Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:14,000
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,100 --> 00:00:26,220
Heartbeat, why does a love chip in my
memory?
3
00:01:04,489 --> 00:01:05,590
I knew it was in here somewhere.
4
00:01:07,250 --> 00:01:08,530
Pretty good nick, I know.
5
00:01:09,730 --> 00:01:12,130
What do we want an old tandem for?
6
00:01:12,550 --> 00:01:14,990
Now, why do you think we want it?
7
00:01:16,770 --> 00:01:20,410
I'm not riding on the back. I want to
steer. Oh, don't be daft, David.
8
00:01:20,870 --> 00:01:27,290
We're selling it when you've oiled it
and spruced it up and mended the
9
00:01:27,290 --> 00:01:28,290
and that.
10
00:01:31,589 --> 00:01:33,750
Because I've got a good idea.
11
00:01:34,310 --> 00:01:37,190
You get started as soon as you've had
your breakfast.
12
00:01:37,810 --> 00:01:40,030
I've put you a couple of sausages on.
13
00:01:47,190 --> 00:01:48,570
I hate doing poetry.
14
00:01:49,170 --> 00:01:52,450
You go up for lava when you have to hold
a little water in that.
15
00:01:54,330 --> 00:01:55,330
Who's that?
16
00:01:56,690 --> 00:01:58,870
I left my purse on the table.
17
00:02:01,900 --> 00:02:02,900
My sausage!
18
00:02:04,940 --> 00:02:07,120
What's he... Oi!
19
00:02:16,860 --> 00:02:19,040
Not taking any money, thank goodness.
20
00:02:19,460 --> 00:02:21,160
No, he stole the taxi.
21
00:02:21,500 --> 00:02:24,240
I told you not to leave the key in,
David.
22
00:02:24,640 --> 00:02:28,080
I didn't. He... What do you call it? He
hot -wired it.
23
00:02:29,360 --> 00:02:30,360
Oh, no.
24
00:02:30,800 --> 00:02:32,600
He's taken both of them.
25
00:02:35,160 --> 00:02:36,160
Ainsfield Police.
26
00:02:37,360 --> 00:02:38,360
Yes, David.
27
00:02:40,280 --> 00:02:41,280
Hold on, hold on.
28
00:02:42,120 --> 00:02:44,100
Someone's stolen some sausages from your
taxi.
29
00:02:45,460 --> 00:02:47,140
Oh, see, someone's stolen the taxi
itself.
30
00:02:47,440 --> 00:02:48,880
The sausages were in there, weren't
they?
31
00:02:51,740 --> 00:02:52,740
Hello, Mrs Armstrong.
32
00:03:04,110 --> 00:03:04,989
Help me, please.
33
00:03:04,990 --> 00:03:05,990
I need petrol.
34
00:03:06,610 --> 00:03:07,990
What are you doing in that car?
35
00:03:09,370 --> 00:03:10,370
I'm sorry?
36
00:03:10,770 --> 00:03:12,350
It's not yours. Where's David?
37
00:03:14,930 --> 00:03:15,930
Sorry?
38
00:03:16,390 --> 00:03:18,810
You tell me what you're doing, or I'm
going to phone the police.
39
00:03:30,770 --> 00:03:32,130
Oh, thanks, John.
40
00:03:32,370 --> 00:03:33,410
That looks grand.
41
00:03:33,870 --> 00:03:36,210
Yeah, well, you won't get a proper cup
of breakfast when you're over there. I
42
00:03:36,210 --> 00:03:38,870
mean, my mum's went over to France. She
said all you got was this little pastry
43
00:03:38,870 --> 00:03:41,270
thingy. Yeah, that's called a crotto,
Dawn.
44
00:03:41,490 --> 00:03:44,470
Yeah, but not even a pot of tea, a black
coffee like it, or lump it.
45
00:03:44,930 --> 00:03:47,610
Oh, we'll be cooking our own breakfast
when we're over there.
46
00:03:47,970 --> 00:03:48,970
We're under canvas.
47
00:03:49,810 --> 00:03:50,810
You two?
48
00:03:50,830 --> 00:03:51,850
In a tent together?
49
00:03:52,050 --> 00:03:55,770
Yeah, well, it'll save us a lot of
breath and we can stop off where we like
50
00:03:55,770 --> 00:03:58,530
take in all the places that we passed
through during the war.
51
00:03:58,790 --> 00:04:01,350
So, if you're camping, you'll be going
over in the car then, will you?
52
00:04:01,880 --> 00:04:03,760
Oh, I think you're going on pushbikes.
53
00:04:05,320 --> 00:04:06,320
What?
54
00:04:06,740 --> 00:04:08,700
You're far too old for bikes.
55
00:04:09,380 --> 00:04:12,000
I rode to Ashfordly recently. I was
shattered by halfway.
56
00:04:12,440 --> 00:04:15,420
Yeah, well, our generation are made of
sterner stuff, Dawn.
57
00:04:15,720 --> 00:04:16,860
Oh, come on.
58
00:04:17,120 --> 00:04:20,899
How long since either of you two were on
a bike? Or slept in a tent, for that
59
00:04:20,899 --> 00:04:22,960
matter? I mean, have you thought about
this?
60
00:04:23,300 --> 00:04:25,060
Could be pretty rough at your age, you
know.
61
00:04:30,480 --> 00:04:33,660
I was just about to phone you. I can't
get any answer out of David or Peggy.
62
00:04:33,880 --> 00:04:37,060
I'd like a word with them, too. They
reported a taxi stolen, but it's here.
63
00:04:37,340 --> 00:04:39,860
No, hang on. Some bloke drove this into
the bumps.
64
00:04:40,160 --> 00:04:42,060
Did you know him? No, said he needed
petrol.
65
00:04:42,480 --> 00:04:43,480
Well, where is he now, then?
66
00:04:44,040 --> 00:04:46,240
Well, I asked him what he was up to and
he ran off.
67
00:04:47,020 --> 00:04:50,820
Yeah, very dodgy looking. He had blood
scratches all over the place. I think
68
00:04:50,820 --> 00:04:51,820
he'd been in a fight.
69
00:04:53,200 --> 00:04:54,200
Just a minute, Joe.
70
00:04:54,560 --> 00:04:55,600
Just to get this straight.
71
00:04:56,440 --> 00:04:59,760
We're to be on the lookout for a man
who's taken David's taxi...
72
00:05:00,140 --> 00:05:01,140
And some sausages.
73
00:05:03,300 --> 00:05:04,440
Oh, so you've got the taxi.
74
00:05:05,820 --> 00:05:07,340
But not the sausages, is that it?
75
00:05:07,620 --> 00:05:10,000
No, the point is, the guy looked like
he'd been in a fight.
76
00:05:10,220 --> 00:05:13,500
There was blood in his head. He broke
into the house and he hot -wired the
77
00:05:13,820 --> 00:05:14,920
We need to find them urgently.
78
00:05:16,500 --> 00:05:17,279
Morning, Alf.
79
00:05:17,280 --> 00:05:20,000
Morning. Never seen a man with a bloody
head anywhere, have you?
80
00:05:20,600 --> 00:05:21,780
There's no need to swear.
81
00:05:22,800 --> 00:05:25,040
No, I didn't mean bloody like that.
82
00:05:25,440 --> 00:05:29,200
I meant he's got... Joe?
83
00:05:30,570 --> 00:05:33,950
I'll inform Sergeant Miller when he gets
in. He could be dangerous, Jeff.
84
00:05:34,450 --> 00:05:36,910
I'll get out there again, but he's
probably well away by now.
85
00:06:02,120 --> 00:06:03,520
Breaking through the concrete.
86
00:06:04,360 --> 00:06:05,360
Hey, hey.
87
00:06:06,140 --> 00:06:07,600
Hey, hey, hey, hey.
88
00:06:07,900 --> 00:06:08,900
Listen, everybody.
89
00:06:09,520 --> 00:06:11,060
I can hear them breathing.
90
00:06:11,900 --> 00:06:12,900
Hey, hey.
91
00:06:13,740 --> 00:06:17,300
Hey, hey, hey, hey. The nasty blow. How
did it happen?
92
00:06:18,420 --> 00:06:19,420
I don't know.
93
00:06:20,280 --> 00:06:21,760
Ray, I need your full name, please.
94
00:06:26,220 --> 00:06:27,380
I don't know my name.
95
00:06:28,640 --> 00:06:30,840
You must know your own name. I don't. I
can't remember.
96
00:06:31,390 --> 00:06:36,250
Where do you live, then? I told you, I
don't know. I can't remember anything.
97
00:06:36,870 --> 00:06:39,110
Perhaps there's something in your jacket
to jog your memory.
98
00:06:44,090 --> 00:06:46,030
No wallet, no ID of any kind.
99
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
What about your trousers?
100
00:06:53,570 --> 00:06:55,890
How did you come to be in Aidensfield
this morning? I don't know.
101
00:06:56,530 --> 00:06:57,530
Is that where I am?
102
00:06:58,670 --> 00:07:00,150
Where's Aidensfield?
103
00:07:01,020 --> 00:07:02,780
I am in England. Where else would you
be?
104
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
I don't know.
105
00:07:07,260 --> 00:07:08,280
I don't know.
106
00:07:09,540 --> 00:07:13,080
The blow to his head could cause him to
be suffering from traumatic amnesia.
107
00:07:13,200 --> 00:07:13,779
From what?
108
00:07:13,780 --> 00:07:16,680
Do you recall taking a car this morning,
Mr Stockwell's taxi?
109
00:07:16,900 --> 00:07:17,900
Yes.
110
00:07:18,060 --> 00:07:19,060
Yes, I remember that.
111
00:07:19,740 --> 00:07:22,260
I remember seeing a house.
112
00:07:22,840 --> 00:07:24,760
I smelt cooking. I was starving.
113
00:07:26,010 --> 00:07:29,190
Then I took the car. You admit the theft
of the vehicle, then? No, I was only
114
00:07:29,190 --> 00:07:31,710
borrowing it. Well, you hot -wired the
ignition coil to start it.
115
00:07:32,350 --> 00:07:35,770
Are you a mechanic of some kind, or a
professional car thief, perhaps?
116
00:07:35,970 --> 00:07:36,909
No, I'm not a thief.
117
00:07:36,910 --> 00:07:38,130
How do you know if you don't know who
you are?
118
00:07:40,710 --> 00:07:44,450
I mean... I don't think I'm a thief.
119
00:07:51,110 --> 00:07:52,110
Lee, hi.
120
00:07:52,990 --> 00:07:53,990
Hello, Alf. What now?
121
00:07:55,250 --> 00:07:57,630
Well, I'm just with the suspect for the
taxi theft I reported.
122
00:07:59,430 --> 00:08:00,249
I see.
123
00:08:00,250 --> 00:08:01,250
All right.
124
00:08:01,290 --> 00:08:02,530
Tell him I'm on my way.
125
00:08:10,690 --> 00:08:13,710
I've just had an urgent request to
attend Sergeant Miller to an incident.
126
00:08:14,010 --> 00:08:15,290
I'm not sure what to do with him,
though.
127
00:08:15,790 --> 00:08:16,810
I'll call an ambulance.
128
00:08:17,130 --> 00:08:18,830
He needs to have an X -ray as soon as
possible.
129
00:08:19,130 --> 00:08:20,130
I won't be long.
130
00:08:20,250 --> 00:08:21,710
You stay here with Nurse Cassidy.
131
00:08:31,450 --> 00:08:34,610
Dead female, mid -forties, I'd say.
Found by a couple of ramblers.
132
00:08:35,110 --> 00:08:36,350
What's the problem from up there?
133
00:08:38,070 --> 00:08:39,929
Accident? Possible suicide?
134
00:08:40,610 --> 00:08:44,070
If she's local, I was hoping you might
know her. She doesn't appear to have any
135
00:08:44,070 --> 00:08:45,070
ID on her.
136
00:08:46,290 --> 00:08:47,290
No.
137
00:08:47,930 --> 00:08:49,490
There's a worrying coincidence, Sarge.
138
00:08:49,790 --> 00:08:52,810
I'm questioning a man at the police
house who's admitted to stealing a car.
139
00:08:53,310 --> 00:08:56,850
He has a head injury and claims to have
lost his memory. He has no ID on him
140
00:08:56,850 --> 00:08:59,070
either. I'm not a great believer in
coincidences.
141
00:08:59,290 --> 00:09:00,290
Me neither.
142
00:09:00,380 --> 00:09:02,460
If he's had anything to do with this,
I'd better get back there.
143
00:09:02,940 --> 00:09:04,240
I had to leave him alone with Carol.
144
00:09:21,620 --> 00:09:23,120
Carol, are you all right?
145
00:09:23,560 --> 00:09:24,560
Did the ambulance get you?
146
00:09:24,880 --> 00:09:26,280
He became agitated after you'd gone.
147
00:09:26,750 --> 00:09:29,430
Said he needed some air and just left.
He hasn't come back. I had to send the
148
00:09:29,430 --> 00:09:30,389
ambulance away.
149
00:09:30,390 --> 00:09:33,950
I phoned Ashfordly Police, let Alfentos
know what happened. He admitted theft of
150
00:09:33,950 --> 00:09:36,750
a vehicle, refused to give his name and
address, and you left him alone with
151
00:09:36,750 --> 00:09:39,630
Nurse Cassidy? That was my fault. I felt
he needed an X -ray as soon as
152
00:09:39,630 --> 00:09:42,710
possible. An unidentified man,
traumatized, covered in blood, and you
153
00:09:42,710 --> 00:09:43,589
go?
154
00:09:43,590 --> 00:09:44,590
Sorry, Sergeant.
155
00:09:44,710 --> 00:09:48,530
We also have an unidentified female,
dead in mysterious circumstances.
156
00:09:49,030 --> 00:09:50,590
This could be a potential murder
inquiry.
157
00:09:51,270 --> 00:09:52,370
You better find your man.
158
00:09:52,710 --> 00:09:53,890
Pretty damn sharpish.
159
00:09:58,810 --> 00:10:01,530
Well, I booked you in for three nights,
Mr Moncrief.
160
00:10:01,730 --> 00:10:02,730
Yes, thank you.
161
00:10:02,850 --> 00:10:04,610
So you're a professional photographer.
162
00:10:05,250 --> 00:10:06,250
Yeah.
163
00:10:06,490 --> 00:10:07,389
Enthusiastic amateur.
164
00:10:07,390 --> 00:10:09,190
I'm just up for a few days napping
wildlife.
165
00:10:09,670 --> 00:10:11,370
Plenty of that round here up on the
moors.
166
00:10:12,210 --> 00:10:13,390
Forgive me, you're Thai.
167
00:10:13,950 --> 00:10:15,410
Did you serve in India?
168
00:10:15,810 --> 00:10:16,810
Oh, yes.
169
00:10:16,950 --> 00:10:19,730
I was transferred in 41 after Dunkirk.
170
00:10:19,990 --> 00:10:21,550
Rest of the war I was in Burma.
171
00:10:22,290 --> 00:10:25,350
But I reckon you're a bit young to
remember that.
172
00:10:26,130 --> 00:10:27,190
Managed to scrape in.
173
00:10:27,530 --> 00:10:30,110
Went over on D -Day, saw a bit of
action.
174
00:10:30,550 --> 00:10:33,110
Well, if you landed on D -Day, you
certainly did.
175
00:10:33,430 --> 00:10:37,950
Dawn, let's show Mr. Moncrief to his
room and make sure he has everything he
176
00:10:37,950 --> 00:10:38,950
needs.
177
00:10:42,930 --> 00:10:47,490
Nice change to see you being polite and
pleasant to our guests, Oscar. That man,
178
00:10:47,590 --> 00:10:49,450
Gina, is a fellow war veteran.
179
00:10:49,810 --> 00:10:53,950
Now, it's difficult for your generation
to understand what that means.
180
00:11:20,469 --> 00:11:21,950
Do you want a word with you?
181
00:11:22,430 --> 00:11:23,430
It must be him.
182
00:11:24,750 --> 00:11:25,850
You stole the taxi.
183
00:11:27,290 --> 00:11:31,390
I was only borrowing it. Taking without
consent is an offence. I'm not a thief.
184
00:11:32,230 --> 00:11:36,250
I may be suffering from something called
traumatic amnesia. I don't remember
185
00:11:36,250 --> 00:11:37,450
anything. Oh, aye.
186
00:11:38,350 --> 00:11:41,730
Well, if you've lost your memory, how
come you can remember all those long
187
00:11:41,730 --> 00:11:42,730
then? Eh?
188
00:11:43,850 --> 00:11:44,930
Got you there, haven't I?
189
00:11:45,970 --> 00:11:47,290
Better come with us to the station.
190
00:11:49,970 --> 00:11:52,310
I don't know what you're bothering with
that old wreck for.
191
00:11:53,350 --> 00:11:55,730
Oh, Aunt Peggy Racky's just got to sell
it or something.
192
00:11:56,590 --> 00:11:59,090
Most people get more sensible with age.
193
00:11:59,310 --> 00:12:00,870
She just gets dafter.
194
00:12:04,430 --> 00:12:07,910
Well, neither of us are getting any
younger, so we thought we'd go back and
195
00:12:07,910 --> 00:12:10,610
relive old memories while we've still
got the energy.
196
00:12:11,350 --> 00:12:15,770
Nothing too strenuous of mine. We'll
still leave plenty of time for leisurely
197
00:12:15,770 --> 00:12:18,550
meals and the odd glass of wine. Sounds
an excellent idea.
198
00:12:18,810 --> 00:12:22,410
So we thought we'd start in Normandy and
visit all the beaches because my pal
199
00:12:22,410 --> 00:12:24,450
like you was involved in D -Day.
200
00:12:24,950 --> 00:12:29,670
We'll make an arc around the battlefield
and end up in Dunkirk.
201
00:12:30,390 --> 00:12:32,710
That's a few nights under canvas if you
cover all that ground.
202
00:12:33,290 --> 00:12:34,350
Hope your pals fit.
203
00:12:34,930 --> 00:12:36,570
Well, judge for yourself. Here he is
now.
204
00:12:37,150 --> 00:12:39,790
Ex -Corporal Alfentris of the 5th Paras.
205
00:12:40,230 --> 00:12:43,770
Delighted to meet you, Captain James
Moncrief, 3rd Paras. We must have fought
206
00:12:43,770 --> 00:12:45,950
alongside each other at Breville. Oh,
yes.
207
00:12:46,250 --> 00:12:50,210
That was some scrap, sir. Indeed it was.
We were holed up on that bridgehead for
208
00:12:50,210 --> 00:12:52,070
three days before we saw them off, as I
recall.
209
00:12:52,850 --> 00:12:53,850
Small world, eh?
210
00:12:54,530 --> 00:12:55,610
Well, do the honors, Oscar.
211
00:12:55,990 --> 00:12:56,990
Give out the scotch.
212
00:12:57,370 --> 00:12:58,370
The scotch.
213
00:12:58,670 --> 00:13:01,790
Oh, what brings you up to these parts,
then, sir?
214
00:13:02,270 --> 00:13:05,850
Come on, drop the formalities. I'm Jimmy
these days. Here to shake London out of
215
00:13:05,850 --> 00:13:06,850
my lungs.
216
00:13:07,510 --> 00:13:09,890
Ah. Two old comrades, eh?
217
00:13:10,690 --> 00:13:11,850
Cheers. Cheers.
218
00:13:13,350 --> 00:13:16,270
The first thing I remember is running
through a wood.
219
00:13:17,190 --> 00:13:18,190
It was dark.
220
00:13:18,370 --> 00:13:19,370
What were you running from?
221
00:13:19,530 --> 00:13:20,389
I don't know.
222
00:13:20,390 --> 00:13:23,370
I just remember feeling very frightened.
223
00:13:23,910 --> 00:13:25,710
You can't remember anything before that?
224
00:13:28,470 --> 00:13:30,650
You don't recall being with anyone?
225
00:13:31,680 --> 00:13:32,680
A woman, perhaps?
226
00:13:35,320 --> 00:13:36,320
A woman?
227
00:13:37,040 --> 00:13:41,720
Blonde, in her mid -forties. The body of
a woman of that description was found
228
00:13:41,720 --> 00:13:43,820
upon the moor. Like you, she had no ID.
229
00:13:46,200 --> 00:13:49,000
You think I had something to do with her
death?
230
00:13:49,560 --> 00:13:50,560
Did you? No.
231
00:13:50,820 --> 00:13:52,920
If you can't remember anything, how can
you be sure of that?
232
00:13:55,520 --> 00:13:58,960
As far as the woman is concerned at this
stage, we have no reason to suspect
233
00:13:58,960 --> 00:13:59,960
foul play.
234
00:14:00,400 --> 00:14:02,520
But for your own safety, I'm holding you
in custody.
235
00:14:05,980 --> 00:14:07,180
There you are, Ralph.
236
00:14:07,780 --> 00:14:08,699
What's this?
237
00:14:08,700 --> 00:14:13,360
I told you we needed two pushbikes,
Peggy. I'm not being seen on that. Not
238
00:14:13,360 --> 00:14:14,059
in France.
239
00:14:14,060 --> 00:14:14,839
Me neither.
240
00:14:14,840 --> 00:14:17,540
We want separate bikes. You're missing
the point.
241
00:14:18,080 --> 00:14:24,100
You see, with two bikes, you both have
to cycle all the time. But with a
242
00:14:24,460 --> 00:14:26,220
you can take it in turns.
243
00:14:26,970 --> 00:14:30,530
One of you stares and the other one sits
on the back and enjoys the sight.
244
00:14:30,790 --> 00:14:32,950
Forget it. I'm not getting on that.
245
00:14:33,170 --> 00:14:34,170
Oh, it's fun.
246
00:14:34,310 --> 00:14:37,250
Oh, I mean, I bet you tried it out.
Yeah, come on.
247
00:14:37,970 --> 00:14:38,970
Get a go.
248
00:14:40,230 --> 00:14:41,230
All right.
249
00:14:42,250 --> 00:14:43,690
You get on the back, Oscar.
250
00:14:43,910 --> 00:14:44,910
Hey, not likely.
251
00:14:45,190 --> 00:14:48,390
I'm not trusting you with our safety.
You get on the back.
252
00:14:52,950 --> 00:14:55,190
Now, don't start peddling until I do.
253
00:14:55,690 --> 00:14:59,430
Right. I wish I had a camera. One, two,
three, go.
254
00:14:59,750 --> 00:15:00,750
There you go.
255
00:15:03,070 --> 00:15:07,210
Daisy, Daisy. For goodness sake, Alf,
keep your balance.
256
00:15:07,510 --> 00:15:10,310
Don't look back, you're meant to be
steering. That's it.
257
00:15:10,790 --> 00:15:12,750
You're getting the angle of it now.
258
00:15:13,050 --> 00:15:15,850
Keep your balance.
259
00:15:16,710 --> 00:15:18,290
You've got a flaming cheek.
260
00:15:25,580 --> 00:15:29,200
Would you object to a psychiatric
examination to confirm the amnesia?
261
00:15:30,260 --> 00:15:34,140
No. No, I wouldn't. You'll have to wait
here until it can be arranged.
262
00:15:42,860 --> 00:15:44,380
It's been on the CRO card.
263
00:15:44,700 --> 00:15:46,160
Mr. X's prints are clean.
264
00:15:46,380 --> 00:15:48,040
Seems he has no criminal record.
265
00:15:48,400 --> 00:15:49,560
So he remains a mystery.
266
00:15:50,200 --> 00:15:53,800
His description's been circulated to
other forces and to the newspapers.
267
00:15:54,540 --> 00:15:55,540
What about the dead woman?
268
00:15:55,940 --> 00:15:58,100
Well, we need to identify her as a
matter of urgency.
269
00:15:58,400 --> 00:16:00,240
I've got Younger talking to CID.
270
00:16:00,640 --> 00:16:03,300
I want you to run a check on all missing
persons in the area.
271
00:16:04,120 --> 00:16:06,480
Hopefully we should have the post
-mortem results by the morning.
272
00:16:06,880 --> 00:16:10,440
I was extremely lucky today. I got some
wonderful shots of a pair of peregrine
273
00:16:10,440 --> 00:16:12,800
falcons. The country round here is
absolutely stunning.
274
00:16:13,860 --> 00:16:16,160
We were planning to bivouac round
Normandy.
275
00:16:16,680 --> 00:16:19,800
We should really spend a couple of
nights under canvas up on those moors.
276
00:16:20,190 --> 00:16:24,150
They'll never cycle round Normandy. They
struggle to get off my forecourt.
277
00:16:24,730 --> 00:16:27,930
It's amazing. We won the war the way
then. Two old soldiers worked in tandem.
278
00:16:28,770 --> 00:16:31,870
Always an explosive mixture, infantrymen
and paratroopers.
279
00:16:32,610 --> 00:16:35,010
Seriously, though, I think you need to
do some proper preparation for this
280
00:16:35,010 --> 00:16:37,230
sortie. Like I say, the terrain round
here is ideal.
281
00:16:37,830 --> 00:16:39,950
Yorkshire moors are nothing like
northern France.
282
00:16:40,270 --> 00:16:44,170
No, but it'll toughen you up. Get you in
practice pitching your tent, cooking on
283
00:16:44,170 --> 00:16:44,969
your primate.
284
00:16:44,970 --> 00:16:47,690
Yeah. It's an age since I picked a tent.
285
00:16:47,970 --> 00:16:50,250
I'm not sure I fancy a night on the
moors.
286
00:16:50,590 --> 00:16:54,590
I wouldn't put up an old paratrooper,
eh, Al? Of course not. I'm game.
287
00:16:54,810 --> 00:16:55,890
And so should you be, Oscar.
288
00:16:56,170 --> 00:17:00,050
Remember the eve of battle words of your
commander in Burma, Ord Wingate.
289
00:17:00,310 --> 00:17:04,390
We have chosen to bear the burden and
the heat of the day. Our aim? A
290
00:17:04,390 --> 00:17:08,069
of the world in which all men can live
at peace with equal opportunity of
291
00:17:08,069 --> 00:17:09,069
service.
292
00:17:10,210 --> 00:17:12,849
Shame our post -war world hasn't quite
lived up to that.
293
00:17:14,109 --> 00:17:15,109
Well, anyway.
294
00:17:15,319 --> 00:17:16,980
Excuse me. I'm just going to have a soak
in the tub.
295
00:17:18,180 --> 00:17:19,800
This is supposed to be a holiday.
296
00:17:20,800 --> 00:17:24,680
Enjoying good food and a glass of wine.
He's turning it into a survival course.
297
00:17:24,920 --> 00:17:26,200
Well, he's only tried to help.
298
00:17:26,560 --> 00:17:28,119
I don't like the way he's taken over.
299
00:17:28,840 --> 00:17:30,660
Fancy speeches, giving orders.
300
00:17:30,880 --> 00:17:32,020
Who does he think he is?
301
00:17:32,300 --> 00:17:34,960
He's got a point. We do need some
practice.
302
00:17:35,420 --> 00:17:38,420
Yeah, well, you can start practicing by
getting the next round in.
303
00:17:40,840 --> 00:17:41,840
Thank you.
304
00:17:42,940 --> 00:17:43,940
Just a minute, please.
305
00:17:44,919 --> 00:17:49,940
Five foot thick, 40, blonde hair, had no
idea on her. Oh, excuse me.
306
00:17:50,380 --> 00:17:51,380
Good morning, madam.
307
00:17:51,420 --> 00:17:53,700
I understand it's possible you may have
my husband here.
308
00:17:54,340 --> 00:17:56,040
I don't think so.
309
00:17:56,500 --> 00:17:57,820
Unless he was brought in overnight.
310
00:17:58,400 --> 00:17:59,399
What's his name?
311
00:17:59,400 --> 00:18:00,400
Gordon Buckley.
312
00:18:00,720 --> 00:18:01,800
I'm Sheena Buckley.
313
00:18:03,180 --> 00:18:06,360
No. No one of that name, am I right? You
won't have his name, of course.
314
00:18:06,560 --> 00:18:07,560
Why not?
315
00:18:07,660 --> 00:18:09,580
Because perhaps, younger, he's lost his
memory.
316
00:18:10,600 --> 00:18:12,120
Oh. Sorry.
317
00:18:13,110 --> 00:18:15,210
How did you hear about the man we're
holding, madam?
318
00:18:15,410 --> 00:18:16,970
I saw a piece in the evening paper.
319
00:18:17,390 --> 00:18:19,590
We live near Nottingham, and the
description matched.
320
00:18:20,250 --> 00:18:21,970
Possibly, but I hope you haven't had a
wasted journey.
321
00:18:22,350 --> 00:18:23,810
I've brought some photographs with me.
322
00:18:32,730 --> 00:18:36,130
Make Mr. Buckley a cup of tea, younger,
whilst we organise the interview room.
323
00:19:02,380 --> 00:19:04,600
What's happened to you? Have you had an
accident?
324
00:19:05,900 --> 00:19:06,900
Gordon?
325
00:19:08,560 --> 00:19:09,640
Do you know who I am?
326
00:19:11,400 --> 00:19:12,600
I'm Sheena, your wife.
327
00:19:14,200 --> 00:19:16,320
Do you remember you have your own
business?
328
00:19:16,940 --> 00:19:20,020
Your factory makes raincoats, Sherwood
coats.
329
00:19:21,740 --> 00:19:22,740
Gordon?
330
00:19:25,300 --> 00:19:27,140
You don't know me.
331
00:19:31,380 --> 00:19:34,000
You only went away last week and you
don't know who I am.
332
00:19:34,360 --> 00:19:35,360
I'm sorry.
333
00:19:36,540 --> 00:19:37,540
I'm so sorry.
334
00:19:40,340 --> 00:19:41,340
I don't know what to say.
335
00:19:43,600 --> 00:19:44,800
All right, we'll leave it there for now.
336
00:19:52,660 --> 00:19:54,560
He doesn't know who I am.
337
00:19:55,640 --> 00:19:56,640
My own husband.
338
00:19:58,560 --> 00:19:59,720
Oh, nothing happened to him.
339
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
That's what we have to find out.
340
00:20:07,980 --> 00:20:12,020
Well, rather you pair than me camping on
the moors in this weather.
341
00:20:12,320 --> 00:20:14,240
It's not my idea, Gina, believe me.
342
00:20:14,760 --> 00:20:17,200
I don't think you're going to get all
used up on the back of the tandem
343
00:20:17,500 --> 00:20:21,080
We're not going on the blasted tandem,
Dawn. I'm having not more to do with it.
344
00:20:21,140 --> 00:20:24,620
We don't think cycling's a very good
idea. We're going to hire a car when we
345
00:20:24,620 --> 00:20:25,259
to France.
346
00:20:25,260 --> 00:20:27,520
Oh, remember the French drive on the
wrong side of the road.
347
00:20:27,800 --> 00:20:28,800
Do they?
348
00:20:28,900 --> 00:20:29,900
Well, I... All of them?
349
00:20:30,170 --> 00:20:33,110
For your friend Moncrief, he's not a
very good timekeeper, is he?
350
00:20:33,330 --> 00:20:34,970
He promised to give us a lift.
351
00:20:35,190 --> 00:20:36,190
You went out for a think?
352
00:20:36,590 --> 00:20:38,970
You've left a door and shocked the
wildfowl or something.
353
00:20:39,250 --> 00:20:41,670
Well, I'm not standing around here all
day. Come on, Alf.
354
00:20:42,450 --> 00:20:43,450
Let's give this a miss.
355
00:20:43,750 --> 00:20:46,350
Oh, here he is. I knew he wouldn't let
us down.
356
00:20:53,490 --> 00:20:54,650
Sorry, I have a pad late.
357
00:21:07,790 --> 00:21:08,990
We've made an appointment at the
hospital.
358
00:21:09,310 --> 00:21:11,570
Nurse Cassidy and I are taking you there
to see the specialist.
359
00:21:11,830 --> 00:21:12,830
Do you understand?
360
00:21:12,850 --> 00:21:14,990
No, I just want this nightmare to be
over.
361
00:21:15,250 --> 00:21:17,730
The psychiatrist will only be able to
make a preliminary assessment.
362
00:21:18,230 --> 00:21:19,790
That poor woman in there.
363
00:21:20,550 --> 00:21:21,650
Is she really my wife?
364
00:21:23,050 --> 00:21:24,190
Why can't I remember?
365
00:21:25,230 --> 00:21:26,230
Let's go, shall we?
366
00:21:29,170 --> 00:21:32,770
He flew to a trade fair last week in
Leipzig. He was only supposed to be away
367
00:21:32,770 --> 00:21:33,770
couple of nights.
368
00:21:34,350 --> 00:21:37,650
Did he call you from there? Yes, when he
arrived. He usually does.
369
00:21:38,170 --> 00:21:39,470
Are you sure he was in Leipzig?
370
00:21:39,670 --> 00:21:42,970
Well, a call came through an operator,
which they usually do from East Germany.
371
00:21:43,310 --> 00:21:44,510
He goes there often, does he?
372
00:21:44,850 --> 00:21:46,470
Travels all over Europe with his
business.
373
00:21:46,710 --> 00:21:48,950
But he usually let me know if his
schedule changes.
374
00:21:49,390 --> 00:21:52,770
So I phoned BEA. He was on board the
flight out.
375
00:21:53,310 --> 00:21:55,890
But they'd no record of him on any
return flight.
376
00:21:56,750 --> 00:22:01,010
So you've no idea how he ended up in
Yorkshire with no money, passport or ID.
377
00:22:03,720 --> 00:22:08,240
Mrs. Buckley, is there any reason you
can think of why your husband wanted to
378
00:22:08,240 --> 00:22:09,240
take his own disappearance?
379
00:22:11,040 --> 00:22:12,040
Absolutely not.
380
00:22:12,180 --> 00:22:13,940
You hesitated before answering.
381
00:22:15,480 --> 00:22:18,620
Forgive me for asking, but is your
marriage a sound one?
382
00:22:20,340 --> 00:22:21,460
What are you implying?
383
00:22:22,280 --> 00:22:23,900
That he's trying to run away from me?
384
00:22:25,080 --> 00:22:27,080
I'm just trying to understand what's
going on here.
385
00:22:30,940 --> 00:22:32,520
It's possible he may be having an
affair.
386
00:22:34,310 --> 00:22:39,010
This may be completely unrelated, but on
the morning that we found your husband,
387
00:22:39,070 --> 00:22:40,850
we also found the body of a woman.
388
00:22:41,810 --> 00:22:43,190
She also had no ID.
389
00:22:44,370 --> 00:22:45,370
Body?
390
00:22:45,650 --> 00:22:50,490
It's a lot to ask, but if you would
agree to a viewing, it's possible that
391
00:22:50,490 --> 00:22:51,490
may know her.
392
00:22:51,650 --> 00:22:53,430
Someone who worked for your husband, for
instance.
393
00:22:55,890 --> 00:22:57,350
I'd appreciate it if you would.
394
00:22:57,910 --> 00:22:59,750
We have very little to go on in this
case.
395
00:23:13,990 --> 00:23:18,050
What is it good for? Absolutely nothing.
396
00:23:18,250 --> 00:23:24,970
Say it again, y 'all. What is it good
for?
397
00:23:25,130 --> 00:23:26,670
Absolutely nothing.
398
00:23:28,110 --> 00:23:29,630
Right, packs on.
399
00:23:35,490 --> 00:23:37,110
Oh, thank you, sir.
400
00:23:38,120 --> 00:23:40,480
Well, good luck. You're on your own from
here on in.
401
00:23:41,520 --> 00:23:42,520
See you tomorrow.
402
00:23:43,700 --> 00:23:47,140
I should never have let you talk me into
this. You're only doing it to impress
403
00:23:47,140 --> 00:23:49,680
Captain Fantastic of the Third Paras.
404
00:23:50,580 --> 00:23:52,460
He's not sticking around long, is he?
405
00:23:53,100 --> 00:23:58,200
Look, let's find a phone box, call Gina,
and see if she'll come and pick us up.
406
00:23:58,300 --> 00:24:01,820
Oh, don't be daft. The sooner we pitch
the tent, the better.
407
00:24:17,320 --> 00:24:20,300
Nobody of the dead woman's description
reported missing in North Yorkshire.
408
00:24:20,900 --> 00:24:24,740
Dr. Robb will write up his findings, but
in his opinion, it's probably a blow to
409
00:24:24,740 --> 00:24:26,760
the head which caused his memory loss.
So he's genuine?
410
00:24:27,000 --> 00:24:27,939
Seems so.
411
00:24:27,940 --> 00:24:30,720
Buckley has definite symptoms for recent
traumatic experience.
412
00:24:31,120 --> 00:24:32,680
The doctor thinks his memory will
return.
413
00:24:32,900 --> 00:24:34,520
Someone or something could jog it.
414
00:24:34,720 --> 00:24:35,940
Seeing his wife didn't.
415
00:24:37,000 --> 00:24:39,620
I wonder what seeing our mystery woman
might provoke.
416
00:24:47,280 --> 00:24:48,280
It is never easy.
417
00:24:49,780 --> 00:24:51,120
Mrs. Buckley, would you like to go
first?
418
00:25:03,420 --> 00:25:04,420
Mr.
419
00:25:08,140 --> 00:25:09,140
Buckley?
420
00:25:20,620 --> 00:25:21,579
I feel sick.
421
00:25:21,580 --> 00:25:22,580
Let me out of here.
422
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
You feeling better?
423
00:25:33,060 --> 00:25:36,540
Seeing the woman made you feel sick, but
you didn't recognize her, is that it?
424
00:25:37,380 --> 00:25:40,060
I don't know. I can't be sure of
anything.
425
00:25:41,360 --> 00:25:44,640
I found seeing her very unsettling.
426
00:25:47,040 --> 00:25:48,040
I don't know why.
427
00:25:50,030 --> 00:25:51,030
Let's get back to the station.
428
00:25:52,910 --> 00:25:59,490
When you first mentioned this trip, I
pictured us in French cafes and sunlit
429
00:25:59,490 --> 00:26:06,370
squares, tucking into state freaks and a
piece of local van rouge.
430
00:26:07,410 --> 00:26:11,950
Hold on to the pole and we'll never get
enough. Not stuck out here in the
431
00:26:11,950 --> 00:26:18,350
pouring rain, pitching tents like a
couple of geriatric boy scouts. No
432
00:26:18,350 --> 00:26:21,680
you were... to be rescued from Dunkirk.
You're pathetic.
433
00:26:22,160 --> 00:26:26,900
I don't care anymore about him with this
malarkey. Let's just jack it in now.
434
00:26:27,340 --> 00:26:29,600
Where's your bulldog spirit, man?
435
00:26:39,380 --> 00:26:41,760
Saw Oscar and Alp up all right, did you?
Absolutely.
436
00:26:42,160 --> 00:26:43,260
Large scotch, please.
437
00:26:45,100 --> 00:26:46,500
Will you be wanting dinner this evening?
438
00:26:46,720 --> 00:26:50,680
No, thanks. I've made other
arrangements. David was more upset about
439
00:26:50,680 --> 00:26:53,500
breakfast than that chap driving off
with his taxi.
440
00:26:53,820 --> 00:26:58,440
Well, both my sausages he took. Both of
them. Still in Ashfordly Police Station.
441
00:26:59,000 --> 00:27:01,260
He reckons he's lost his memory.
442
00:27:01,700 --> 00:27:03,640
What a load of twaddle.
443
00:27:04,400 --> 00:27:06,000
Do you fancy a go, sir?
444
00:27:06,760 --> 00:27:10,780
We're taking bets on how long that pair
can stick it on the moors.
445
00:27:11,000 --> 00:27:13,700
I reckon they'll be back in the world by
closing time.
446
00:27:14,300 --> 00:27:16,200
No, Oscar won't want to lose faith.
447
00:27:16,660 --> 00:27:20,020
No, he'll crawl in here after hours once
we've all gone. I'm plumping for 1am.
448
00:27:20,180 --> 00:27:21,520
Oh, you old cynic, Bernie.
449
00:27:21,880 --> 00:27:23,200
I think they'll stick it out.
450
00:27:23,440 --> 00:27:24,780
Yeah, I suspect.
451
00:27:25,360 --> 00:27:26,960
Corporal Ventress has inner steel.
452
00:27:27,220 --> 00:27:28,220
He'll see it through.
453
00:27:34,320 --> 00:27:36,900
I'm singing in the rain.
454
00:27:37,460 --> 00:27:40,280
Just singing in the rain.
455
00:27:40,640 --> 00:27:43,160
Oh, what a glorious feeling.
456
00:27:45,070 --> 00:27:48,290
You'll never get that lip. It ain't no
cold like me.
457
00:27:48,490 --> 00:27:55,310
Finger clouds so dark up above And the
sun's in my
458
00:27:55,310 --> 00:27:59,410
heart And I'm... Post -mortem report on
the woman, Sarge.
459
00:27:59,950 --> 00:28:04,090
No bruises from the fall, which
apparently indicates she was dead before
460
00:28:04,090 --> 00:28:06,510
fell. She must have been dumped over the
edge.
461
00:28:07,450 --> 00:28:10,450
Cause of death was probably a blow to
the upper spinal column.
462
00:28:10,650 --> 00:28:13,050
A forensic pathologist will examine her
to confirm.
463
00:28:13,940 --> 00:28:15,760
CID is starting immediate murder
inquiry.
464
00:28:16,260 --> 00:28:17,500
The scene's being secured.
465
00:28:20,960 --> 00:28:23,340
I've just found out the local police are
holding him.
466
00:28:24,500 --> 00:28:26,740
I'll need a special branch backed up in
the morning.
467
00:28:30,760 --> 00:28:33,880
All right. I'll bail you on the charge
of taking without consent.
468
00:28:34,340 --> 00:28:38,000
But until we've identified the woman, I
would ask you to stay in the area, Mr.
469
00:28:38,020 --> 00:28:39,480
Buckley. She'll leave.
470
00:28:39,930 --> 00:28:42,970
Gordon comes home with me to familiar
surroundings. There's no chance his
471
00:28:42,970 --> 00:28:43,629
will return.
472
00:28:43,630 --> 00:28:45,870
I'm afraid that's not an option at this
stage, Mrs. Broccoli.
473
00:28:46,410 --> 00:28:48,050
P .C. Mason will find you somewhere to
stay.
474
00:28:49,390 --> 00:28:50,390
Thank you.
475
00:28:51,190 --> 00:28:53,030
Thank you, Sergeant.
476
00:28:55,270 --> 00:28:59,290
See if the agents realize... It's the
idea we'll want to talk to them soon.
477
00:29:00,230 --> 00:29:03,170
In the meantime, keep close tabs on him.
478
00:29:10,380 --> 00:29:11,380
Just wait here for a moment.
479
00:29:12,880 --> 00:29:14,980
Thanks for providing a room at such
short notice, do you know?
480
00:29:16,600 --> 00:29:20,240
Hey, that's that bloke that stole our
David's taxi.
481
00:29:20,940 --> 00:29:24,140
He shouldn't be having bed and breakfast
here. He should be in prison.
482
00:29:24,460 --> 00:29:25,540
That's enough, please, Mrs Armstrong.
483
00:29:26,140 --> 00:29:29,680
He's on bail, so we'll be keeping a
close eye. I ask you.
484
00:29:30,380 --> 00:29:32,880
Any road, we've got more important fish
to fry.
485
00:29:35,260 --> 00:29:36,260
Come on, David.
486
00:29:36,300 --> 00:29:37,560
I've got a bet to win.
487
00:29:38,860 --> 00:29:39,860
Mrs Buckley?
488
00:29:40,530 --> 00:29:41,530
Here we go.
489
00:29:41,990 --> 00:29:43,210
Second door, top of the stairs.
490
00:29:43,490 --> 00:29:44,490
Thanks very much.
491
00:29:47,070 --> 00:29:50,810
In his condition, he might be a bit of a
worry, but any problems, you know where
492
00:29:50,810 --> 00:29:51,709
I am.
493
00:29:51,710 --> 00:29:52,710
OK, Joe.
494
00:29:54,750 --> 00:29:56,150
Why are you making me drive this way?
495
00:29:57,470 --> 00:29:58,630
Right, pull up, David.
496
00:29:59,310 --> 00:30:00,770
I want to go in the dog and duck.
497
00:30:14,060 --> 00:30:15,140
You were barred from here.
498
00:30:20,900 --> 00:30:22,320
I'll put these on your room, then, eh?
499
00:30:22,600 --> 00:30:23,600
Oh, child.
500
00:30:23,680 --> 00:30:24,680
Well,
501
00:30:24,880 --> 00:30:25,880
well, well.
502
00:30:26,300 --> 00:30:28,520
How brave soldier boys, eh?
503
00:30:29,260 --> 00:30:32,240
You look more like shirkers than
gherkers to me.
504
00:30:33,360 --> 00:30:35,800
I reckon I've won my bet, David.
505
00:30:45,160 --> 00:30:45,959
Can I help, sir?
506
00:30:45,960 --> 00:30:47,640
No, I need to see your senior officer.
507
00:30:48,540 --> 00:30:50,300
Sergeant Miller's busy at the moment,
I'm afraid.
508
00:30:51,720 --> 00:30:53,380
I want to see your sergeant.
509
00:30:54,080 --> 00:30:55,080
Now.
510
00:30:57,260 --> 00:30:58,260
Yes.
511
00:31:00,700 --> 00:31:03,940
Well, for instance, he's not the man he
used to be. He packed it in.
512
00:31:04,500 --> 00:31:06,520
Insisted on staying in a pub for the
night.
513
00:31:06,720 --> 00:31:07,880
It's a shame he let you down.
514
00:31:08,300 --> 00:31:10,020
But you're not just dating the tenant on
your own now?
515
00:31:10,220 --> 00:31:13,440
Oh, I couldn't let him out on his own at
night. He doesn't know the Moors like I
516
00:31:13,440 --> 00:31:15,360
do. Of course not, Oscar.
517
00:31:17,340 --> 00:31:20,180
You know the Moors around here well?
518
00:31:20,920 --> 00:31:23,360
Yeah, well, I should do. I've lived here
most of my life.
519
00:31:24,100 --> 00:31:28,820
As the lady probably told you, I've been
suffering from memory loss.
520
00:31:29,160 --> 00:31:30,160
Oh, yes, I gather.
521
00:31:30,380 --> 00:31:34,900
I'm sorry. But I had some strong images
come back to me this morning, a place
522
00:31:34,900 --> 00:31:37,140
that seemed to be somewhere out on the
Moors.
523
00:31:37,480 --> 00:31:38,269
All right.
524
00:31:38,270 --> 00:31:42,550
If I described it, do you think you
might be able to show me where it is?
525
00:31:43,030 --> 00:31:47,970
Well, the moors cover a very large area.
Yes, but I'm holding on to a very clear
526
00:31:47,970 --> 00:31:49,630
mental picture of somewhere.
527
00:31:50,950 --> 00:31:53,170
If you could spare a little time.
528
00:31:53,890 --> 00:31:55,230
All right. Why not?
529
00:31:56,170 --> 00:31:57,170
Let's give it a go.
530
00:31:58,130 --> 00:31:59,730
Like a good mystery to solve.
531
00:32:01,010 --> 00:32:02,690
The RAF Finandale's nearby.
532
00:32:02,950 --> 00:32:03,950
They've sent it to Mario.
533
00:32:04,570 --> 00:32:06,190
I appreciate that, sir.
534
00:32:06,880 --> 00:32:09,360
But why are the Foreign Office
interested in this man?
535
00:32:09,640 --> 00:32:10,640
That's confidential.
536
00:32:11,180 --> 00:32:13,380
I'd like to speak to him in the cells
alone, if I may.
537
00:32:13,740 --> 00:32:16,080
I'm afraid that's not possible. He's
been released on bail.
538
00:32:16,440 --> 00:32:18,060
Since when? Since last night.
539
00:32:18,660 --> 00:32:20,400
He's staying at the Aidensfield Arms.
540
00:32:21,360 --> 00:32:22,360
That's where I'm staying.
541
00:32:22,700 --> 00:32:23,700
I had no idea.
542
00:32:23,940 --> 00:32:26,820
Can you give me some indication as to
what this is all about?
543
00:32:30,720 --> 00:32:32,840
I'm with SIS, Sergeant.
544
00:32:34,540 --> 00:32:38,280
One of our female operatives has
disappeared in this area.
545
00:32:39,200 --> 00:32:43,000
We do currently have the body of an
unidentified female, sir.
546
00:32:43,820 --> 00:32:44,840
Would you like to see it?
547
00:32:45,040 --> 00:32:46,040
Damn right I would.
548
00:32:54,200 --> 00:32:55,200
Yeah.
549
00:32:56,260 --> 00:32:57,260
Is this possible?
550
00:33:01,420 --> 00:33:02,700
It's down there.
551
00:33:36,010 --> 00:33:37,210
That's Brighend House.
552
00:33:39,170 --> 00:33:40,170
Looks empty.
553
00:33:42,190 --> 00:33:43,630
Do you recognise it?
554
00:33:44,850 --> 00:33:45,850
No.
555
00:33:47,770 --> 00:33:50,350
Would you like a closer look? I said no.
556
00:33:50,990 --> 00:33:53,050
Let's... Let's just go.
557
00:33:54,150 --> 00:33:55,150
Please.
558
00:33:58,910 --> 00:34:00,110
Andrew Trowbridge.
559
00:34:00,610 --> 00:34:01,610
Case officer.
560
00:34:02,370 --> 00:34:03,590
Eastern Europe desk.
561
00:34:06,410 --> 00:34:10,170
She was running a network in East
Germany investigating a new radar
562
00:34:10,170 --> 00:34:11,170
system.
563
00:34:11,449 --> 00:34:16,270
We suspect a field agent may have been
turned by the Stasi, and her operation
564
00:34:16,270 --> 00:34:17,270
was compromised.
565
00:34:17,889 --> 00:34:20,130
And this might involve the man we're
holding? Yes.
566
00:34:21,270 --> 00:34:24,690
It's essential this operation is now
handled in the strictest confidential
567
00:34:24,690 --> 00:34:26,810
terms. I mean that.
568
00:34:27,469 --> 00:34:29,170
National security is involved.
569
00:34:46,889 --> 00:34:49,750
What exactly did Buckley tell you? What,
you had him in custody?
570
00:34:50,389 --> 00:34:52,909
Nothing at all. He insisted that he'd
lost his memory.
571
00:34:53,650 --> 00:34:55,469
Forget we had this conversation,
Sergeant.
572
00:34:56,070 --> 00:34:57,950
I want you to leave Buckley entirely to
us now.
573
00:34:58,670 --> 00:35:00,870
I'm not sure I can do that, sir. It's a
policeman.
574
00:35:01,530 --> 00:35:02,448
Don't worry.
575
00:35:02,450 --> 00:35:04,010
Police authorities are already in the
picture.
576
00:35:05,890 --> 00:35:07,930
Detective Inspector Jackson, Special
Branch.
577
00:35:08,830 --> 00:35:10,650
I'm working with Mr. Moncrief on this
operation.
578
00:35:10,970 --> 00:35:13,710
No offence, Sergeant. This operation has
to be on a need -to -know basis.
579
00:35:14,750 --> 00:35:18,590
I have an officer in Aidensfield keeping
an eye on Buckley just now. We'll call
580
00:35:18,590 --> 00:35:19,590
him off immediately.
581
00:35:20,150 --> 00:35:23,530
What about our CID, sir? They are
investigating the woman's murder.
582
00:35:23,890 --> 00:35:24,910
I haven't heard from them either.
583
00:35:25,170 --> 00:35:26,630
I'll square everything with your HQ.
584
00:35:26,910 --> 00:35:29,250
We need to leave Buckley as a matter of
urgency.
585
00:35:46,160 --> 00:35:47,360
I've got the car. Let me have it.
586
00:35:47,760 --> 00:35:48,760
What, here? Yes.
587
00:35:51,560 --> 00:35:52,560
Why?
588
00:35:53,180 --> 00:35:54,180
Thanks for the lift.
589
00:35:55,480 --> 00:35:56,480
Thank you.
590
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
Hi, Jo.
591
00:36:10,820 --> 00:36:11,820
Morning, Gina.
592
00:36:12,300 --> 00:36:13,340
How's Mr Buckley today?
593
00:36:13,900 --> 00:36:15,360
Well, he went off with Oscar in the car.
594
00:36:16,360 --> 00:36:17,360
Where to?
595
00:36:17,660 --> 00:36:18,660
There they are now.
596
00:36:18,740 --> 00:36:19,740
Ask them yourself.
597
00:36:21,840 --> 00:36:23,260
Where's Buckley? Isn't he with you?
598
00:36:23,900 --> 00:36:27,600
Well, he said he had some memories come
back about a house on the moors. Thought
599
00:36:27,600 --> 00:36:30,220
it would help if we drove out there. Did
he recognise anything?
600
00:36:30,680 --> 00:36:33,440
He said not, but I think he was lying.
601
00:36:33,680 --> 00:36:34,680
Where is he now?
602
00:36:34,700 --> 00:36:37,380
He insisted on being dropped off in the
middle of nowhere.
603
00:36:37,900 --> 00:36:39,740
Where exactly had you been with the
Moscow?
604
00:36:40,270 --> 00:36:44,010
Well, we drove out as far as Brig
Endhouse on Scarsdale Moor. He behaved
605
00:36:44,010 --> 00:36:49,070
oddly once we got there. Seemed, I don't
know, very disturbed.
606
00:36:50,350 --> 00:36:54,530
I think you should take a look at that
place. Control to Delta Alpha 2 -4.
607
00:36:57,590 --> 00:36:59,190
Receiving, over. Sergeant Miller here.
608
00:36:59,690 --> 00:37:00,690
This is important.
609
00:37:00,910 --> 00:37:03,750
I want you to keep right away from
Gordon Buckley. Understood?
610
00:37:04,330 --> 00:37:05,370
Big case, eh?
611
00:37:06,650 --> 00:37:08,750
Uniform worn off, as usual.
612
00:37:09,260 --> 00:37:10,300
Something like that, I suppose.
613
00:37:11,820 --> 00:37:15,560
I'm afraid that Oscar simply wasn't up
to it. He packed it in.
614
00:37:15,880 --> 00:37:19,300
Well, living with Mrs Ventress, I'm used
to a harsher regime.
615
00:37:19,860 --> 00:37:23,720
Now, that's funny, cos Oscar said it was
you who insisted you went to the dog
616
00:37:23,720 --> 00:37:24,538
and duck.
617
00:37:24,540 --> 00:37:25,620
He said what?
618
00:37:26,160 --> 00:37:27,640
Hey, talk of the devil!
619
00:37:28,420 --> 00:37:33,400
You've got a flaming cheek, making out
it was me that threw in the towel. He
620
00:37:33,400 --> 00:37:37,060
inveigled me into the pub in the first
place and insisted on us staying.
621
00:37:37,660 --> 00:37:39,620
Half rings you're not up to it any more.
622
00:37:39,880 --> 00:37:42,580
I didn't notice him going back once he
got a pint in his hand.
623
00:37:42,780 --> 00:37:46,880
And who begged me to get out of the rain
and insisted on us having another pint?
624
00:37:46,940 --> 00:37:48,300
Who put up a tent that late?
625
00:37:48,620 --> 00:37:50,420
That's what I love about you old
comrades.
626
00:37:51,020 --> 00:37:53,980
You might be past your prime, but you'd
always stick together.
627
00:37:54,380 --> 00:37:58,040
All right, all right, you've had your
fun. Well, I've got more important
628
00:37:58,040 --> 00:37:59,040
on my mind now.
629
00:37:59,280 --> 00:38:00,880
Oh, I'd like a word.
630
00:38:01,120 --> 00:38:03,300
Oh, look at the pair of them.
631
00:38:03,830 --> 00:38:06,430
Touche, first have a drink in here with
us lot.
632
00:38:11,630 --> 00:38:15,210
I'm not sure we should get involved in
this, Oscar. I'm just fed up with people
633
00:38:15,210 --> 00:38:17,370
sneering at us, thinking that we're too
old.
634
00:38:17,630 --> 00:38:19,330
We can still show them a thing or two.
635
00:38:19,590 --> 00:38:21,330
I mean, that bloke lied to me.
636
00:38:21,850 --> 00:38:26,570
And if Joe Mason is not allowed to
follow through what I told him, then you
637
00:38:26,570 --> 00:38:27,790
I can do it for him.
638
00:38:50,640 --> 00:38:53,440
As far as I know, it's owned by a big
company down south.
639
00:38:53,740 --> 00:38:56,860
It's regularly maintained, but they only
use it occasionally.
640
00:38:57,260 --> 00:38:58,740
Most of the time, it's just empty.
641
00:39:16,480 --> 00:39:17,480
Look.
642
00:39:18,920 --> 00:39:20,300
That looks fairly real.
643
00:39:36,540 --> 00:39:37,960
What are you doing here?
644
00:39:38,800 --> 00:39:39,800
Lied, didn't you?
645
00:39:40,360 --> 00:39:43,660
About not recognising this place. I only
heard one car.
646
00:39:45,360 --> 00:39:46,400
You're alone, aren't you?
647
00:39:51,750 --> 00:39:52,750
Oh. Hello again.
648
00:39:53,910 --> 00:39:55,590
I'm afraid he's not here anymore.
649
00:39:56,070 --> 00:39:57,069
Your husband.
650
00:39:57,070 --> 00:39:59,330
I know that. I need to see your
sergeant.
651
00:40:00,990 --> 00:40:02,030
What's all this about?
652
00:40:07,050 --> 00:40:08,050
What's that?
653
00:40:08,530 --> 00:40:09,530
What have you got there?
654
00:40:09,690 --> 00:40:10,770
I need to use your car.
655
00:40:11,270 --> 00:40:13,110
Am I their bloodstains out in the hole?
656
00:40:13,350 --> 00:40:14,308
No more questions.
657
00:40:14,310 --> 00:40:15,610
Move. Come on.
658
00:40:17,960 --> 00:40:20,560
He said his memory started coming back
during the middle of the night.
659
00:40:21,120 --> 00:40:23,420
But he was very reluctant to tell me
what had happened.
660
00:40:24,780 --> 00:40:29,460
Then, eventually, he claimed he'd been
recruited to work for the British
661
00:40:29,460 --> 00:40:30,460
intelligence.
662
00:40:32,080 --> 00:40:36,520
Why? Because he often travelled to Iron
Curtain countries as part of his work.
663
00:40:37,440 --> 00:40:42,740
And on the last trip, he was to pick up
a microfilm of a new Soviet missile
664
00:40:42,740 --> 00:40:44,600
system or something. I don't know.
665
00:40:45,920 --> 00:40:49,240
Anyway... Things went wrong in Germany.
He managed to get out by some emergency
666
00:40:49,240 --> 00:40:53,520
route. He was to meet a female agent
here in Yorkshire in something called a
667
00:40:53,520 --> 00:40:54,520
safe house.
668
00:40:54,720 --> 00:40:58,540
He hid the film, waited for her. Did he
see where the house was?
669
00:40:59,080 --> 00:41:01,260
No. He thinks she was followed.
670
00:41:02,040 --> 00:41:05,080
Two men broke in, killed her and hit him
about the head.
671
00:41:06,400 --> 00:41:07,520
Somehow he managed to escape.
672
00:41:08,760 --> 00:41:11,080
He told me not to say a word to anyone.
I was to go home.
673
00:41:11,800 --> 00:41:12,800
But I'm worried, Sergeant.
674
00:41:13,960 --> 00:41:15,000
I'm terrified.
675
00:41:16,460 --> 00:41:17,720
I needed to talk to someone.
676
00:41:18,360 --> 00:41:22,340
Mrs. Buckley, I have to tell you that I
have been briefed by the secret
677
00:41:22,340 --> 00:41:23,340
intelligence service.
678
00:41:24,180 --> 00:41:26,420
Your husband may not have told you the
whole truth.
679
00:41:27,800 --> 00:41:32,660
So? They think that he's been turned by
the Stasi, the East German intelligence
680
00:41:32,660 --> 00:41:35,200
service, and that he's working as a
double agent.
681
00:41:36,600 --> 00:41:38,720
It was him who killed the female agent.
682
00:41:44,280 --> 00:41:45,280
No heroines.
683
00:41:46,320 --> 00:41:47,320
Just get in the car.
684
00:41:49,920 --> 00:41:51,620
Right. Hold it, Buckley.
685
00:41:52,900 --> 00:41:53,900
Don't try for the gun.
686
00:41:54,580 --> 00:41:56,300
Mr. Blaketon, Ventress, move aside.
687
00:41:57,040 --> 00:42:00,440
What's going on? I'm with the Foreign
Office. This is D .I. Jackson's special
688
00:42:00,440 --> 00:42:02,920
branch. Buckley is a traitor. Walk away
from him.
689
00:42:03,240 --> 00:42:04,420
No, Moncrief's the traitor.
690
00:42:04,960 --> 00:42:06,240
He'll shoot me in cold blood.
691
00:42:06,800 --> 00:42:08,380
Don't worry, Alf. He won't be harmed.
692
00:42:08,800 --> 00:42:10,520
He'll be taken to London for
questioning.
693
00:42:10,960 --> 00:42:15,140
Please don't leave me with him. He
killed a female agent and faked losing
694
00:42:15,140 --> 00:42:16,140
memory.
695
00:42:16,360 --> 00:42:20,220
He has a microphone which is vital to
our interests, even to us.
696
00:42:28,140 --> 00:42:30,900
What are you doing here? I told your
sergeant to keep his men away.
697
00:42:31,420 --> 00:42:33,400
Really? I didn't get that order.
698
00:42:34,760 --> 00:42:36,160
What's going on exactly, please?
699
00:42:37,180 --> 00:42:39,440
Detective Inspector Jackson, Special
Branch.
700
00:42:40,080 --> 00:42:41,180
We're arresting Buckley.
701
00:42:41,820 --> 00:42:44,860
He's armed. Stay out of this. That
warrant card will be a fake.
702
00:42:49,040 --> 00:42:50,040
Seems all right to me.
703
00:42:50,600 --> 00:42:53,860
He's not a police officer. He killed
Andrea Trowbridge. I saw him do it.
704
00:42:54,340 --> 00:42:55,820
I'm ordering you to leave, Constable.
705
00:42:56,040 --> 00:42:57,040
They'll kill me!
706
00:42:58,780 --> 00:43:00,600
Actually, would you mind if I just call
in, sir?
707
00:43:01,060 --> 00:43:03,360
Confirm that Special Branch have got an
agent of your name up here.
708
00:43:08,780 --> 00:43:10,080
Delta Alpha 240 Control.
709
00:43:10,280 --> 00:43:14,260
Delta Alpha 240 Control.
710
00:43:35,140 --> 00:43:37,420
Oscar's in a bad way. Keep him covered.
711
00:43:42,500 --> 00:43:43,860
Don't move, Oscar.
712
00:43:45,980 --> 00:43:47,180
Be all right.
713
00:43:48,340 --> 00:43:49,800
Our friend, Lyle.
714
00:43:52,080 --> 00:43:56,100
Looks like we've taken on one case.
715
00:43:57,160 --> 00:43:58,160
Too many.
716
00:44:00,520 --> 00:44:02,840
Major incident out of Brigham House,
Sergeant.
717
00:44:03,240 --> 00:44:04,780
PC Mason's asking for urgent assistance.
718
00:44:12,240 --> 00:44:15,160
Why? Why did you betray your country?
719
00:44:15,620 --> 00:44:17,160
This country's betrayed itself.
720
00:44:18,100 --> 00:44:20,860
For all our wartime sacrifice, Britain
has lost its way.
721
00:44:21,540 --> 00:44:24,040
In the war, we believed in something.
Stood together.
722
00:44:24,580 --> 00:44:26,920
Now, it's the 51st state of the USA.
723
00:44:27,560 --> 00:44:29,200
Well, the Soviet Union's better.
724
00:44:29,600 --> 00:44:31,140
At least they believe in something.
725
00:44:32,319 --> 00:44:34,380
Capitalism's doomed, Ventress. Just wait
and see.
726
00:44:35,900 --> 00:44:40,020
Sergeant, I'd like you to keep hold of
this until the right people get here.
727
00:44:41,740 --> 00:44:43,880
Thanks again, Constable, for sticking by
me back there.
728
00:44:48,040 --> 00:44:50,040
I'm sorry that I disobeyed your orders,
Sergeant.
729
00:44:51,140 --> 00:44:53,180
So once, lad, I'm glad you did.
730
00:45:07,380 --> 00:45:12,500
By all accounts, the way he went for the
man with the gun, he was fearless.
731
00:45:13,400 --> 00:45:16,200
He was at the front of the queue when he
handed out guts with Oscar.
732
00:45:16,940 --> 00:45:19,220
He never ran away from a fight in his
life.
733
00:45:19,740 --> 00:45:23,060
Yeah, I've had my differences with Oscar
Blaketon over the years.
734
00:45:23,760 --> 00:45:29,240
But a braver, more honest man you
couldn't hope to meet.
735
00:45:32,960 --> 00:45:34,080
No change, I'm afraid.
736
00:45:34,680 --> 00:45:35,680
Still with us, though.
737
00:45:35,940 --> 00:45:36,940
It's critical.
738
00:45:37,640 --> 00:45:38,720
It's going to be touch and go.
739
00:45:39,380 --> 00:45:40,920
He's a stubborn old beggar.
740
00:45:42,140 --> 00:45:44,020
He won't go until he's ready, you see.
741
00:45:45,540 --> 00:45:48,320
Oscar Blaketon saved my life and the
lives of others today.
742
00:45:50,120 --> 00:45:53,240
He's the man who really knew what it was
to serve a community.
743
00:45:55,360 --> 00:45:56,360
Oscar Blaketon.
744
00:45:56,660 --> 00:45:57,720
May God be with him.
745
00:45:58,680 --> 00:46:00,300
Oscar. Oscar Blaketon.
746
00:46:00,640 --> 00:46:02,080
Oscar Blaketon.
747
00:46:02,580 --> 00:46:03,580
Oscar Blaketon.
748
00:46:14,120 --> 00:46:15,120
Yes, it does.
59485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.