:25:01,670
He's a nasty little hero in hell.
462
00:25:04,120 --> 00:25:06,100
Bernie's all the signs of a serious
illness.
463
00:25:13,340 --> 00:25:14,340
Hey,
464
00:25:17,640 --> 00:25:18,640
Rob.
465
00:25:22,060 --> 00:25:23,420
You know,
466
00:25:27,560 --> 00:25:30,860
Little Bird told me that you paid
somebody a visit yesterday.
467
00:25:31,440 --> 00:25:32,440
Yeah, I got nowhere.
468
00:25:33,180 --> 00:25:35,880
But it's convinced me more than ever
that this robbery's going to take place.
469
00:25:36,940 --> 00:25:38,780
I don't know, Oscar. What do you reckon?
470
00:25:39,120 --> 00:25:41,300
Look, Alf and I are civilians.
471
00:25:41,960 --> 00:25:43,020
We know the patch.
472
00:25:43,680 --> 00:25:50,000
Why don't we draw up a list of houses,
check the likely targets, and warn them?
473
00:25:50,540 --> 00:25:51,540
Well, that could help.
474
00:25:52,240 --> 00:25:53,240
Are you sure?
475
00:25:53,600 --> 00:25:54,800
I would enjoy it.
476
00:25:55,240 --> 00:25:57,720
Neither of us have really taken to
retirement.
477
00:25:58,240 --> 00:25:59,540
We like a bit of action.
478
00:26:01,900 --> 00:26:02,900
Poor old Bernie.
479
00:26:08,580 --> 00:26:09,740
We're worried about you.
480
00:26:10,000 --> 00:26:11,420
There's nothing wrong with me.
481
00:26:11,780 --> 00:26:14,360
Why don't you pop in and see Dr Trent
for a chat?
482
00:26:14,620 --> 00:26:15,920
Let her know how you've been lately.
483
00:26:16,260 --> 00:26:17,199
Yes, I'm fine.
484
00:26:17,200 --> 00:26:18,200
Absolutely fine.
485
00:26:18,640 --> 00:26:20,560
Talking to a doctor will put your mind
at rest.
486
00:26:21,600 --> 00:26:23,240
And you might get a lollipop.
487
00:26:24,500 --> 00:26:26,620
I got one of those when I went for those
tests.
488
00:26:28,100 --> 00:26:29,320
When I was little.
489
00:26:29,840 --> 00:26:31,640
I'm not going for any tax.
490
00:26:32,220 --> 00:26:36,320
I pay you two to work. Just get on with
it.
491
00:26:40,240 --> 00:26:43,000
Compound a list of the most likely ones
that Rob won't get.
492
00:26:44,300 --> 00:26:46,740
OK, Oscar, we'll look into it for you.
493
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Into what?
494
00:26:48,160 --> 00:26:52,200
Oh, just kids riding bikes on pavement
and elderly customers complained.
495
00:26:52,820 --> 00:26:54,300
Nothing serious, Sergeant.
496
00:26:56,480 --> 00:26:57,480
Aidensfield.
497
00:26:57,740 --> 00:26:59,060
Shouldn't Walker be dealing with that?
498
00:26:59,630 --> 00:27:00,630
Where is he, anyway?
499
00:27:01,070 --> 00:27:02,070
I was on patrol.
500
00:27:02,590 --> 00:27:04,190
Wasn't he supposed to be up in the moor
yesterday?
501
00:27:05,130 --> 00:27:06,510
I believe so, yes.
502
00:27:07,330 --> 00:27:09,310
Only I've just had a phone call from a
farmer.
503
00:27:10,070 --> 00:27:11,070
Mr Talbot.
504
00:27:12,050 --> 00:27:13,790
Had a sheep run down by a car.
505
00:27:14,550 --> 00:27:16,690
Says he hasn't seen a policeman up there
in weeks.
506
00:27:18,750 --> 00:27:19,750
Contact Walker.
507
00:27:20,830 --> 00:27:21,830
Get him in here.
508
00:27:26,970 --> 00:27:29,470
But for now, as a precaution, check all
your lockpicks, Victor. Control to Delta
509
00:27:29,470 --> 00:27:32,110
Alpha 2 -4. And if you see anyone
suspicious hanging around, let me know,
510
00:27:32,190 --> 00:27:35,810
Control to Delta Alpha 2 -4.
511
00:27:36,570 --> 00:27:37,750
Receiving. Go ahead, Alf.
512
00:27:38,370 --> 00:27:40,910
Sergeant Miller requests you to come to
the station.
513
00:27:41,250 --> 00:27:42,250
Wants a word.
514
00:28:01,770 --> 00:28:02,770
What can I do for you?
515
00:28:03,190 --> 00:28:07,590
Well, it's not me. It's Bernie Scripps.
We're a bit concerned about him.
516
00:28:08,030 --> 00:28:09,030
Oh?
517
00:28:09,590 --> 00:28:12,470
His appetite's all over the place. He's
been getting headaches.
518
00:28:12,910 --> 00:28:14,210
He's just not himself lately.
519
00:28:14,750 --> 00:28:17,530
Really? Yeah, and Rosie's been reading
this magazine.
520
00:28:17,930 --> 00:28:20,110
She reckons he's shown symptoms of a
brain tumour.
521
00:28:20,350 --> 00:28:22,630
She shouldn't get carried away by a
silly magazine.
522
00:28:23,950 --> 00:28:25,430
I will try and talk to him, though.
523
00:28:26,370 --> 00:28:27,370
Thanks, Helen.
524
00:28:28,070 --> 00:28:29,070
Oh, work.
525
00:28:29,230 --> 00:28:30,790
Don't say I've said anything, will you?
526
00:28:31,360 --> 00:28:32,800
He's really touchy about his health.
527
00:28:33,780 --> 00:28:34,780
OK.
528
00:28:35,380 --> 00:28:36,380
Ta -ra.
529
00:28:38,580 --> 00:28:41,740
Yeah, well, you can cross Smilton Grange
off your list, Alf.
530
00:28:43,620 --> 00:28:45,500
It's practically falling down.
531
00:28:46,040 --> 00:28:49,880
OK, now, I'll try leading to the house
up in Scarborough Head next.
532
00:28:52,640 --> 00:28:56,600
Jed Talbot from Top End Farm rang about
a dead sheep.
533
00:28:56,860 --> 00:28:57,860
Dead sheep?
534
00:28:58,120 --> 00:28:59,820
Walker, my office.
535
00:29:00,590 --> 00:29:01,590
Now.
536
00:29:11,870 --> 00:29:13,250
Hello, Oscar.
537
00:29:22,110 --> 00:29:23,870
Duke, enough.
538
00:29:24,350 --> 00:29:25,350
Stay.
539
00:29:26,690 --> 00:29:28,010
Hello, George.
540
00:29:29,770 --> 00:29:31,190
What brings you out here?
541
00:29:32,010 --> 00:29:34,530
Oh, just helping out old colleagues.
542
00:29:35,810 --> 00:29:38,850
How did you get on yesterday, up on the
moor?
543
00:29:39,430 --> 00:29:42,830
I didn't manage to get round all the
farms, Sarge.
544
00:29:44,150 --> 00:29:46,250
What about Top End Farm?
545
00:29:47,230 --> 00:29:48,790
No, I didn't get out that far.
546
00:29:50,530 --> 00:29:52,710
Didn't get very far at all, did you?
547
00:29:53,530 --> 00:29:55,830
Sarge? Don't come to the innocent with
me!
548
00:29:57,420 --> 00:29:58,980
I've formed round several farms.
549
00:29:59,960 --> 00:30:01,680
Nobody saw you out there at all
yesterday.
550
00:30:04,200 --> 00:30:06,940
Which begs the question, where were you?
551
00:30:08,820 --> 00:30:12,800
If you've skived off work, you're in
serious trouble, Constable. I didn't
552
00:30:12,800 --> 00:30:13,800
off.
553
00:30:14,260 --> 00:30:15,420
I pursued an inquiry.
554
00:30:15,940 --> 00:30:16,940
Which inquiry?
555
00:30:18,700 --> 00:30:20,140
I went to see Tony Pointer.
556
00:30:24,270 --> 00:30:28,150
You see, there's been a whisper that a
robbery's been planned targeting a large
557
00:30:28,150 --> 00:30:32,210
house in this area. We're just warning
people to be on their guard.
558
00:30:32,490 --> 00:30:35,690
Oh, thanks, but as you can see, we're
pretty well covered.
559
00:30:36,370 --> 00:30:39,910
Guarded round the clock, alarm systems,
that's the state of the art, the lot.
560
00:30:41,130 --> 00:30:42,690
Why so much security?
561
00:30:43,550 --> 00:30:46,510
Well, Mr Vogel, the owner's Swiss.
562
00:30:47,190 --> 00:30:48,190
International banker.
563
00:30:48,840 --> 00:30:50,720
This place is like Fort Knox.
564
00:30:51,100 --> 00:30:53,980
What he didn't know about security isn't
worth knowing, I can tell you.
565
00:30:54,460 --> 00:30:57,100
So this wall goes all the way around,
does it?
566
00:30:57,620 --> 00:30:58,900
Yeah, well, apart from the back.
567
00:30:59,460 --> 00:31:00,720
Nature provided that one.
568
00:31:01,700 --> 00:31:03,300
Oh, the garden's back onto the cliffs.
569
00:31:04,020 --> 00:31:05,020
Seagulls only that way.
570
00:31:06,160 --> 00:31:07,300
Well, thanks, George.
571
00:31:08,080 --> 00:31:09,700
I could end your career for this.
572
00:31:10,560 --> 00:31:11,560
Are you aware of that?
573
00:31:13,320 --> 00:31:14,320
Yes, Sergeant.
574
00:31:16,500 --> 00:31:18,120
So, did you get anything out of Pointer?
575
00:31:19,610 --> 00:31:21,510
He wasn't prepared to talk without a
deal.
576
00:31:22,750 --> 00:31:23,970
So we know no more than we did.
577
00:31:25,530 --> 00:31:28,430
No. It's not a lot to throw away your
career on, is it?
578
00:31:32,110 --> 00:31:33,710
I'm going to give you one last chance.
579
00:31:35,070 --> 00:31:38,830
I want an absolute assurance that from
now on, you will stick to orders.
580
00:31:39,310 --> 00:31:40,310
I mean it.
581
00:31:41,030 --> 00:31:42,030
Forget this robbery.
582
00:31:43,070 --> 00:31:44,070
Understood?
583
00:31:44,250 --> 00:31:45,250
Understood.
584
00:31:46,790 --> 00:31:47,850
I've got a job for you.
585
00:31:49,130 --> 00:31:53,010
A message said that he's coming to the
hospital to formally identify the body
586
00:31:53,010 --> 00:31:54,010
the beach.
587
00:31:54,110 --> 00:31:55,290
I want you to attend.
588
00:32:00,090 --> 00:32:04,090
Now listen carefully when the vicar
tells us the order of service. I don't
589
00:32:04,090 --> 00:32:05,510
another dog's dinner of a funeral.
590
00:32:07,530 --> 00:32:08,690
Said he'd be here.
591
00:32:10,010 --> 00:32:11,410
Yeah, he's all around the graveyard.
592
00:32:13,270 --> 00:32:14,270
Oh.
593
00:32:14,510 --> 00:32:15,510
Yeah.
594
00:32:23,280 --> 00:32:24,280
like you, really.
595
00:32:24,660 --> 00:32:28,020
I mean, not me, but I quite like driving
the hearse and that.
596
00:32:29,280 --> 00:32:32,840
That's great, I mean, you don't have to
tear around like you do in the taxi.
597
00:32:34,280 --> 00:32:40,440
Mr Scribbs?
598
00:32:41,660 --> 00:32:44,660
Mr Scribbs?
599
00:32:47,140 --> 00:32:50,580
What are you doing down there?
600
00:32:51,100 --> 00:32:53,700
What do you think, you daft ape, that I
fell in?
601
00:32:57,000 --> 00:32:59,780
Come here, give me your hand.
602
00:33:03,360 --> 00:33:04,360
Thanks.
603
00:33:05,640 --> 00:33:08,860
What do you do that for?
604
00:33:09,780 --> 00:33:11,400
I have things on my mind.
605
00:33:14,940 --> 00:33:17,460
Well, they've all been pretty unlikely
so far, Alf.
606
00:33:18,320 --> 00:33:21,480
Either too much security or nothing
worth nicking.
607
00:33:22,520 --> 00:33:24,420
I'm beginning to see Miller's point.
608
00:33:25,420 --> 00:33:27,800
It's a bit of a needle in a haystack,
this.
609
00:33:28,340 --> 00:33:31,120
Could tell it sometimes as you were on
the beach, Oscar.
610
00:33:32,080 --> 00:33:33,080
Never mind.
611
00:33:33,140 --> 00:33:34,340
There's only ten more to go.
612
00:33:34,860 --> 00:33:36,720
Oh, thank you, Alf.
613
00:33:39,260 --> 00:33:41,820
Right, we'll keep an eye out for it.
614
00:33:42,660 --> 00:33:44,220
They're driving on pavements again.
615
00:33:45,440 --> 00:33:47,280
Dogs fouling footpaths out.
616
00:33:49,180 --> 00:33:50,740
We get all the big stuff here, eh?
617
00:33:55,220 --> 00:33:56,580
I don't think it's broken.
618
00:33:58,080 --> 00:33:59,420
You'd better have an X -ray, though.
619
00:34:00,200 --> 00:34:02,380
I'm going to hospital myself. I could
give you a lift.
620
00:34:02,620 --> 00:34:03,620
Thank you, Doctor.
621
00:34:03,840 --> 00:34:04,860
How did the fall occur?
622
00:34:05,640 --> 00:34:06,740
Did you trip over something?
623
00:34:07,880 --> 00:34:09,219
No, just one concentrating.
624
00:34:10,219 --> 00:34:11,219
Didn't see the hole.
625
00:34:11,820 --> 00:34:13,000
Why the lack of concentration?
626
00:34:13,940 --> 00:34:14,940
Something on your mind?
627
00:34:15,500 --> 00:34:16,500
No, not really.
628
00:34:18,060 --> 00:34:19,500
Is there anything bothering you?
629
00:34:20,060 --> 00:34:21,060
No.
630
00:34:21,699 --> 00:34:25,940
Health -wise, you're not in pain or
concerned about anything?
631
00:34:26,699 --> 00:34:28,060
No, just his arm.
632
00:34:32,960 --> 00:34:34,800
Mrs Subden's finally arrived.
633
00:34:37,040 --> 00:34:38,040
Is she OK?
634
00:34:42,820 --> 00:34:43,820
Hello, Bernie.
635
00:34:43,920 --> 00:34:44,920
Been in the wars?
636
00:34:45,380 --> 00:34:47,139
Aye. Got to have an X -ray.
637
00:34:48,940 --> 00:34:49,940
But look.
638
00:34:50,659 --> 00:34:51,659
Hello. Hello.
639
00:34:53,960 --> 00:34:54,960
Still waiting?
640
00:34:55,880 --> 00:34:58,280
They're not going to be much longer. I'm
parched.
641
00:34:58,820 --> 00:35:02,200
There's a WVS lady with a tea trolley in
casualty.
642
00:35:02,420 --> 00:35:03,379
That's great.
643
00:35:03,380 --> 00:35:04,380
Thanks, Doctor.
644
00:35:11,900 --> 00:35:13,200
Bernie, hang on a moment.
645
00:35:15,240 --> 00:35:16,860
What does that sign say?
646
00:35:17,640 --> 00:35:18,640
That sign?
647
00:35:18,940 --> 00:35:19,940
Yes, the bottom one.
648
00:35:20,740 --> 00:35:23,400
Why? Never mind why, what does it say?
649
00:35:25,580 --> 00:35:26,580
Radiology.
650
00:35:26,920 --> 00:35:28,280
It says pathology.
651
00:35:29,860 --> 00:35:31,320
Yeah, yeah, that's it.
652
00:35:31,620 --> 00:35:33,260
You're short -sighted, aren't you?
653
00:35:35,560 --> 00:35:37,320
I'm really very sorry, Mrs Thurden.
654
00:35:39,240 --> 00:35:40,840
It must be a terrible shock.
655
00:35:42,360 --> 00:35:44,720
I knew it was bound to happen sooner or
later.
656
00:35:46,200 --> 00:35:48,120
There's no secret what George got up to.
657
00:35:48,810 --> 00:35:49,890
Well, you lot must know.
658
00:35:52,270 --> 00:35:54,970
I don't want this affecting the way they
treat him.
659
00:35:56,290 --> 00:35:58,210
I want him to have a proper funeral.
660
00:35:59,030 --> 00:36:00,030
Of course.
661
00:36:03,590 --> 00:36:04,790
Tell me about George.
662
00:36:07,950 --> 00:36:09,350
Fancy lost his job.
663
00:36:09,590 --> 00:36:10,710
He took to crime.
664
00:36:12,030 --> 00:36:13,030
They've done time.
665
00:36:15,630 --> 00:36:17,590
You think he may have been here on a
job?
666
00:36:19,180 --> 00:36:20,500
He never told me anything.
667
00:36:21,820 --> 00:36:23,820
All I got was his B &B number.
668
00:36:24,340 --> 00:36:28,020
When I rang, I was to ask for George. No
surname.
669
00:36:30,540 --> 00:36:32,440
It's still a puzzle to us how he died.
670
00:36:33,440 --> 00:36:35,640
The doctor thinks it may have been a
fall.
671
00:36:37,340 --> 00:36:38,360
That sounds right.
672
00:36:39,380 --> 00:36:41,440
He was a steeplejack by trade.
673
00:37:01,870 --> 00:37:03,550
Delta Alpha 2 port of control.
674
00:37:03,870 --> 00:37:04,870
Go ahead, Rob.
675
00:37:05,610 --> 00:37:06,990
Sugden's got four mouth.
676
00:37:07,230 --> 00:37:08,850
Get all your cannon in from CRO.
677
00:37:09,090 --> 00:37:10,090
Out.
678
00:37:10,910 --> 00:37:13,350
30 years since your last eye test.
679
00:37:13,770 --> 00:37:15,850
I don't want to have to wear glasses.
680
00:37:16,090 --> 00:37:17,950
It's my public image.
681
00:37:18,270 --> 00:37:19,270
What will people think?
682
00:37:19,750 --> 00:37:22,530
You're a funeral director, Bernie, not a
film star.
683
00:37:23,180 --> 00:37:26,960
I've got my customers who want somebody
who looks like he can see what he's
684
00:37:26,960 --> 00:37:28,360
doing. It's all to do with perception.
685
00:37:29,100 --> 00:37:31,280
It's to do with being able to see where
you're going.
686
00:37:32,200 --> 00:37:34,100
I'm arranging you an eye test today.
687
00:37:35,160 --> 00:37:38,880
Besides, I think you'll be even more
distinguished in glasses.
688
00:37:41,820 --> 00:37:43,080
Burglary? Housebreaking.
689
00:37:43,500 --> 00:37:46,660
It seemed that Hoogland specialises a
cat burglar.
690
00:37:47,160 --> 00:37:52,760
Used to work on mill chimneys, took to
crime, used his skill to break into tall
691
00:37:52,760 --> 00:37:53,760
buildings.
692
00:37:54,860 --> 00:37:59,240
Right. Are there any houses on your list
with towers or anything you might need
693
00:37:59,240 --> 00:38:00,240
to climb to get into?
694
00:38:00,760 --> 00:38:01,760
Hang on.
695
00:38:02,080 --> 00:38:03,300
I'll stick around then.
696
00:38:03,700 --> 00:38:06,700
Er, Leadington House. It's by the sea.
697
00:38:07,760 --> 00:38:08,760
Go on.
698
00:38:08,920 --> 00:38:15,710
Er... Well, it has high walls on three
sides, 24 -hour security, a sheer cliff
699
00:38:15,710 --> 00:38:20,610
face on the other, which Sugden could
have been practising on when he fell to
700
00:38:20,610 --> 00:38:21,589
his death.
701
00:38:21,590 --> 00:38:26,250
Now, if he was taken out of a tide from
Leadington, it's a fair bet that he'd
702
00:38:26,250 --> 00:38:27,390
have ended up where he did.
703
00:38:27,830 --> 00:38:32,710
But Leadington Beach you can only get on
to when it's a low, neat tide.
704
00:38:35,270 --> 00:38:38,330
Like it is this evening.
705
00:38:40,110 --> 00:38:41,390
Who owns Leadington House?
706
00:38:41,770 --> 00:38:43,450
Well, he's a Swiss banker.
707
00:38:43,950 --> 00:38:45,030
Must have got to be.
708
00:38:46,010 --> 00:38:47,430
That's the place they're going to head.
709
00:38:51,050 --> 00:38:52,050
Good luck.
710
00:39:00,890 --> 00:39:02,750
You are really trying my patience.
711
00:39:05,250 --> 00:39:06,470
What's your actual evidence?
712
00:39:07,310 --> 00:39:08,390
It's a strong hunch.
713
00:39:08,840 --> 00:39:09,840
Based on the facts we know.
714
00:39:10,180 --> 00:39:11,098
Like what?
715
00:39:11,100 --> 00:39:13,560
We know Sigmund fell to his death and
was swept into the sea.
716
00:39:13,860 --> 00:39:15,540
To clutch him at straws.
717
00:39:21,700 --> 00:39:22,700
He had form.
718
00:39:23,220 --> 00:39:26,180
Tony Pointer said there'd been a
setback. That could have been Sigmund's
719
00:39:26,380 --> 00:39:27,380
Could have been.
720
00:39:27,600 --> 00:39:28,740
Tony was approached for advice.
721
00:39:29,440 --> 00:39:31,100
He knows this area. Knows about boats.
722
00:39:31,320 --> 00:39:32,600
They need a boat to pull this off.
723
00:39:41,270 --> 00:39:45,630
Look, even if your mate Pointer is to be
believed, there is no evidence that the
724
00:39:45,630 --> 00:39:46,750
target is Levington House.
725
00:39:47,010 --> 00:39:49,870
It's a Swiss banker's place. It's got to
be a prime target.
726
00:39:51,550 --> 00:39:52,990
Tony said he'd be within two days.
727
00:39:53,530 --> 00:39:54,890
It's a neat time to feed him.
728
00:39:59,850 --> 00:40:00,850
All right.
729
00:40:22,280 --> 00:40:23,280
Sergeant Miller.
730
00:40:23,620 --> 00:40:24,620
Ashfordly Police.
731
00:40:24,660 --> 00:40:27,020
Your mate's already been to warn me
about a robbery.
732
00:40:27,380 --> 00:40:30,200
Mate? Oscar Blaketon. He came earlier.
733
00:40:30,520 --> 00:40:31,520
Oh, did he?
734
00:40:34,660 --> 00:40:35,720
Where's the owner of the place?
735
00:40:36,380 --> 00:40:37,460
Mr Vogel?
736
00:40:38,000 --> 00:40:39,160
They're broad on business.
737
00:40:39,840 --> 00:40:40,960
There's nobody at home.
738
00:40:41,620 --> 00:40:43,180
What's the security like around here?
739
00:40:43,800 --> 00:40:44,800
First rate.
740
00:40:45,740 --> 00:40:47,640
They'd need a Sherman tank to get in
here.
741
00:40:47,900 --> 00:40:49,120
What about the cliffs at the back?
742
00:40:49,460 --> 00:40:50,900
They'd have to be pretty good climbers.
743
00:40:52,190 --> 00:40:53,450
I'm at these gates.
744
00:40:53,710 --> 00:40:54,710
Get over there, man.
745
00:40:56,470 --> 00:40:57,830
Younger, round the back.
746
00:41:02,890 --> 00:41:04,030
Where's the safe?
747
00:41:04,250 --> 00:41:05,250
It's through there.
748
00:41:05,430 --> 00:41:06,430
That's right.
749
00:41:12,090 --> 00:41:13,090
Come here.
750
00:41:18,530 --> 00:41:19,530
Three of you, help me.
751
00:41:35,340 --> 00:41:36,340
Now!
752
00:43:14,680 --> 00:43:16,140
And how about you do that, Jonathan?
753
00:43:17,020 --> 00:43:18,220
Me neither, Sarge.
754
00:43:18,580 --> 00:43:19,580
Well done, Walker.
755
00:43:20,200 --> 00:43:21,200
Go on, then.
756
00:43:24,700 --> 00:43:25,700
There you go.
757
00:43:25,880 --> 00:43:26,880
What do you reckon?
758
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
Wow.
759
00:43:30,160 --> 00:43:31,160
What do you think?
760
00:43:31,480 --> 00:43:35,880
I think whoever this mystery man is is a
very, very lucky fella.
761
00:43:37,290 --> 00:43:38,830
Well, you'll know soon enough.
762
00:43:39,610 --> 00:43:40,990
That's if he doesn't stand me up.
763
00:43:49,010 --> 00:43:50,009
He's not here.
764
00:43:50,010 --> 00:43:52,390
Look, it's early yet. I'll get you to
drink.
765
00:43:54,370 --> 00:43:56,090
Well, you're looking lovely tonight,
Rosie.
766
00:43:56,730 --> 00:43:57,790
Who's the lucky man?
767
00:43:58,210 --> 00:43:59,850
She's not letting on, Oscar.
768
00:44:03,150 --> 00:44:04,150
Sorry I'm late.
769
00:44:06,120 --> 00:44:07,120
Pint, please, Gina.
770
00:44:07,680 --> 00:44:09,280
And whatever Rose is having.
771
00:44:10,080 --> 00:44:11,840
Oscar will get it. I'm busy.
772
00:44:18,000 --> 00:44:19,840
Satisfactory results all round last
night.
773
00:44:20,620 --> 00:44:21,760
HQ are very pleased.
774
00:44:22,420 --> 00:44:23,420
Good.
775
00:44:24,500 --> 00:44:28,020
I am not pleased, however, that Oscar
Blaketon helped you.
776
00:44:28,880 --> 00:44:31,740
As a pavilion, he wasn't disobeying any
orders, Sarge.
777
00:44:32,800 --> 00:44:34,820
I don't want that sort of thing going
on.
778
00:44:37,100 --> 00:44:38,940
It shouldn't be necessary to go behind
my back.
779
00:44:40,580 --> 00:44:42,720
I think we understand each other a bit
better now.
780
00:44:43,440 --> 00:44:44,440
Thank you, Sergeant.
781
00:44:45,000 --> 00:44:48,060
I've indicated in my report that we had
a tip -off from a prisoner.
782
00:44:48,600 --> 00:44:49,600
Good for you.
783
00:44:50,120 --> 00:44:52,160
Considering Tony didn't really help you
at all.
784
00:44:52,640 --> 00:44:54,180
Well, he did, indirectly.
785
00:44:55,160 --> 00:44:58,240
If you hadn't have approached me, we
would never have known about it.
786
00:44:59,480 --> 00:45:00,680
You're a good bloke, Rob.
787
00:45:02,440 --> 00:45:04,860
I wish I'd known you'd fancied me all
those years ago.
788
00:45:06,860 --> 00:45:07,860
I'll miss you.
789
00:45:09,320 --> 00:45:10,840
I'm going to give my marriage another
go.
790
00:45:11,320 --> 00:45:13,600
Not for the first time and probably not
for the last.
791
00:45:14,500 --> 00:45:16,620
Good. I hope things work out.
792
00:45:18,200 --> 00:45:19,200
Thanks.
793
00:45:20,340 --> 00:45:21,340
Claire.
794
00:45:21,580 --> 00:45:23,560
Claire. This is Jackie.
795
00:45:23,840 --> 00:45:24,840
Jackie, Claire.
796
00:45:25,160 --> 00:45:26,620
Hello. Don't worry, love.
797
00:45:27,520 --> 00:45:28,720
I'm just an old friend.
798
00:45:29,800 --> 00:45:30,860
And I'm off now anyway.
799
00:45:39,310 --> 00:45:40,450
Was I interrupting something?
800
00:45:40,930 --> 00:45:41,930
Of course not.
801
00:45:42,170 --> 00:45:44,090
Only need one pair of healing hands at a
time.
802
00:45:44,850 --> 00:45:45,850
And get the drinks.
803
00:45:49,370 --> 00:45:52,390
Please, Gina. Here he is, the one -armed
bandit.
804
00:45:53,030 --> 00:45:54,790
Nothing broken, then, I gather, Bernie?
805
00:45:55,170 --> 00:45:56,190
It'll be fine.
806
00:45:56,670 --> 00:45:59,970
I know you're a funeral director,
Bernie, but jumping into the graves,
807
00:45:59,970 --> 00:46:01,370
bit over the top, isn't it?
808
00:46:01,570 --> 00:46:02,990
Well, that won't be happening again.
809
00:46:03,650 --> 00:46:04,650
Ta -da!
810
00:46:04,710 --> 00:46:07,390
Hey. A temporary tomb and new ones are
ready.
811
00:46:07,750 --> 00:46:10,160
Hey, very nice. They suit your glasses.
812
00:46:10,860 --> 00:46:13,040
Well, at least I'll be able to read your
menu.
813
00:46:13,760 --> 00:46:16,140
Well, that's how I always screw in your
eyes, old man.
814
00:46:17,300 --> 00:46:18,520
Aye, that's right, David.
815
00:46:19,400 --> 00:46:21,440
To truth! Is that what you look like?
816
00:46:22,780 --> 00:46:26,220
Hey, Bernie, you think that's a shock
wait till you see your Vernon?
817
00:46:32,340 --> 00:46:36,340
Derek Ford, Inspector of Taxes. Has he
stopped the knocking? The smile never
818
00:46:36,340 --> 00:46:37,339
left his face.
819
00:46:37,340 --> 00:46:38,680
Why are you telling me all this?
820
00:46:39,020 --> 00:46:41,220
Because you're next on his list.
821
00:46:42,000 --> 00:46:43,560
That's what you owe us in back tax.
822
00:46:43,900 --> 00:46:45,340
I can't pay this.
823
00:46:45,740 --> 00:46:47,220
Or anything like it.
824
00:46:47,760 --> 00:46:51,520
I think he's gone missing. Well, after
that tax inspector left, he seemed right
825
00:46:51,520 --> 00:46:52,520
bothered.
60298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.