Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,550 --> 00:00:13,950
Artie, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,230 --> 00:00:26,150
Artie, why does a love kiss stay in my
memory?
3
00:00:46,030 --> 00:00:51,050
Dreary days and nights, just follow me.
4
00:00:54,110 --> 00:01:00,190
Dreary days and nights, all I see.
5
00:01:02,850 --> 00:01:03,850
What?
6
00:01:07,090 --> 00:01:11,190
Is the cop out?
7
00:01:30,280 --> 00:01:31,560
Don't offer it before she can drop.
8
00:01:33,860 --> 00:01:36,900
Has Don Weatherby started coming over
here for his lunch break?
9
00:01:38,060 --> 00:01:40,360
Not to my notice. Why are you asking?
10
00:01:40,700 --> 00:01:42,200
Well, it's a bit of a mystery.
11
00:01:42,440 --> 00:01:44,460
Every day at one o 'clock he just
vanishes.
12
00:01:44,860 --> 00:01:47,180
Doesn't say where he's going or what
he's up to.
13
00:01:47,460 --> 00:01:48,460
It's all very fishy.
14
00:01:48,860 --> 00:01:50,620
Well, it wouldn't be difficult to find
out.
15
00:01:50,840 --> 00:01:51,840
It's not that easy.
16
00:01:52,000 --> 00:01:55,780
It's basic detective work. I could crack
it in a couple of hours.
17
00:01:56,120 --> 00:01:57,120
You say that.
18
00:01:57,220 --> 00:01:59,120
I'll put money on it. How much?
19
00:01:59,550 --> 00:02:02,710
Oh. Shall we say a five?
20
00:02:03,150 --> 00:02:04,950
You'll crack it in a couple of hours.
21
00:02:05,530 --> 00:02:08,789
Well, let's be generous and say four
hours.
22
00:02:09,550 --> 00:02:10,550
You're on.
23
00:02:12,450 --> 00:02:14,810
Is this the van you clocked outside the
Adams brothers?
24
00:02:15,130 --> 00:02:16,130
Looks like it.
25
00:02:20,930 --> 00:02:22,310
They weren't going to mess about.
26
00:02:22,930 --> 00:02:25,850
Hey, you're only supposed to blow the
bloody doors off.
27
00:02:27,890 --> 00:02:28,890
Whoa, whoa.
28
00:02:29,210 --> 00:02:30,670
Leave it to the bomb disposal, boys.
29
00:02:30,970 --> 00:02:32,170
I'll leave you to deal with that.
30
00:02:32,390 --> 00:02:33,390
I'll have a look for the driver.
31
00:02:33,590 --> 00:02:34,590
Can't I go far?
32
00:02:39,010 --> 00:02:40,010
Stu, wait!
33
00:02:40,190 --> 00:02:41,190
Do it!
34
00:02:41,250 --> 00:02:42,310
Will you come back?
35
00:02:42,790 --> 00:02:44,450
Please! Do it!
36
00:02:45,890 --> 00:02:46,890
What's going on?
37
00:02:47,450 --> 00:02:48,970
Hold on, I don't want to worry you.
38
00:02:56,130 --> 00:02:58,130
You left us in the lurch, so...
39
00:03:07,020 --> 00:03:09,600
Don't you know that the whole is the
truth?
40
00:03:44,140 --> 00:03:45,140
What are you doing?
41
00:04:02,240 --> 00:04:04,980
He's not certain of the cause of death,
so we'll treat it as suspicious.
42
00:04:05,900 --> 00:04:07,420
Anyone in that van you found last night?
43
00:04:07,660 --> 00:04:09,260
It was stolen in Ripon last week.
44
00:04:09,480 --> 00:04:12,680
Bomb disposal are still dealing with
explosives, so Sokol haven't been able
45
00:04:12,680 --> 00:04:13,679
look for prints yet.
46
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
What sort of explosive?
47
00:04:14,960 --> 00:04:18,339
They think it's the type used in mines
and quarries. It was probably stolen,
48
00:04:18,440 --> 00:04:19,440
too.
49
00:04:19,600 --> 00:04:20,860
Never rained, but it paused.
50
00:04:21,420 --> 00:04:23,580
Do you think this has got anything to do
with the break -in last night?
51
00:04:24,140 --> 00:04:27,020
I've no evidence to suggest that it is,
but we can't rule it out.
52
00:04:27,660 --> 00:04:28,760
You keep working on that.
53
00:04:29,520 --> 00:04:30,700
I'll pass this over to CID.
54
00:04:33,960 --> 00:04:35,180
You were late last night.
55
00:04:35,820 --> 00:04:39,680
Yeah, yeah, I was a bit balled up in
town. I could murder that breakfast.
56
00:04:40,120 --> 00:04:41,360
Here we are, then. Enjoy.
57
00:04:45,800 --> 00:04:46,800
Well, it is what we'll do.
58
00:04:47,220 --> 00:04:49,140
We'll stick with the plan, just like
last night.
59
00:04:49,860 --> 00:04:50,940
But there'll be coppers everywhere.
60
00:04:51,640 --> 00:04:53,160
Yeah, well, they don't know about us,
though, do they?
61
00:04:54,500 --> 00:04:56,780
Are we going to blow the safe? Stu ran
off with the jelly.
62
00:04:57,320 --> 00:05:00,280
It was my man on the phone. He sent more
detonators, Stu.
63
00:05:01,840 --> 00:05:02,840
What happened?
64
00:05:03,540 --> 00:05:05,020
He knows someone who works on the
railways.
65
00:05:05,520 --> 00:05:08,240
It's arriving at the station at
lunchtime, and I want you to pick it up.
66
00:05:08,600 --> 00:05:10,800
What about the passkey? Stu had them,
too.
67
00:05:11,400 --> 00:05:14,140
When we find Stu, I will have a word
with him.
68
00:05:14,350 --> 00:05:16,910
And I will remind him about obligations.
69
00:05:21,690 --> 00:05:28,350
They obviously know what they were about
last night. There's more than £10 ,000
70
00:05:28,350 --> 00:05:29,309
in the safe.
71
00:05:29,310 --> 00:05:30,310
Is that unusual?
72
00:05:30,650 --> 00:05:31,930
Only time it's ever happened.
73
00:05:33,050 --> 00:05:36,370
There's a backdated pay rise that goes
out in the wage packets this week.
74
00:05:36,710 --> 00:05:38,470
You never have that much cash here
normally.
75
00:05:38,850 --> 00:05:40,230
Did many people know about this?
76
00:05:40,530 --> 00:05:42,030
The bank and my office staff.
77
00:05:42,710 --> 00:05:44,010
But I trust my employees.
78
00:05:44,410 --> 00:05:46,270
Well, I'll need to speak to as many of
them as possible.
79
00:05:47,310 --> 00:05:51,610
Mrs. Hopley, could you find a copy of
the personnel list? Yes, Mr. Adams.
80
00:05:53,570 --> 00:05:54,570
Good girl.
81
00:06:00,170 --> 00:06:03,110
Peggy, that's for Dawn's party. Well,
what is the first prize?
82
00:06:03,670 --> 00:06:07,310
I mean, if I'm going to go to all the
trouble of getting dressed up, I want to
83
00:06:07,310 --> 00:06:09,210
be sure that what's having is worth
having.
84
00:06:09,840 --> 00:06:11,880
All I'm saying is it's from behind the
bar.
85
00:06:12,180 --> 00:06:13,800
Oh, now you're talking.
86
00:06:14,160 --> 00:06:15,300
What makes you think you'll win?
87
00:06:16,000 --> 00:06:19,300
I just may surprise you. I've got away
with clothes.
88
00:06:19,660 --> 00:06:20,860
And you've got away with all sorts.
89
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
David!
90
00:06:23,560 --> 00:06:25,140
Will you stop that?
91
00:06:25,520 --> 00:06:26,620
Oh, I'm just trying to help.
92
00:06:26,840 --> 00:06:27,840
I'll tell you what would help.
93
00:06:28,300 --> 00:06:30,800
Dawn's mum sent a present. It needs
picking up from the station.
94
00:06:31,080 --> 00:06:33,280
I'll go with you. I've got something to
collect and all.
95
00:06:33,580 --> 00:06:37,320
But it's a surprise for Dawn, so don't
let on you know. Well, you know, David,
96
00:06:37,520 --> 00:06:38,980
he can't keep a secret.
97
00:06:39,710 --> 00:06:41,070
I can't. I won't say a word.
98
00:06:46,530 --> 00:06:47,530
Are you ready?
99
00:06:48,190 --> 00:06:49,190
More than.
100
00:06:49,310 --> 00:06:55,130
You've got four hours starting now. So,
Don Weatherby suddenly starts
101
00:06:55,130 --> 00:06:56,910
disappearing during lunch times.
102
00:06:57,130 --> 00:06:58,870
Now, there must be a reason.
103
00:06:59,790 --> 00:07:01,110
Anything change at all?
104
00:07:02,310 --> 00:07:06,270
Well, I did hear that him and Sandy, you
know, his wife, they're trying to get
105
00:07:06,270 --> 00:07:07,270
back together.
106
00:07:07,410 --> 00:07:09,030
Maybe that's got something to do with
it.
107
00:07:09,440 --> 00:07:10,440
Such as?
108
00:07:11,620 --> 00:07:12,620
I'm not sure.
109
00:07:13,280 --> 00:07:14,380
I've never been separated.
110
00:07:15,360 --> 00:07:16,360
Or married.
111
00:07:16,700 --> 00:07:19,140
Well, when he leaves the station, which
way does he go?
112
00:07:19,580 --> 00:07:20,580
Right.
113
00:07:20,760 --> 00:07:22,120
Or left, sometimes.
114
00:07:23,900 --> 00:07:25,600
Would it be cheating just to ask, Don?
115
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
Ask me what?
116
00:07:28,580 --> 00:07:30,340
Where you get her in your lunch hour.
117
00:07:31,080 --> 00:07:32,240
Is that any business of yours?
118
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
No, not exactly.
119
00:07:33,720 --> 00:07:34,720
Well, there you are, then.
120
00:07:35,060 --> 00:07:37,770
Alf. Any luck with reports of stolen
explosives?
121
00:07:38,110 --> 00:07:39,110
Nothing local.
122
00:07:39,210 --> 00:07:42,950
I'm waiting for control to get back to
say if there's anything in any other
123
00:07:42,950 --> 00:07:44,910
divisions. Right. Tell them it's urgent.
124
00:07:45,250 --> 00:07:46,590
Put a bomb on them, as it were.
125
00:07:48,190 --> 00:07:49,850
There you are. I told you.
126
00:07:51,210 --> 00:07:52,290
He's up to something.
127
00:07:54,230 --> 00:07:55,330
Stuart Hopley.
128
00:07:55,710 --> 00:07:56,710
Is he any relation?
129
00:07:56,950 --> 00:07:57,689
My husband.
130
00:07:57,690 --> 00:07:58,690
He's a credit control clerk.
131
00:07:58,950 --> 00:08:00,550
I'll need to speak to him. Are we not in
today?
132
00:08:01,110 --> 00:08:02,310
At home, is he? Yeah.
133
00:08:02,630 --> 00:08:04,350
I mean, I don't know.
134
00:08:05,400 --> 00:08:07,220
When did you last see him? Last night.
135
00:08:07,680 --> 00:08:08,619
What happened?
136
00:08:08,620 --> 00:08:11,980
He'd been drinking and we had a stupid
argument. It was nothing, really, but he
137
00:08:11,980 --> 00:08:13,540
walked out and I don't know where he's
gone.
138
00:08:14,060 --> 00:08:15,860
Can you give me a description of your
husband?
139
00:08:16,320 --> 00:08:21,440
Um, he's 23, 5 foot 11, quite slim, dark
hair.
140
00:08:21,720 --> 00:08:22,740
Do you have a photograph?
141
00:08:22,980 --> 00:08:23,980
Yeah, hold on.
142
00:08:27,860 --> 00:08:30,400
He's probably back home, sleeping it
off. He's done this before.
143
00:08:31,340 --> 00:08:32,339
Yeah, let's hope so.
144
00:08:33,209 --> 00:08:34,690
Do you mind if I keep a hold of this?
145
00:08:51,470 --> 00:08:53,970
Morning. I've come to collect a parcel.
146
00:08:55,290 --> 00:08:56,290
Come to the right place.
147
00:08:57,580 --> 00:08:58,700
Armstrong, missus.
148
00:08:58,980 --> 00:08:59,980
Armstrong, baby.
149
00:09:00,720 --> 00:09:02,880
Baby. Here, get that dog out of here.
150
00:09:07,040 --> 00:09:08,080
What are you doing?
151
00:09:11,180 --> 00:09:12,780
Get that dog out of here.
152
00:09:17,760 --> 00:09:18,900
Oh, God.
153
00:09:30,530 --> 00:09:31,530
Careful! Sorry!
154
00:09:31,990 --> 00:09:32,990
Careful!
155
00:09:35,030 --> 00:09:36,210
Have you got your tux yet?
156
00:09:36,670 --> 00:09:39,930
No. I'm going off this walrus and the
carpenter idea.
157
00:09:40,290 --> 00:09:41,570
Oh, no, you look lovely.
158
00:09:42,010 --> 00:09:44,570
It's like the people said, I am the
walrus.
159
00:09:45,410 --> 00:09:46,410
Well,
160
00:09:48,270 --> 00:09:50,110
there's a customer. You see to him, will
you?
161
00:09:54,150 --> 00:09:55,370
Hi. Can I help you?
162
00:09:55,950 --> 00:09:57,270
What's the best way to get to the
station?
163
00:09:57,800 --> 00:10:01,420
Catch a train? No, it's straight down
the road first on your left, but there's
164
00:10:01,420 --> 00:10:02,199
sign for it.
165
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
Thanks.
166
00:10:04,600 --> 00:10:05,980
You're going on my birthday list.
167
00:10:12,740 --> 00:10:14,080
Armstrong, there.
168
00:10:14,480 --> 00:10:15,540
Will you please go?
169
00:10:16,180 --> 00:10:17,220
With pleasure.
170
00:10:18,060 --> 00:10:21,440
Have you got one for Adorn Bellamy?
171
00:10:22,960 --> 00:10:24,020
Well, it's not me.
172
00:10:24,280 --> 00:10:25,660
I'm just picking it up for someone.
173
00:10:29,800 --> 00:10:30,800
Is that it?
174
00:10:31,080 --> 00:10:32,080
Well, I don't know.
175
00:10:32,980 --> 00:10:33,980
Neither do I.
176
00:10:34,100 --> 00:10:37,040
Not since some planet set off a fire
extinguisher in here.
177
00:10:37,340 --> 00:10:38,600
Oh, thank you.
178
00:10:39,320 --> 00:10:44,240
Before anything else, of course you are.
If it ain't full, it's blank. If you
179
00:10:44,240 --> 00:10:46,120
don't spend, you bank.
180
00:10:46,400 --> 00:10:48,960
If it ain't big, it's rank.
181
00:10:49,320 --> 00:10:52,060
Gotta be this or that. Possible rigs.
182
00:10:54,720 --> 00:10:55,720
Careful!
183
00:10:56,780 --> 00:10:58,140
You'll have to find for it.
184
00:11:08,520 --> 00:11:09,520
Mrs.
185
00:11:13,360 --> 00:11:15,840
Hockley, I'm afraid we have some bad
news.
186
00:11:16,140 --> 00:11:17,139
What?
187
00:11:17,140 --> 00:11:18,320
Perhaps you'd like to sit down.
188
00:11:20,720 --> 00:11:22,760
A man's body has been found in the sea.
189
00:11:24,280 --> 00:11:26,160
We believe that man to be your husband.
190
00:11:27,420 --> 00:11:28,420
Stuart!
191
00:11:29,640 --> 00:11:30,640
Oh, no.
192
00:11:31,160 --> 00:11:32,160
Sorry.
193
00:11:33,180 --> 00:11:34,200
I don't understand.
194
00:11:34,820 --> 00:11:35,820
How?
195
00:11:36,320 --> 00:11:40,740
We don't know how he came to be there,
but we will do everything we can to keep
196
00:11:40,740 --> 00:11:41,740
you fully informed.
197
00:11:42,740 --> 00:11:47,240
If there's anything you can tell us
about last night, Mrs. Hopley... No, no,
198
00:11:47,240 --> 00:11:48,420
told you.
199
00:11:49,660 --> 00:11:51,280
PC Mason will take you home.
200
00:11:51,660 --> 00:11:53,280
You can deal with the formalities later.
201
00:11:55,440 --> 00:11:56,460
Go and ask Cassidy.
202
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Ask her to call round.
203
00:12:10,920 --> 00:12:15,700
Well, there was defer and some pigeons
and a fire extinguisher. It's a long
204
00:12:15,700 --> 00:12:18,300
story. I haven't got time for that now,
David.
205
00:12:18,540 --> 00:12:20,060
I'll have to smarten it up a bit.
206
00:12:20,320 --> 00:12:22,540
Whatever you do, don't tell Dawn.
207
00:12:23,060 --> 00:12:24,060
What, about the pigeons?
208
00:12:24,580 --> 00:12:26,480
No, about the presents.
209
00:12:26,880 --> 00:12:27,880
It's a surprise.
210
00:12:28,260 --> 00:12:29,260
Oh, no.
211
00:12:44,910 --> 00:12:45,910
Did you find Stu?
212
00:12:46,710 --> 00:12:48,090
No, not yet. He's gone to the ground.
213
00:12:48,330 --> 00:12:51,550
Well, if we can't find Stu, then we
might... Forget Stuart.
214
00:12:52,170 --> 00:12:54,530
If he doesn't show up, we'll use Janice.
215
00:13:02,830 --> 00:13:03,850
What do you call it?
216
00:13:05,490 --> 00:13:07,650
That's a frock and that's a bottle of
baby sham.
217
00:13:08,730 --> 00:13:12,710
And how am I supposed to blow a safe
with a frock and baby sham?
218
00:13:13,160 --> 00:13:14,540
He got the wrong flaming parcel.
219
00:13:14,740 --> 00:13:15,740
He was the only one there.
220
00:13:17,100 --> 00:13:19,240
Someone else has got ours.
221
00:13:20,460 --> 00:13:23,960
And you'd better get it back before they
blow themselves to kingdom come.
222
00:13:43,950 --> 00:13:46,550
You can't do that. You're not in the
force anymore.
223
00:13:46,970 --> 00:13:48,930
This is not what I call police work.
224
00:13:49,270 --> 00:13:51,650
I can see you're not getting very far
with your investigation.
225
00:13:52,210 --> 00:13:53,990
No, but I will.
226
00:13:57,250 --> 00:13:58,250
Hello.
227
00:13:59,430 --> 00:14:01,290
Adult Education Institute.
228
00:14:02,630 --> 00:14:08,010
Well, Don Weatherby's not what you'd
call the self -improving type, is he?
229
00:14:08,790 --> 00:14:10,750
So what's he doing with this?
230
00:14:11,130 --> 00:14:12,130
I've no idea.
231
00:14:12,810 --> 00:14:14,130
You've got two hours left.
232
00:14:17,590 --> 00:14:18,770
This isn't for me.
233
00:14:19,490 --> 00:14:20,490
I can see that.
234
00:14:20,650 --> 00:14:22,630
Well, someone else must have my parcel.
235
00:14:22,970 --> 00:14:24,090
There's not a lot I can do.
236
00:14:24,490 --> 00:14:26,990
Have you got a list of who picked up
parcels today?
237
00:14:27,310 --> 00:14:28,830
No, no, no. You'll have to fill in the
form.
238
00:14:29,770 --> 00:14:34,490
Look, if I don't get this sorted out
quickly, I could lose my job. You
239
00:14:34,490 --> 00:14:35,910
just do us a favour, could you?
240
00:14:36,850 --> 00:14:37,850
Sorry.
241
00:14:39,410 --> 00:14:40,930
Is there a lost property office?
242
00:14:41,640 --> 00:14:48,220
I found this outside and I'd like to
hand it in. See, it's shocking how
243
00:14:48,220 --> 00:14:49,940
careless some people can be.
244
00:14:50,200 --> 00:14:51,200
Don't you think?
245
00:14:55,340 --> 00:14:56,520
David, the taxi driver.
246
00:14:56,960 --> 00:14:58,140
Based at Scripps Garage.
247
00:15:01,600 --> 00:15:02,600
Thanks.
248
00:15:08,700 --> 00:15:10,860
I've received the results of the post
-mortem.
249
00:15:11,600 --> 00:15:16,240
Stuart Hopley died by drowning, but he'd
received a blow to the head, so he was
250
00:15:16,240 --> 00:15:18,160
probably unconscious before he hit the
water.
251
00:15:19,180 --> 00:15:20,720
So we have a murder on our hands.
252
00:15:21,800 --> 00:15:25,460
It's also likely that he was driving the
van that was involved in the robbery
253
00:15:25,460 --> 00:15:27,600
last night. His fingerprints were all
over the steering wheel.
254
00:15:27,820 --> 00:15:29,800
So we're looking for his accomplices
from last night?
255
00:15:30,120 --> 00:15:32,420
Yes, and CID wants us to find witnesses.
256
00:15:33,800 --> 00:15:36,160
Mason, talk to the wife. See if she
knows anything.
257
00:15:37,040 --> 00:15:40,080
Alf, whether we find out what we can
about Stuart Hopley.
258
00:15:41,130 --> 00:15:44,270
Younger, see if anybody saw that van
before last night.
259
00:15:45,250 --> 00:15:46,250
Let's get to it.
260
00:15:53,230 --> 00:15:56,350
What are you doing?
261
00:15:57,370 --> 00:15:58,370
Long story.
262
00:15:59,150 --> 00:16:00,910
I thought that might be for me.
263
00:16:01,230 --> 00:16:02,990
Use a lot of embalming fluid, do you?
264
00:16:03,190 --> 00:16:04,650
No, just after shave.
265
00:16:06,310 --> 00:16:10,030
No, there's been a mix -up at the
station and I've lost the parcel.
266
00:16:10,440 --> 00:16:11,520
Will you not find it in here?
267
00:16:13,440 --> 00:16:14,440
Right.
268
00:16:15,620 --> 00:16:16,620
Bye.
269
00:16:18,180 --> 00:16:19,660
Oh! Oh, hello.
270
00:16:20,440 --> 00:16:21,440
What are you doing?
271
00:16:21,520 --> 00:16:22,520
He's leaving.
272
00:16:23,900 --> 00:16:27,080
I saw you in the pub last night, didn't
I? Yeah, I'm staying there.
273
00:16:27,720 --> 00:16:29,780
Well, if you're free this afternoon, you
can come to my party.
274
00:16:30,180 --> 00:16:31,340
That might be a bit tricky.
275
00:16:31,860 --> 00:16:33,360
Go on. It's my birthday.
276
00:16:34,040 --> 00:16:35,040
I'll try.
277
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
Tell you what.
278
00:16:37,180 --> 00:16:40,260
Could you help me? I'm looking for a
taxi driver called David.
279
00:16:40,560 --> 00:16:43,700
David? Oh, well, he lives down the road.
I can show you if you want. Oh,
280
00:16:43,720 --> 00:16:44,720
brilliant.
281
00:16:52,320 --> 00:16:56,040
I'm sorry to intrude, Mrs. Hopley, but I
do need to talk to you about Stuart.
282
00:17:00,900 --> 00:17:03,060
We have reason to believe that he was
murdered.
283
00:17:05,280 --> 00:17:06,280
Murdered?
284
00:17:07,510 --> 00:17:11,130
We also think that he was involved in
the break -in at the factory last night.
285
00:17:12,010 --> 00:17:13,010
Stuart's not like that.
286
00:17:13,650 --> 00:17:14,970
He's not been in any trouble.
287
00:17:15,569 --> 00:17:19,829
I know this is a shock, but can you
think of any reason why he might have
288
00:17:19,829 --> 00:17:21,410
mixed up in something like that? No.
289
00:17:21,690 --> 00:17:22,690
No, I don't know.
290
00:17:24,390 --> 00:17:25,390
Think carefully.
291
00:17:26,010 --> 00:17:28,750
Has anything struck you as odd or
unusual?
292
00:17:30,210 --> 00:17:32,990
Anything at all that might help us find
out who killed Stuart? No.
293
00:17:33,630 --> 00:17:35,670
Look, all I know is he...
294
00:17:36,090 --> 00:17:37,250
He was worried about money.
295
00:17:38,210 --> 00:17:39,210
Why was that?
296
00:17:39,890 --> 00:17:41,310
He was always losing money.
297
00:17:41,830 --> 00:17:44,070
On the horses, sometimes his whole pay
packet.
298
00:17:46,070 --> 00:17:47,170
Had he borrowed money?
299
00:17:47,610 --> 00:17:49,530
I don't know. He didn't tell me.
300
00:17:49,990 --> 00:17:51,650
Have enough for now. She needs to rest.
301
00:18:02,590 --> 00:18:05,270
Did that bloke find you?
302
00:18:06,040 --> 00:18:06,939
What bloke?
303
00:18:06,940 --> 00:18:08,620
I was in the pub last night. He's dead,
isn't he?
304
00:18:09,080 --> 00:18:10,680
What was he looking for me for, then?
305
00:18:11,220 --> 00:18:12,740
I don't know. Something about a parcel.
306
00:18:13,020 --> 00:18:14,700
Did you pick one up from the station at
lunchtime?
307
00:18:16,040 --> 00:18:17,040
No.
308
00:18:17,220 --> 00:18:19,380
No, I haven't picked up any parcels, no.
309
00:18:19,620 --> 00:18:20,800
Well, that's OK, then. That's all he
wanted.
310
00:18:21,120 --> 00:18:23,740
Right, you're going to take me to Ashby
to pick up my fancy dress costume?
311
00:18:24,060 --> 00:18:25,060
What, now?
312
00:18:25,160 --> 00:18:28,260
Yeah! It's their birthday, David. You
have to do what I want.
313
00:18:28,460 --> 00:18:30,420
I don't know how that's different from
every other day.
314
00:18:32,300 --> 00:18:35,170
Right, I'll just go and tell my sister.
No, no, no! No, no, don't you dare.
315
00:18:35,430 --> 00:18:36,430
I want to keep it a surprise.
316
00:18:36,890 --> 00:18:38,710
There'll be a few of those around today,
Eddie.
317
00:18:38,950 --> 00:18:39,950
What?
318
00:18:40,290 --> 00:18:42,590
Not that I know of, Eddie.
319
00:18:43,010 --> 00:18:44,010
Surprise.
320
00:18:45,530 --> 00:18:46,530
Surprise.
321
00:18:55,290 --> 00:18:57,870
What are you doing?
322
00:18:58,490 --> 00:18:59,850
Is that Janice's address book?
323
00:19:00,450 --> 00:19:01,950
Well, I'm not going to get much from
her.
324
00:19:02,490 --> 00:19:03,490
She thinks jock.
325
00:19:05,070 --> 00:19:06,370
Don't you think it's more than that?
326
00:19:07,010 --> 00:19:08,010
She's scared.
327
00:19:08,530 --> 00:19:09,590
You don't know that.
328
00:19:10,090 --> 00:19:14,410
Her husband, a man with no criminal
record, is involved in an attempted
329
00:19:14,410 --> 00:19:18,650
-in. He drives off in a van full of
explosives and then gets killed.
330
00:19:19,310 --> 00:19:20,310
She's not stupid.
331
00:19:20,850 --> 00:19:21,950
She knows something.
332
00:20:00,330 --> 00:20:01,309
Can I help you?
333
00:20:01,310 --> 00:20:04,710
Oh, yes, I'm looking for a friend.
334
00:20:05,210 --> 00:20:06,250
I've heard that before.
335
00:20:06,710 --> 00:20:07,750
I mean a colleague.
336
00:20:08,090 --> 00:20:09,090
Who exactly?
337
00:20:09,670 --> 00:20:10,670
Don Weatherby.
338
00:20:11,230 --> 00:20:12,230
Oh.
339
00:20:12,530 --> 00:20:14,090
Oh, I understand now.
340
00:20:15,450 --> 00:20:18,350
We're expecting someone younger. I'm
sorry, I don't follow.
341
00:20:19,050 --> 00:20:21,170
Don's more the usual age for your line
of work.
342
00:20:21,890 --> 00:20:23,730
Yes, well, I'm retired now.
343
00:20:24,030 --> 00:20:27,010
I suppose it's like riding a bicycle.
You don't forget how to do it.
344
00:20:27,590 --> 00:20:30,590
Well, some people think you improve with
age and experience.
345
00:20:31,870 --> 00:20:32,870
Possibly.
346
00:20:33,850 --> 00:20:34,850
This way, please.
347
00:20:37,510 --> 00:20:39,110
Chop, chop. We haven't got all day.
348
00:20:42,210 --> 00:20:45,490
No, I'd have remembered a van. It's not
been in here.
349
00:20:45,930 --> 00:20:47,710
What about strangers?
350
00:20:48,250 --> 00:20:50,270
Anyone acting suspiciously?
351
00:20:50,550 --> 00:20:55,890
There was a young chap early on, nosing
around. Story about a missing partle.
352
00:20:56,889 --> 00:20:58,270
Any idea where I might find him?
353
00:20:59,010 --> 00:21:02,370
Well, Dawn said something about him
going up to Davies. But mind you, if
354
00:21:02,370 --> 00:21:05,030
given him directions, he'll be halfway
to York by now.
355
00:21:06,170 --> 00:21:07,170
Thanks, Mr Spitz.
356
00:21:11,670 --> 00:21:18,250
What did Janice Hopley have to say for
herself?
357
00:21:18,570 --> 00:21:22,070
Not a lot, but she did say that Hopley
gambled and might have owed money.
358
00:21:22,790 --> 00:21:23,790
What about you, Edby?
359
00:21:24,190 --> 00:21:28,790
I spoke to a neighbour, Brian Drabble.
He saw Hopley about ten, said he was
360
00:21:28,790 --> 00:21:29,790
arguing with his wife.
361
00:21:30,110 --> 00:21:32,470
Brian Drabble? You know he's a loan
shark.
362
00:21:32,750 --> 00:21:34,070
He's got form for violence.
363
00:21:34,310 --> 00:21:35,510
Doesn't like late pairs.
364
00:21:35,910 --> 00:21:37,690
He was one of the last to see Hopley
alive.
365
00:21:38,970 --> 00:21:39,970
Bring him in.
366
00:21:47,740 --> 00:21:51,300
Oh, look, there's been a
misunderstanding. I need to find Don
367
00:21:51,300 --> 00:21:52,780
agency left a message. It's not coming.
368
00:21:53,020 --> 00:21:54,020
What agency?
369
00:21:54,180 --> 00:21:56,520
Your agency. You said you were a
colleague, didn't you?
370
00:21:56,740 --> 00:21:58,300
Now hurry up. The class is waiting.
371
00:21:58,640 --> 00:21:59,960
I'm not with an agency.
372
00:22:00,400 --> 00:22:03,020
I'm not interested in the details. Just
get ready, please.
373
00:22:03,580 --> 00:22:05,200
I have to lock it from the outside.
374
00:22:10,580 --> 00:22:13,800
Did Stuart Hopley borrow money from you?
375
00:22:14,000 --> 00:22:14,899
All the time.
376
00:22:14,900 --> 00:22:16,000
You didn't mention that.
377
00:22:16,430 --> 00:22:17,430
You didn't ask.
378
00:22:17,910 --> 00:22:18,910
Did he owe you money?
379
00:22:19,950 --> 00:22:21,650
57 quid, as of yesterday.
380
00:22:22,590 --> 00:22:24,070
Fat chance of saying that again.
381
00:22:24,430 --> 00:22:25,430
Let's get this straight.
382
00:22:25,630 --> 00:22:28,330
Hopley owes you a large amount of money.
You saw him yesterday.
383
00:22:28,610 --> 00:22:29,850
Did you speak to him? No.
384
00:22:30,270 --> 00:22:33,670
He owes you all this money, but you
didn't talk to him? You didn't go after
385
00:22:33,850 --> 00:22:34,850
Oh, darn.
386
00:22:35,450 --> 00:22:37,410
I never laid a finger on him.
387
00:22:37,750 --> 00:22:40,450
He was off down the street faster than
any horse he ever backed.
388
00:22:40,690 --> 00:22:41,730
Because you were chasing him?
389
00:22:41,990 --> 00:22:43,330
He weren't scared of me.
390
00:22:44,450 --> 00:22:46,670
Not while they had Janice's skirt to
hide behind.
391
00:22:46,930 --> 00:22:47,930
What do you mean by that?
392
00:22:48,290 --> 00:22:49,530
You know where her dad is, don't you?
393
00:22:51,930 --> 00:22:52,930
Come on!
394
00:22:53,810 --> 00:22:54,810
Danny Riggs!
395
00:22:55,450 --> 00:22:57,710
Why do you think I lent him all that
brass in the first place?
396
00:23:19,470 --> 00:23:21,150
Elton, set the dog on you!
397
00:23:21,710 --> 00:23:22,710
Now,
398
00:23:22,990 --> 00:23:25,250
now, now, now, come on, lovey. Don't
move!
399
00:23:25,570 --> 00:23:27,530
Lovey, lovey. Stay where you are!
400
00:23:52,140 --> 00:23:55,740
Full rigs has formed for larceny and
safe -blowing. Currently trapped within
401
00:23:55,740 --> 00:23:58,020
Ripon. Isn't that where the van was
stolen?
402
00:23:58,360 --> 00:24:02,080
Yes, there's a quarry there as well, and
they reported a theft of explosives
403
00:24:02,080 --> 00:24:03,039
last month.
404
00:24:03,040 --> 00:24:05,660
Well, if he's Janice Hopley's father,
we'd better talk to her again.
405
00:24:06,160 --> 00:24:07,480
What do you want to do about Drabble?
406
00:24:07,860 --> 00:24:08,900
Well, he's still a suspect.
407
00:24:09,500 --> 00:24:10,980
He may be telling us a pack of lies.
408
00:24:11,460 --> 00:24:12,460
Keep him here.
409
00:24:14,120 --> 00:24:15,120
Ashfordly Police Station.
410
00:24:16,300 --> 00:24:17,300
What?
411
00:24:18,820 --> 00:24:21,120
It's Younger. Peggy Armstrong's been
shot.
412
00:24:21,800 --> 00:24:22,860
Mason, get over there.
413
00:24:25,020 --> 00:24:26,880
Will somebody open this door?
414
00:24:28,540 --> 00:24:30,160
What are you doing? Get your clothes
off.
415
00:24:30,420 --> 00:24:31,420
I beg your pardon?
416
00:24:31,600 --> 00:24:34,820
We never have this trouble with Don. He
does exactly as he's told. Oh, does he?
417
00:24:35,080 --> 00:24:36,840
Well, I'm going. No, you are not.
418
00:24:37,240 --> 00:24:39,540
I've waited two years in anticipation of
today.
419
00:24:39,780 --> 00:24:40,780
Well, I'm sorry.
420
00:24:40,820 --> 00:24:44,580
It's the climax I've dreamt of. Well, I
can't help that. You can and you will.
421
00:24:44,760 --> 00:24:46,460
Now strip off and get ready for action.
422
00:24:46,920 --> 00:24:47,920
I'm locking the door.
423
00:24:56,360 --> 00:24:57,360
Is she?
424
00:24:58,800 --> 00:24:59,860
Blamey Furious?
425
00:25:00,580 --> 00:25:04,300
Yes, I am. Peggy, I told you, don't move
till the ambulance gets here.
426
00:25:04,580 --> 00:25:09,500
I don't need an ambulance. I want to
find that yobbo who peppered me with
427
00:25:09,500 --> 00:25:14,320
birdshot. I've had a drive round, but I
couldn't see him. But there was some
428
00:25:14,320 --> 00:25:15,179
blood on the road.
429
00:25:15,180 --> 00:25:17,400
He must have cut himself quite badly
falling on that glass.
430
00:25:17,780 --> 00:25:19,320
Could someone tell me what happened to
you?
431
00:25:19,560 --> 00:25:24,840
I was shot in the butthole. You were
lucky you were wearing it.
432
00:25:25,320 --> 00:25:26,820
He's got the nasty pellet wounds.
433
00:25:27,060 --> 00:25:28,060
It could have been serious.
434
00:25:28,280 --> 00:25:32,020
And then to top it all, the clown that
did it fell on me old bro.
435
00:25:32,340 --> 00:25:33,620
From the beginning, please.
436
00:25:34,020 --> 00:25:37,060
Mrs Armstrong found a young fella going
through her galoshes.
437
00:25:37,260 --> 00:25:40,260
Why would anyone want to steal galoshes?
That's the odd thing.
438
00:25:40,800 --> 00:25:43,260
I think the same man might have been at
the garage earlier.
439
00:25:43,600 --> 00:25:47,120
Mr Scripps said he was interfering with
a parcel there, too. And he was asking
440
00:25:47,120 --> 00:25:47,919
after David.
441
00:25:47,920 --> 00:25:49,780
So what's the link? David or the
parcels?
442
00:25:50,060 --> 00:25:52,260
Ah, David collected a parcel and all.
443
00:25:52,520 --> 00:25:53,520
From the station.
444
00:25:54,300 --> 00:25:55,300
Maybe he knows something.
445
00:25:55,780 --> 00:25:57,320
I wouldn't bank on it.
446
00:25:57,660 --> 00:25:58,599
Where is he?
447
00:25:58,600 --> 00:26:00,560
No one seems to know. He's vanished.
448
00:26:08,200 --> 00:26:08,660
What
449
00:26:08,660 --> 00:26:20,880
happened?
450
00:26:22,340 --> 00:26:23,380
What did you do?
451
00:26:24,200 --> 00:26:25,200
What do you mean?
452
00:26:25,340 --> 00:26:26,340
Stuart.
453
00:26:26,540 --> 00:26:27,820
He killed Stuart.
454
00:26:28,400 --> 00:26:29,580
Hey, slow down.
455
00:26:29,920 --> 00:26:30,920
What are you saying?
456
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
Stuart's dead.
457
00:26:32,640 --> 00:26:33,660
He was murdered.
458
00:26:34,960 --> 00:26:37,080
John, oh, I might have known.
459
00:26:37,600 --> 00:26:38,600
He did it.
460
00:26:39,120 --> 00:26:40,120
Well, he must have.
461
00:26:40,940 --> 00:26:42,720
No wonder he was acting chompy.
462
00:26:42,960 --> 00:26:44,020
He always had it in for Stuart.
463
00:26:44,900 --> 00:26:46,100
Oh, sorry, love.
464
00:26:48,000 --> 00:26:49,120
Oh, this is a mess.
465
00:26:50,360 --> 00:26:53,300
Dad, what are we going to do?
466
00:26:56,840 --> 00:26:57,840
Pack a suitcase.
467
00:26:58,100 --> 00:26:59,100
Fast.
468
00:27:01,800 --> 00:27:02,800
Good girl.
469
00:27:10,500 --> 00:27:11,640
There's no one in, Sarge.
470
00:27:13,340 --> 00:27:16,020
Bang on some doors. See if anybody saw
her go out.
471
00:27:22,280 --> 00:27:25,420
Back up.
472
00:27:26,040 --> 00:27:27,040
It's an A -level practical.
473
00:27:27,200 --> 00:27:28,200
They're only going to draw you.
474
00:27:28,620 --> 00:27:34,520
I'd rather be hung, drawn, and
quartered. I have no idea why you went
475
00:27:34,520 --> 00:27:35,600
line of work in the first place.
476
00:27:37,240 --> 00:27:38,860
Don always rather enjoys himself.
477
00:27:39,300 --> 00:27:40,300
Don.
478
00:27:43,180 --> 00:27:44,240
I'll hop on your plinth.
479
00:28:02,080 --> 00:28:06,920
There were parcels for Peggy Armstrong,
Bernie Grips and David picked one up for
480
00:28:06,920 --> 00:28:07,759
Don Bellamy.
481
00:28:07,760 --> 00:28:08,800
That is correct.
482
00:28:09,860 --> 00:28:10,920
What's the name here?
483
00:28:13,340 --> 00:28:14,440
Looks like Riggs.
484
00:28:14,880 --> 00:28:16,480
Do you remember anything about him?
485
00:28:17,860 --> 00:28:20,660
He may have been involved in a serious
crime, a shooting.
486
00:28:23,440 --> 00:28:24,900
He was a young fella.
487
00:28:26,090 --> 00:28:27,850
He came back because they'd got the
wrong parcel.
488
00:28:28,730 --> 00:28:31,490
I told him that David, the taxi driver,
might be able to help.
489
00:28:32,250 --> 00:28:33,350
That would explain a lot.
490
00:28:39,470 --> 00:28:41,590
It's a shame John wasn't available
today.
491
00:28:41,870 --> 00:28:42,870
You fidget.
492
00:28:43,070 --> 00:28:44,130
I don't, Notch.
493
00:28:45,150 --> 00:28:46,150
Good grief.
494
00:28:49,290 --> 00:28:50,710
Now, where have you put my clothes?
495
00:28:50,990 --> 00:28:51,689
I didn't.
496
00:28:51,690 --> 00:28:52,730
Well, I left them in here.
497
00:28:53,130 --> 00:28:54,830
Oh, it must be someone's silly idea of a
joke.
498
00:28:55,070 --> 00:28:56,350
Well, why didn't you lock the door?
499
00:28:56,590 --> 00:28:57,590
I forgot.
500
00:28:57,830 --> 00:28:58,990
Don't worry, I'll call the police.
501
00:28:59,290 --> 00:29:02,290
No, that won't be necessary. No, I
insist. This is all my fault.
502
00:29:03,350 --> 00:29:05,550
And you don't want to go home dressed in
a toga, do you?
503
00:29:08,430 --> 00:29:09,910
Don't lock the door.
504
00:29:13,570 --> 00:29:14,570
There's custody!
505
00:29:15,950 --> 00:29:16,950
What happened to him?
506
00:29:17,290 --> 00:29:18,550
He'll be found down the road.
507
00:29:18,810 --> 00:29:19,850
He says he was in an accident.
508
00:29:20,090 --> 00:29:21,090
Do you know where he is?
509
00:29:21,150 --> 00:29:23,130
I can find out. He's staying at the pub.
510
00:29:23,590 --> 00:29:24,590
What's your name?
511
00:29:24,810 --> 00:29:25,810
Fiona.
512
00:29:29,210 --> 00:29:32,450
He needs to go to hospital, but I'll
clean him up first.
513
00:29:33,870 --> 00:29:35,550
Go find Joe and tell him it's urgent.
514
00:29:35,890 --> 00:29:36,890
What is?
515
00:29:37,530 --> 00:29:38,910
Hey, it's the man who shot Peggy.
516
00:29:39,190 --> 00:29:40,930
Peggy? Oh, my aunt Peggy.
517
00:29:41,510 --> 00:29:42,710
I'll keep him here, quickly.
518
00:29:50,570 --> 00:29:51,570
Where are we going?
519
00:29:51,830 --> 00:29:52,970
We're going to pick John up.
520
00:29:53,370 --> 00:29:56,370
I told him to be at the pub in Ainsfield
by three or else.
521
00:29:57,850 --> 00:29:58,850
After what he did?
522
00:29:59,270 --> 00:30:00,249
Leave him?
523
00:30:00,250 --> 00:30:01,650
I don't trust him not to talk.
524
00:30:02,190 --> 00:30:03,270
What if they found him already?
525
00:30:04,230 --> 00:30:05,230
Well, I don't see how.
526
00:30:05,990 --> 00:30:07,130
Anyway, I'll deal with it.
527
00:30:07,430 --> 00:30:08,430
How?
528
00:30:20,460 --> 00:30:23,100
I was under the impression you were a
professional model.
529
00:30:23,520 --> 00:30:24,920
It's more of a part -time job.
530
00:30:26,120 --> 00:30:27,560
You did let us down today.
531
00:30:28,360 --> 00:30:30,340
There was a misunderstanding with the
agency.
532
00:30:30,800 --> 00:30:33,220
They couldn't find a replacement at such
short notice.
533
00:30:33,580 --> 00:30:34,580
No, but they did.
534
00:30:34,600 --> 00:30:35,840
He was a bag of nerves.
535
00:30:37,320 --> 00:30:39,200
Now the poor man's had his clothes
stolen.
536
00:30:42,560 --> 00:30:44,160
Don't say a word.
537
00:30:46,600 --> 00:30:47,600
I'll take this from here.
538
00:30:50,730 --> 00:30:51,730
This might sting.
539
00:30:53,030 --> 00:30:54,910
There's no need. I haven't got time.
540
00:30:56,890 --> 00:31:00,810
There's a real risk of infection... I'll
go to hospital, but not now yet!
541
00:31:29,070 --> 00:31:30,450
Still to offer two points of control.
542
00:31:30,770 --> 00:31:35,770
Can you go to the surgery in Aynesfield?
Nurse Cassidy says it's an emergency.
543
00:31:36,310 --> 00:31:37,310
Over.
544
00:31:38,330 --> 00:31:39,330
Aynesfield?
545
00:31:42,350 --> 00:31:44,010
Nurse Cassidy said you'd been shot.
546
00:31:44,330 --> 00:31:45,330
Yes, I have.
547
00:31:45,490 --> 00:31:49,470
And Gina has very kindly given me a
medicinal drink.
548
00:31:51,150 --> 00:31:52,170
Have you seen Joe?
549
00:31:52,750 --> 00:31:55,330
No. He's not at the police house. You'd
better phone Ashfordly.
550
00:31:57,870 --> 00:31:58,870
What's going on?
551
00:31:59,770 --> 00:32:00,770
I'm a bit confused.
552
00:32:01,110 --> 00:32:02,510
Are you sure you've been shot?
553
00:32:03,110 --> 00:32:04,110
Yes.
554
00:32:04,870 --> 00:32:06,630
And I'm not going to show you where.
555
00:32:07,170 --> 00:32:08,570
Put it this way, David.
556
00:32:08,870 --> 00:32:09,930
We're not amused.
557
00:32:15,930 --> 00:32:18,030
For what Peggy said, I'm sure it's the
man who shot her.
558
00:32:18,250 --> 00:32:20,830
Where is he now? I don't know, but Dawn
said he's staying at the pub.
559
00:32:26,700 --> 00:32:30,280
You've been moonlighting. I don't see
what it's got to do with you.
560
00:32:31,340 --> 00:32:33,620
Yes, I'm trying to get back with my
wife.
561
00:32:34,120 --> 00:32:36,360
You know, the old soft soap.
562
00:32:37,080 --> 00:32:38,080
Wining and dining.
563
00:32:38,300 --> 00:32:39,580
It's an expensive business.
564
00:32:40,040 --> 00:32:42,260
I should say that for Sergeant Miller.
565
00:32:42,720 --> 00:32:46,580
If you talk to him, I'll have to explain
about today.
566
00:32:47,800 --> 00:32:49,560
And show him this.
567
00:32:51,520 --> 00:32:52,760
You wouldn't dare.
568
00:32:53,480 --> 00:32:54,480
Try me.
569
00:32:55,080 --> 00:32:58,560
And as far as I'm concerned, you lost
your bet.
570
00:33:03,940 --> 00:33:06,240
Panda One receiving, over.
571
00:33:10,060 --> 00:33:12,960
Get in quick.
572
00:33:13,160 --> 00:33:14,160
It's the pub.
573
00:33:20,220 --> 00:33:23,480
Do you know, the young man who's staying
here, where is he?
574
00:33:24,330 --> 00:33:25,610
He went upstairs, yeah.
575
00:33:26,450 --> 00:33:27,610
He didn't look too well.
576
00:33:28,110 --> 00:33:31,110
Do you have the parcel that David
collected from the station for Don?
577
00:33:31,510 --> 00:33:32,530
Yeah, in a minute.
578
00:33:36,290 --> 00:33:37,290
There we go.
579
00:33:40,290 --> 00:33:41,269
What are you doing?
580
00:33:41,270 --> 00:33:42,430
This isn't Don's.
581
00:33:42,730 --> 00:33:44,210
Oh, trust David.
582
00:33:44,490 --> 00:33:46,190
That one's mine. He shot me. Ta -da!
583
00:33:46,950 --> 00:33:48,710
Funny and clad. What are you doing? Is
that for me?
584
00:33:48,950 --> 00:33:52,190
Careful! Get back, the lot of you.
There's enough high explosives in there
585
00:33:52,190 --> 00:33:53,230
blow you all into next week.
586
00:33:54,620 --> 00:33:56,180
Stupid, and it goes on the fire.
587
00:33:56,860 --> 00:33:57,860
You wouldn't dare.
588
00:33:58,080 --> 00:33:59,080
Yeah.
589
00:33:59,680 --> 00:34:00,680
Well, I would.
590
00:34:01,560 --> 00:34:03,060
You do as you're told, no one gets hurt.
591
00:34:39,440 --> 00:34:40,299
What are you going to do?
592
00:34:40,300 --> 00:34:41,300
That's a good question.
593
00:34:41,960 --> 00:34:42,960
You've got no way out.
594
00:34:43,239 --> 00:34:45,360
Shut up, both of you. This isn't going
to help.
595
00:34:46,440 --> 00:34:48,199
You're already looking at a murder
charge.
596
00:34:48,900 --> 00:34:50,020
What's he talking about?
597
00:34:50,940 --> 00:34:51,940
Stuart Hopley.
598
00:34:53,060 --> 00:34:53,938
Stuart's dead.
599
00:34:53,940 --> 00:34:57,420
Stop playing silly games, Johnny. You
know he is. You killed him. What did you
600
00:34:57,420 --> 00:34:58,419
do that for?
601
00:34:58,420 --> 00:34:59,500
Don't listen to him.
602
00:35:00,100 --> 00:35:01,100
He's playing for time.
603
00:35:02,320 --> 00:35:04,380
I don't think the cops out there have
got guns.
604
00:35:06,060 --> 00:35:07,060
Put that there.
605
00:35:09,560 --> 00:35:10,560
We're getting out, aren't we?
606
00:35:15,680 --> 00:35:17,460
Janice, one of them killed Stuart.
607
00:35:18,640 --> 00:35:20,360
You're not going to just let him get
away with it, are you?
608
00:35:20,780 --> 00:35:22,000
Oh, shut him up, will you?
609
00:35:22,800 --> 00:35:24,060
Leave him alone!
610
00:35:25,920 --> 00:35:26,920
I'm fine, I'm okay.
611
00:35:27,780 --> 00:35:30,400
You, you sit down and you belt up.
612
00:35:31,200 --> 00:35:32,200
All of you!
613
00:35:32,620 --> 00:35:34,180
Janice, Janice, shut them curtains.
614
00:35:42,700 --> 00:35:46,020
They're on their way, Sergeant. If
they're coming from DHQ, they'll be half
615
00:35:46,020 --> 00:35:47,740
hour at least, if you're lucky.
616
00:35:48,260 --> 00:35:49,260
We'll just have to wait.
617
00:35:49,340 --> 00:35:51,600
As far as we know, there's only two of
them in there, Sarge.
618
00:35:51,960 --> 00:35:53,140
I'm not taking any risks.
619
00:35:57,160 --> 00:35:58,920
Was it Stuart's idea about the break
-in?
620
00:35:59,620 --> 00:36:00,960
A good way to pee off his bed.
621
00:36:02,180 --> 00:36:03,300
Get your dad to rub his teeth.
622
00:36:06,420 --> 00:36:09,020
Even if he knew, he could still walk
away from this.
623
00:36:09,710 --> 00:36:12,250
You don't have to get bragged down by
now. I don't know what you're talking
624
00:36:12,250 --> 00:36:14,250
about. I just don't get it.
625
00:36:14,810 --> 00:36:16,310
Why are you here with them?
626
00:36:16,890 --> 00:36:18,090
One of them killed your husband.
627
00:36:18,990 --> 00:36:20,650
Which one was it, Janice? Nay!
628
00:36:21,670 --> 00:36:22,770
I told you before.
629
00:36:23,790 --> 00:36:24,790
Or was it you?
630
00:36:25,430 --> 00:36:26,810
You're the one that wanted Stuart dead.
631
00:36:28,210 --> 00:36:29,210
Tie him up.
632
00:36:29,450 --> 00:36:30,450
And shut your gob.
633
00:36:31,230 --> 00:36:32,510
I've had enough of you yatter.
634
00:36:35,010 --> 00:36:36,010
Oh, Jack.
635
00:36:37,530 --> 00:36:38,750
I think you're so beautiful.
636
00:36:39,630 --> 00:36:41,170
Wrap that up like it was before.
637
00:36:41,910 --> 00:36:44,870
A nice present from one of you lucky
people.
638
00:36:47,250 --> 00:36:50,810
I didn't kill him. You think I believe
that? You and your dad aren't pinning
639
00:36:50,810 --> 00:36:52,810
this on me. I'm not getting sent down
for murder.
640
00:36:53,150 --> 00:36:54,930
No one's getting sent down for nothing.
641
00:36:56,030 --> 00:36:59,630
We don't even know that Stuart was
murdered. For all we know, he's played
642
00:37:00,690 --> 00:37:04,350
All my life, I didn't kill him. Yeah,
well, it wasn't me.
643
00:37:05,350 --> 00:37:06,350
It wasn't worth it.
644
00:37:07,030 --> 00:37:08,030
Don't look at me.
645
00:37:08,380 --> 00:37:11,800
It was you, wasn't it? You did it. You
hit him over the head and threw him in
646
00:37:11,800 --> 00:37:12,319
the river.
647
00:37:12,320 --> 00:37:14,100
I think she'd stand up in court and say
that too.
648
00:37:16,140 --> 00:37:18,080
You, pick up the parcel.
649
00:37:20,240 --> 00:37:21,240
Me?
650
00:37:23,880 --> 00:37:24,880
I'll do it.
651
00:37:25,920 --> 00:37:26,920
No, Dawn.
652
00:37:28,100 --> 00:37:29,180
You've got the baby, Gina.
653
00:37:31,540 --> 00:37:32,540
Keep an eye on her.
654
00:37:33,400 --> 00:37:34,400
I'm going outside.
655
00:37:36,440 --> 00:37:37,440
You and I'll...
656
00:38:01,710 --> 00:38:02,710
See that parcel?
657
00:38:03,350 --> 00:38:04,630
It's full of plastic explosive.
658
00:38:05,750 --> 00:38:07,550
Anyone tries anything and she's dead.
659
00:38:08,350 --> 00:38:09,350
There's no need for that.
660
00:38:09,890 --> 00:38:10,890
That's near enough.
661
00:38:11,130 --> 00:38:12,970
I want a car with a full tank.
662
00:38:13,370 --> 00:38:14,790
I want it here in ten minutes.
663
00:38:15,270 --> 00:38:16,510
And I want a clear run.
664
00:38:19,970 --> 00:38:21,070
You've been set up, pal.
665
00:38:21,850 --> 00:38:23,790
You know that, don't you? I'm not
interested.
666
00:38:25,210 --> 00:38:27,030
Janice and Stuart had the idea for the
break -in.
667
00:38:27,690 --> 00:38:29,330
Your uncle knows how to crack a safe.
668
00:38:30,270 --> 00:38:32,270
What are you here for? Don't listen to
him.
669
00:38:32,570 --> 00:38:33,570
To carry the can.
670
00:38:34,610 --> 00:38:36,010
You know that's how it looks now.
671
00:38:37,230 --> 00:38:39,450
If those two have their way, you're
going to prison.
672
00:38:40,590 --> 00:38:42,450
Because Janice killed Stuart. I never!
673
00:38:43,110 --> 00:38:44,590
You and Stuart were always fighting.
674
00:38:45,230 --> 00:38:46,510
This was the final straw.
675
00:38:47,870 --> 00:38:50,250
He'd wrecked your plan. He'd left your
dad in the lurch.
676
00:38:50,790 --> 00:38:51,790
He was weak.
677
00:38:52,230 --> 00:38:53,670
Pathetic. Shut up!
678
00:38:54,710 --> 00:38:56,850
You said that Stuart was hit over the
head.
679
00:38:57,630 --> 00:38:59,510
How did you know that? Well, you told
me.
680
00:39:00,030 --> 00:39:01,030
No, it didn't.
681
00:39:01,470 --> 00:39:03,550
We didn't, though, for sure. But you
did.
682
00:39:04,690 --> 00:39:05,710
Because you hit him.
683
00:39:06,190 --> 00:39:07,190
He's lying!
684
00:39:07,410 --> 00:39:08,410
Am I?
685
00:39:08,530 --> 00:39:10,490
Yeah, this was your big chance.
686
00:39:11,130 --> 00:39:14,570
A chance to pay off your debt, to get
away from the factory, from that creep
687
00:39:14,570 --> 00:39:15,570
a boy.
688
00:39:16,170 --> 00:39:17,770
But Stuart ruined it all.
689
00:39:18,190 --> 00:39:19,310
Like he always did.
690
00:39:21,550 --> 00:39:22,550
It was you.
691
00:39:24,990 --> 00:39:25,990
Back in.
692
00:39:28,290 --> 00:39:29,290
Come on.
693
00:39:38,580 --> 00:39:39,580
What if he's hurt?
694
00:39:39,920 --> 00:39:41,080
Sarge, we've got to do something.
695
00:39:41,380 --> 00:39:44,220
We don't even know how many there are of
them. There's a way around the back
696
00:39:44,220 --> 00:39:45,220
through the kitchen door.
697
00:39:45,400 --> 00:39:48,100
If I could get in there, at least I
could see what's going on.
698
00:39:49,140 --> 00:39:51,420
If they can see us, they must know we
aren't armed.
699
00:39:51,800 --> 00:39:52,940
Well, if you don't keep your voice down.
700
00:39:53,280 --> 00:39:54,840
At least let me have a deco.
701
00:39:55,840 --> 00:39:58,000
I won't be in any more danger than I am
stuck here.
702
00:40:00,180 --> 00:40:01,180
Go on.
703
00:40:01,320 --> 00:40:02,320
Don't do anything stupid.
704
00:40:17,420 --> 00:40:18,420
What's up?
705
00:40:23,760 --> 00:40:24,840
You know, don't you?
706
00:40:25,360 --> 00:40:26,360
She did it.
707
00:40:26,700 --> 00:40:27,760
Janice killed Stu.
708
00:40:30,620 --> 00:40:31,620
No!
709
00:40:33,040 --> 00:40:34,040
Dad,
710
00:40:35,440 --> 00:40:36,580
there's more of them outside.
711
00:40:36,980 --> 00:40:38,480
I think they've got guns too.
712
00:40:39,360 --> 00:40:40,840
I can't stop the bleeding.
713
00:40:42,120 --> 00:40:43,200
John, John.
714
00:40:54,350 --> 00:40:55,350
I'm warning you.
715
00:40:56,350 --> 00:40:57,770
You get over there with your apple.
716
00:40:59,790 --> 00:41:01,490
Oi, give that here.
717
00:41:03,930 --> 00:41:04,930
Right.
718
00:41:07,890 --> 00:41:08,890
Oi.
719
00:41:09,550 --> 00:41:10,550
You and her.
720
00:41:15,210 --> 00:41:16,210
Mum!
721
00:41:29,640 --> 00:41:30,640
Police officer!
722
00:41:30,940 --> 00:41:31,940
Keep walking.
723
00:41:32,880 --> 00:41:33,880
Why did you do it, Jan?
724
00:41:33,980 --> 00:41:38,480
You should have told me. You should have
trusted me. Duncan, stay with you, Dad.
725
00:41:39,280 --> 00:41:41,300
Please. It's too late now. It's far
enough.
726
00:41:41,760 --> 00:41:43,740
Dad, I don't want to go to jail. You
won't.
727
00:41:50,160 --> 00:41:51,160
Duncan,
728
00:41:52,280 --> 00:41:53,280
don't!
729
00:41:54,120 --> 00:41:55,760
Lucky for you, it was only the
detonator.
730
00:42:00,300 --> 00:42:01,300
You all right?
731
00:42:02,880 --> 00:42:04,260
Yeah, I think so.
732
00:42:05,060 --> 00:42:06,060
How are the others?
733
00:42:06,180 --> 00:42:07,860
They're fine, thanks to you.
734
00:42:09,080 --> 00:42:10,080
Careful, careful.
735
00:42:12,640 --> 00:42:13,640
Thank you.
736
00:42:16,060 --> 00:42:18,540
Come on, walk as you can.
737
00:42:19,720 --> 00:42:20,720
Sit.
738
00:42:24,280 --> 00:42:25,280
Are you okay?
739
00:42:25,400 --> 00:42:26,400
I'll survive.
740
00:42:26,460 --> 00:42:27,460
How's he doing?
741
00:42:27,960 --> 00:42:28,960
We need an ambulance.
742
00:42:29,370 --> 00:42:30,308
It's on its way.
743
00:42:30,310 --> 00:42:31,310
Where's the explosives?
744
00:42:31,630 --> 00:42:32,630
They're here.
745
00:42:32,850 --> 00:42:36,690
Right. I want this place evacuated until
bomb disposal have dealt with it.
746
00:42:37,130 --> 00:42:40,090
I'm sorry. The celebrations will have to
wait until this place is secure.
747
00:42:40,630 --> 00:42:41,850
Thank you, ladies and gentlemen.
748
00:42:43,870 --> 00:42:46,950
I'm arresting you on the suspicion of
the murder of Stuart Hopley.
749
00:42:47,150 --> 00:42:49,850
You're not obliged to say anything
unless you wish to do so.
750
00:42:50,150 --> 00:42:52,850
But what you say may be put in writing
and given in evidence.
751
00:42:53,850 --> 00:42:55,850
There are also some outstanding matters.
752
00:42:56,630 --> 00:42:57,630
The burglary.
753
00:42:58,030 --> 00:42:59,670
To break him was Stu's idea.
754
00:43:00,030 --> 00:43:01,550
He couldn't even get that right.
755
00:43:01,810 --> 00:43:04,170
His big plan to save her, then he fouls
it up.
756
00:43:05,210 --> 00:43:06,710
The story of his life.
757
00:43:07,890 --> 00:43:09,050
Always let you down.
758
00:43:10,510 --> 00:43:14,510
The funny thing is, when I met him, I
thought he was some kind of superman.
759
00:43:15,510 --> 00:43:16,510
I really did.
760
00:43:18,250 --> 00:43:19,430
I was that stupid.
761
00:43:21,310 --> 00:43:22,530
What happened, Janice?
762
00:43:23,710 --> 00:43:24,710
I don't know.
763
00:43:25,930 --> 00:43:27,910
I just woke up one day and it was all so
obvious.
764
00:43:29,510 --> 00:43:30,530
Stu didn't love me.
765
00:43:31,390 --> 00:43:32,390
Not really.
766
00:43:33,150 --> 00:43:35,350
I couldn't compete with the thrill he
got out of the bookies.
767
00:43:36,710 --> 00:43:38,890
I saw him for what he was.
768
00:43:40,030 --> 00:43:41,030
A loser.
769
00:43:41,810 --> 00:43:46,270
He was always going to lie and cheat and
let me down.
770
00:43:47,030 --> 00:43:48,290
Why didn't you just leave him?
771
00:43:49,290 --> 00:43:50,590
Because he'd come crawling back.
772
00:43:50,970 --> 00:43:51,970
You didn't have to kill him.
773
00:43:52,380 --> 00:43:55,820
My family isn't the kind of family you
just walk away from.
774
00:43:56,320 --> 00:43:59,180
If I'd have left you, there's no telling
what he'd say or do.
775
00:44:03,780 --> 00:44:05,440
He should never have given me the
chance.
776
00:44:06,440 --> 00:44:08,800
There he was, just hanging off that
bridge last night.
777
00:44:10,480 --> 00:44:11,560
It was too easy.
778
00:44:13,920 --> 00:44:15,300
Hey, hey, she's here, everyone.
779
00:44:15,580 --> 00:44:16,580
Ready?
780
00:44:16,940 --> 00:44:19,560
Happy birthday to you.
781
00:44:35,790 --> 00:44:37,130
It's definitely a birthday I won't
forget.
782
00:44:38,270 --> 00:44:39,270
Where are your costumes?
783
00:44:40,550 --> 00:44:42,830
He's the good -looking one out of Zed
Cars.
784
00:44:43,090 --> 00:44:44,290
And she's Florence Nightingale.
785
00:44:44,990 --> 00:44:46,430
You're not going to win any prizes.
786
00:44:46,930 --> 00:44:47,930
Talking of prizes!
787
00:44:48,290 --> 00:44:50,770
Oh, you've won it fair and square, Peg.
788
00:44:51,990 --> 00:44:55,790
Happy birthday, Don. Yeah, I'm sorry
that this took so long to get to, yeah.
789
00:44:58,450 --> 00:45:00,410
Oh, it's lovely!
790
00:45:02,210 --> 00:45:04,130
Oh, shame it's too big.
791
00:45:04,880 --> 00:45:08,620
I'm not picking up any more parcels. You
have to make do or wait till you grow
792
00:45:08,620 --> 00:45:09,620
into it.
793
00:45:10,060 --> 00:45:13,420
Crisp. I said the prize is from behind
the bar.
794
00:45:13,720 --> 00:45:16,860
Remember, the prize is in the taking
part, not the winning.
795
00:45:17,640 --> 00:45:21,000
That's all the thanks I get for saving
your neck.
796
00:45:23,780 --> 00:45:24,780
Typical.
797
00:45:27,160 --> 00:45:32,760
Ladies and gentlemen, much against my
better judgment, we shall have one more
798
00:45:32,760 --> 00:45:34,400
present for our...
799
00:45:36,080 --> 00:45:37,520
I haven't enough of Friday for today.
800
00:45:37,740 --> 00:45:39,640
No, you're going to love this one.
801
00:45:40,120 --> 00:45:43,520
It's the one, the only... Help me!
802
00:45:45,760 --> 00:45:46,760
It's not the real one.
803
00:45:46,980 --> 00:45:50,100
It's Johnny Gary from the chip shop in
Bickering. If you don't like him, you
804
00:45:50,100 --> 00:45:51,300
always return to sender.
805
00:45:51,600 --> 00:45:52,600
Don't you dare.
806
00:45:53,000 --> 00:45:54,000
He's gorgeous.
807
00:45:54,460 --> 00:45:58,620
Thank you so much. This turned out to be
the best birthday ever.
808
00:46:19,730 --> 00:46:22,930
You must know your own name. I don't. I
can't remember.
809
00:46:23,150 --> 00:46:24,850
This is supposed to be a holiday.
58720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.