All language subtitles for heartbeat_18e21_my_one_and_only

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:13,450 Heartbeat, what do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:19,670 --> 00:00:25,650 Heartbeat, what does a love kiss say in my memory? 3 00:00:56,650 --> 00:00:57,609 Crikey, David. 4 00:00:57,610 --> 00:00:59,330 Have you brought in the kitchen sink? 5 00:01:00,090 --> 00:01:02,010 How long does Al think he's staying? 6 00:01:02,310 --> 00:01:03,710 I'm sorry, the first loan. 7 00:01:04,610 --> 00:01:06,330 I'm going to go back for Mr Ventress. 8 00:01:06,750 --> 00:01:07,990 Al's staying here? 9 00:01:08,230 --> 00:01:11,030 Yeah. His chimney collapsed in the storm last night. 10 00:01:11,470 --> 00:01:12,950 Went right through his roof. 11 00:01:13,650 --> 00:01:16,350 It missed Mr Ventress by inches, apparently. 12 00:01:16,710 --> 00:01:19,030 And the insurance is saying it was an act of God. 13 00:01:19,250 --> 00:01:21,950 Not even God would dare to drop a chimney on Mr Ventress. 14 00:01:22,490 --> 00:01:24,590 So he's staying here while he thwarts it all out. 15 00:01:25,360 --> 00:01:27,340 Mrs. Ventress has gone to stay at a sister's. 16 00:01:27,960 --> 00:01:28,859 Poor old. 17 00:01:28,860 --> 00:01:30,480 He's really shaken up by it, you know. 18 00:01:31,700 --> 00:01:32,800 Oh, what have you done? 19 00:01:33,240 --> 00:01:35,460 It's a bit early for you, isn't it? I'm not stopping. 20 00:01:35,760 --> 00:01:36,760 Can I have a word? 21 00:01:37,040 --> 00:01:38,040 Yeah, of course. 22 00:01:38,180 --> 00:01:39,180 Come through, Snug. 23 00:01:52,490 --> 00:01:54,690 Then you call me too. She's a regular of mine. 24 00:01:55,310 --> 00:01:56,410 She's got heart conditions. 25 00:01:56,910 --> 00:01:58,090 This won't be doing her much good. 26 00:01:58,650 --> 00:01:59,548 Where's the husband? 27 00:01:59,550 --> 00:02:00,550 Not good. 28 00:02:03,410 --> 00:02:05,910 Oh, can we get her over to Ballistics? Tell them it's urgent. 29 00:02:06,410 --> 00:02:07,610 I'll take her to the rumble inside. 30 00:02:13,850 --> 00:02:15,730 I hope you don't mind me talking to you about it. 31 00:02:16,030 --> 00:02:17,630 No, of course I don't. 32 00:02:18,210 --> 00:02:20,310 All that silly gossip's well died down. 33 00:02:21,480 --> 00:02:27,660 Well, it was Sandy's idea, and it was my weekend to have the kids, and she 34 00:02:27,660 --> 00:02:29,500 offered to bring them. I usually collect them. 35 00:02:30,560 --> 00:02:36,540 And then she offered to stay, said the kids would benefit from us spending time 36 00:02:36,540 --> 00:02:37,540 as a family again. 37 00:02:37,580 --> 00:02:38,379 And did they? 38 00:02:38,380 --> 00:02:40,160 They loved it. 39 00:02:40,480 --> 00:02:43,880 So did I. I slept on the couch downstairs, of course. 40 00:02:44,960 --> 00:02:49,180 But Sandy and I, we got on so well. 41 00:02:50,640 --> 00:02:54,440 It was like... It was like we had a future. 42 00:02:55,760 --> 00:02:57,300 I haven't realised how much I've missed it. 43 00:02:58,740 --> 00:03:00,300 I'm really pleased for you, Dom. 44 00:03:01,140 --> 00:03:02,140 So what now? 45 00:03:02,480 --> 00:03:03,480 I don't know. 46 00:03:04,520 --> 00:03:05,700 What should I do, Gina? 47 00:03:06,780 --> 00:03:12,040 Well, all I know is his life's too short and you've got to grab what you can 48 00:03:12,040 --> 00:03:13,040 while it's there. 49 00:03:18,960 --> 00:03:19,960 I don't understand. 50 00:03:21,320 --> 00:03:22,820 Who'd want to hurt Ledley? 51 00:03:23,220 --> 00:03:24,520 We'll find that out, Mrs Rumbold. 52 00:03:25,220 --> 00:03:27,000 Are you sure that you didn't see anything? 53 00:03:29,340 --> 00:03:32,520 I'm doing really well, Sonia. I was making a pie. 54 00:03:34,020 --> 00:03:35,840 Chicken and leek, it's his favourite. 55 00:03:37,720 --> 00:03:42,920 I heard they thought it looked like a car backfiring. I went to see what it 56 00:03:44,760 --> 00:03:46,320 Ledley was there, lying there. 57 00:03:49,580 --> 00:03:50,860 The ambulance is ready. 58 00:03:52,360 --> 00:03:54,580 You'll come with me? Of course I will. 59 00:04:26,050 --> 00:04:28,490 Good morning, Ossifer. 60 00:04:29,490 --> 00:04:31,770 Isn't it a beautiful morning? 61 00:04:34,210 --> 00:04:40,970 After the storm, the sky is blue. 62 00:04:41,230 --> 00:04:45,170 I feel... I feel... 63 00:04:45,170 --> 00:04:49,890 Look, 64 00:04:50,750 --> 00:04:52,410 it wasn't an accidental shooting. 65 00:04:53,710 --> 00:04:55,910 You need to get CID over here pronto. 66 00:04:57,810 --> 00:04:58,810 Well, how long? 67 00:05:00,130 --> 00:05:01,810 Well, yes, of course you can hold the fort. 68 00:05:05,030 --> 00:05:07,410 Yeah, well, as soon as you can, please. 69 00:05:07,930 --> 00:05:08,930 I said be quiet! 70 00:05:09,530 --> 00:05:11,010 Are you OK? 71 00:05:11,330 --> 00:05:14,610 God made music to lift the soul, laddie. 72 00:05:14,950 --> 00:05:17,810 Let your soul be lifted out! 73 00:05:18,450 --> 00:05:19,450 Stop that at once! 74 00:05:21,770 --> 00:05:22,770 Georgie! 75 00:05:24,170 --> 00:05:25,630 I can't even credit it. 76 00:05:26,510 --> 00:05:31,130 Georgie Miller as I live in... You are a whippet thin man. 77 00:05:31,710 --> 00:05:32,710 What happened? 78 00:05:34,050 --> 00:05:35,050 Come here. 79 00:05:36,070 --> 00:05:39,810 Georgie, Georgie, Georgie. Put him in a cell, Jonger. 80 00:05:40,030 --> 00:05:40,969 You know him, Sergeant. 81 00:05:40,970 --> 00:05:47,190 No, of course not. Now, go on. Oh, I've seen lots of boys on my devil's way. 82 00:05:47,770 --> 00:05:53,390 But knew my health is better on Bonnie Kate McRae. 83 00:05:54,000 --> 00:05:58,140 Oscar, what else is salt and vinegar? Can you, er... What's wrong with you? 84 00:05:58,140 --> 00:06:00,640 the use of your arm? As well as your senses? 85 00:06:03,020 --> 00:06:04,280 Alf, welcome. 86 00:06:04,960 --> 00:06:09,400 Oh, I'm sorry about the luggage, Gina, but Mrs Ventra's packed. 87 00:06:09,720 --> 00:06:11,860 Well, whatever it takes to make you feel at home. 88 00:06:12,140 --> 00:06:13,740 Oh, it's been an upheaval. 89 00:06:14,040 --> 00:06:19,280 But I am grateful to you for taking me in. But I must pay the going rate. I 90 00:06:19,280 --> 00:06:21,200 insist. No way, Alf. 91 00:06:21,420 --> 00:06:22,420 You're our guest. 92 00:06:22,730 --> 00:06:23,930 You just pay for your drinks. 93 00:06:24,250 --> 00:06:26,990 If you're feeling a bit peckish, go and grab yourself something from the 94 00:06:26,990 --> 00:06:27,990 kitchen. 95 00:06:28,210 --> 00:06:29,210 Do you want a pint? 96 00:06:37,850 --> 00:06:41,710 I've looked through his bits and pieces, Sergeant. 97 00:06:42,150 --> 00:06:43,810 His name's Hewitt Martin. 98 00:06:44,710 --> 00:06:46,090 You do know him? I did. 99 00:06:47,170 --> 00:06:48,330 Hardly recognised him. 100 00:06:49,630 --> 00:06:50,609 Hewitt Martin. 101 00:06:50,610 --> 00:06:51,610 Extraordinary. 102 00:06:52,000 --> 00:06:53,420 We served in the war together. 103 00:06:54,120 --> 00:06:55,120 Oh. 104 00:06:55,680 --> 00:06:58,100 Well, you have a nice little reunion, can't you? 105 00:06:59,540 --> 00:07:00,540 Or not. 106 00:07:01,080 --> 00:07:02,900 But, erm, who's this, too? 107 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Leslie Rumbold. 108 00:07:05,380 --> 00:07:06,500 It's the man who got shot. 109 00:07:07,300 --> 00:07:08,300 Yes. 110 00:07:09,060 --> 00:07:10,060 Yes, that's odd. 111 00:07:11,560 --> 00:07:12,560 Thank you, younger. 112 00:07:13,380 --> 00:07:15,660 You'd best get over to the hospital, give Mason some support. 113 00:07:16,300 --> 00:07:18,020 CID won't be here for a while. 114 00:07:18,780 --> 00:07:19,780 They're overstretched. 115 00:07:20,380 --> 00:07:21,780 We'll be on our own for a day or two. 116 00:07:30,900 --> 00:07:31,900 You all right, Alf? 117 00:07:32,120 --> 00:07:33,280 Oh, grand, thanks. 118 00:07:33,660 --> 00:07:35,740 You did say it was all right to help myself. 119 00:07:36,220 --> 00:07:37,980 Of course it is. So you do. 120 00:07:39,820 --> 00:07:46,200 All that and no potatoes Just ain't right like green tomatoes 121 00:07:49,960 --> 00:07:51,840 Did your husband own a gun, Mrs Rumbold? 122 00:07:53,540 --> 00:07:54,540 Why would he? 123 00:07:55,100 --> 00:07:56,140 He sold insurance. 124 00:07:58,200 --> 00:07:59,340 Broker. Independent. 125 00:08:00,860 --> 00:08:02,860 Rumbold Insurance on Llamas Road. 126 00:08:03,260 --> 00:08:06,180 Do you mind if we took a look around his office and your house? 127 00:08:06,680 --> 00:08:07,680 It's just routine. 128 00:08:08,360 --> 00:08:09,640 Do you think it would help? 129 00:08:11,780 --> 00:08:17,780 The spare keys for the office are in my kitchen dresser in a blue china charm. 130 00:08:18,140 --> 00:08:19,140 Thank you. 131 00:08:21,040 --> 00:08:25,360 Leslie deals with companies all over the country. It's very complicated. He's 132 00:08:25,360 --> 00:08:26,360 away a lot. 133 00:08:27,180 --> 00:08:30,220 And how were things between you? 134 00:08:31,220 --> 00:08:33,640 Has his behaviour changed recently? 135 00:08:34,600 --> 00:08:35,980 Do you have any problems? 136 00:08:37,080 --> 00:08:38,080 No. 137 00:08:39,020 --> 00:08:40,360 No, I don't think so. 138 00:08:41,520 --> 00:08:45,400 It was as if Trump came to the house this morning when Leslie was out. 139 00:08:46,960 --> 00:08:50,880 I don't think that was a problem. He was rather jolly. He made me laugh. I gave 140 00:08:50,880 --> 00:08:51,880 him two bob. 141 00:08:57,440 --> 00:08:59,940 There was this horrible farmer. 142 00:09:02,240 --> 00:09:03,240 Disgruntled client. 143 00:09:05,440 --> 00:09:08,500 Came to the house and shouting the odds. 144 00:09:08,800 --> 00:09:09,800 When was this? 145 00:09:10,100 --> 00:09:13,300 A couple of weeks ago. Maybe ten days. 146 00:09:13,920 --> 00:09:14,980 Leslie saw him off. 147 00:09:17,130 --> 00:09:19,190 You don't think he... Do you know his name? 148 00:09:22,350 --> 00:09:23,350 Sorry. 149 00:09:26,270 --> 00:09:27,930 Leslie's not going to die, is he? 150 00:09:34,230 --> 00:09:35,230 Aidan's filled arms. 151 00:09:35,710 --> 00:09:38,290 The builder says it's going to be at least two weeks. 152 00:09:39,030 --> 00:09:41,590 I don't know what I'm going to do with myself all day. 153 00:09:42,530 --> 00:09:44,410 Well, I am on compassionate leave. 154 00:09:45,580 --> 00:09:47,400 Did I tell you about the chimney? 155 00:09:47,780 --> 00:09:50,320 Several times. There was this crashing sound. 156 00:09:50,660 --> 00:09:53,140 Well, that was your friend, PC Weatherby. 157 00:09:53,640 --> 00:09:54,640 He's on a case. 158 00:09:55,060 --> 00:09:57,080 He can't make tonight, after all. 159 00:09:57,520 --> 00:09:58,419 Oh, yeah. 160 00:09:58,420 --> 00:09:59,820 He said he might pop in. 161 00:10:00,960 --> 00:10:03,660 Hey, what have you done with that poor pie that was in the fridge? 162 00:10:04,260 --> 00:10:05,460 Well, I think I never touched it. 163 00:10:05,840 --> 00:10:08,120 Well, there was a new one in there. Just started. 164 00:10:08,440 --> 00:10:11,820 Oh, sorry, Gina. My fault. I ate it. 165 00:10:12,080 --> 00:10:13,080 What, all of it? 166 00:10:13,840 --> 00:10:15,440 A kitchen -sized pork and egg pie. 167 00:10:15,760 --> 00:10:17,760 Well, you did say make yourself at home. 168 00:10:19,600 --> 00:10:21,440 No sign of a gun at Mr Rumble's house. 169 00:10:21,680 --> 00:10:22,680 The place was clean. 170 00:10:23,260 --> 00:10:26,740 So, we've got a probable German bullet and an angry farmer. 171 00:10:27,400 --> 00:10:28,740 We need to identify him. 172 00:10:29,480 --> 00:10:31,820 You and Weatherby go to Rumble's office, see what you can dig up. 173 00:10:32,420 --> 00:10:37,020 Sergeant Miller, your old friend in the cells, he had Rumble's business card, 174 00:10:37,060 --> 00:10:37,699 didn't he? 175 00:10:37,700 --> 00:10:40,260 Yes, I imagine he was Mrs Rumble's tramp. 176 00:10:40,720 --> 00:10:42,140 Well, he's an old soldier, isn't he? 177 00:10:42,890 --> 00:10:43,930 You know, guns and that. 178 00:10:45,150 --> 00:10:47,450 Yes, well, I'll have a word with him when he comes to. 179 00:10:47,990 --> 00:10:50,330 In the meantime, check local firearm certificates. 180 00:10:51,050 --> 00:10:52,870 If it's a Walter, it'll be registered. 181 00:10:53,250 --> 00:10:56,170 Well, if someone brought it back as a souvenir from the war, then it might not 182 00:10:56,170 --> 00:11:00,530 be. My grandad brought back a Jerry Bayonet from the Somme. It was his pride 183 00:11:00,530 --> 00:11:01,530 joy. 184 00:11:01,630 --> 00:11:04,370 Yes, well, you can share your family reminiscences later. 185 00:11:04,650 --> 00:11:05,650 Get moving. 186 00:11:13,680 --> 00:11:15,740 Doesn't exactly inspire confidence, does it? 187 00:11:16,320 --> 00:11:18,540 If you take a dare, I'll try and file in cabinet. 188 00:11:28,000 --> 00:11:29,180 It's quite a lot of cash here. 189 00:11:30,540 --> 00:11:35,600 I'd better give it to his wife, but she's keeping... Got you. 190 00:11:36,900 --> 00:11:38,340 This one doesn't mince his words. 191 00:11:39,320 --> 00:11:42,060 You're a cheating scumbag, and you're going to pay for it. 192 00:11:49,670 --> 00:11:51,930 Yes. Yes, thank you. 193 00:11:53,670 --> 00:11:57,790 We've got him, Sarge. The man who threatens Mr Rumbold. His name's 194 00:11:57,790 --> 00:11:59,710 Tillman. Longfell Farm. 195 00:12:00,650 --> 00:12:02,130 You'd better get over there right away. 196 00:12:02,590 --> 00:12:03,650 That was the hospital. 197 00:12:04,190 --> 00:12:07,210 Leslie Rumbold died ten minutes ago without regained consciousness. 198 00:12:08,510 --> 00:12:09,710 It's now a murder case. 199 00:12:30,540 --> 00:12:31,540 John, is that you? 200 00:12:32,940 --> 00:12:33,940 He's your friend. 201 00:12:41,020 --> 00:12:42,780 Alf, can you turn the music down? 202 00:12:43,140 --> 00:12:45,040 Hang on. I'll turn the music down. 203 00:12:50,100 --> 00:12:51,100 Yes, Oscar. 204 00:12:51,580 --> 00:12:52,580 The music. 205 00:12:53,360 --> 00:12:58,280 Yes. Mrs. Ventress and I, we like a bit of music before we settle down. We don't 206 00:12:58,280 --> 00:12:59,600 want to wake the baby, do we? 207 00:13:00,240 --> 00:13:01,240 Oh, dear. 208 00:13:01,360 --> 00:13:03,420 I don't think I'll get to sleep without my music. 209 00:13:04,520 --> 00:13:05,620 I'll keep it low. 210 00:13:05,940 --> 00:13:06,940 How's that? 211 00:13:06,960 --> 00:13:07,960 Good. 212 00:13:11,980 --> 00:13:13,060 Let's have a look around, shall we? 213 00:13:31,180 --> 00:13:32,180 I wouldn't if I were you. 214 00:13:34,880 --> 00:13:36,460 I thought you were burglars. 215 00:13:36,980 --> 00:13:37,980 What's up? 216 00:13:38,780 --> 00:13:41,300 You've got an insurance policy from Leslie Rumble. 217 00:13:41,580 --> 00:13:43,280 Oh, don't tell me. He's made a complaint. 218 00:13:43,640 --> 00:13:45,480 I knew he was. Little rump. 219 00:13:48,220 --> 00:13:49,460 I got angry with him. 220 00:13:50,340 --> 00:13:53,900 I threatened him. There, I admit it. But it's him you should be arresting, not 221 00:13:53,900 --> 00:13:54,900 me. 222 00:13:55,040 --> 00:13:56,920 Why did you threaten him, Mr Tillman? 223 00:13:57,460 --> 00:13:59,400 He's handled the insurance on this place for years. 224 00:13:59,960 --> 00:14:04,080 Came round every month for his premium light clockwork, and about six weeks 225 00:14:04,280 --> 00:14:06,000 a barn in Longfield burned down. 226 00:14:06,320 --> 00:14:07,500 I lost a lot of equipment. 227 00:14:08,020 --> 00:14:10,220 So I put my claim in, and nothing. 228 00:14:10,880 --> 00:14:11,880 Not a penny. 229 00:14:12,300 --> 00:14:14,820 Some inconsistency with the paperwork. 230 00:14:15,240 --> 00:14:16,300 Well, that's his fault, surely. 231 00:14:16,600 --> 00:14:17,600 Well, you'd think so. 232 00:14:18,060 --> 00:14:20,360 But one of the many papers I've signed is a disclaimer. 233 00:14:20,640 --> 00:14:22,640 I can't touch him. I'm well out of pocket. 234 00:14:23,340 --> 00:14:25,580 Where were you between one and two this afternoon? 235 00:14:26,340 --> 00:14:27,420 I was with my girlfriend. 236 00:14:28,060 --> 00:14:29,060 I've been all day. 237 00:14:29,580 --> 00:14:31,440 Pub lunch, pictures in the afternoon. 238 00:14:32,340 --> 00:14:34,280 Alfie, a good film, I can recommend it. 239 00:14:34,500 --> 00:14:36,620 Leslie Rumbled was shot this afternoon. 240 00:14:37,220 --> 00:14:38,220 You don't think I did it? 241 00:14:38,400 --> 00:14:41,180 Have you got a firearm certificate or a shotgun certificate? 242 00:14:41,600 --> 00:14:44,320 And can we see any guns that you have on the premises, Mr Tillman? 243 00:15:02,890 --> 00:15:03,890 Very nice. 244 00:15:07,590 --> 00:15:09,290 You've done well for yourself, George. 245 00:15:11,910 --> 00:15:13,250 I never could settle. 246 00:15:14,530 --> 00:15:15,650 Not after the war. 247 00:15:17,550 --> 00:15:21,110 I found out Doreen was messing about with a taxi dermis from Rhyl. 248 00:15:22,330 --> 00:15:23,330 Silly mare. 249 00:15:23,950 --> 00:15:25,170 I went for a drink. 250 00:15:26,870 --> 00:15:28,270 Then I went for a walk. 251 00:15:30,850 --> 00:15:32,090 The birds were singing. 252 00:15:33,130 --> 00:15:37,790 And the night was so beautiful that I thought, this is what I want. 253 00:15:38,730 --> 00:15:39,730 The road. 254 00:15:40,890 --> 00:15:41,890 Freedom. 255 00:15:42,870 --> 00:15:44,770 To let life fill me with joy. 256 00:15:45,590 --> 00:15:46,610 And I kept walking. 257 00:15:48,270 --> 00:15:50,070 And to this day, I'm full of joy. 258 00:15:51,090 --> 00:15:53,250 Sometimes it smells a wee bit like whiskey. 259 00:15:56,510 --> 00:16:00,010 When we locked you up, we found a business card among your positions. 260 00:16:01,200 --> 00:16:02,500 For a Leslie Rumbold. 261 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Oh, yes. 262 00:16:08,300 --> 00:16:10,700 I was coming out of that pub in Articum Hill. 263 00:16:11,480 --> 00:16:12,900 Car knocked me flying. 264 00:16:13,580 --> 00:16:14,720 I banged my head. 265 00:16:16,060 --> 00:16:20,400 Man gave me a card, said he'd seen me right. I was to call round. 266 00:16:20,600 --> 00:16:22,880 He'd make it worth my while, he said. 267 00:16:23,400 --> 00:16:24,400 When was this? 268 00:16:24,720 --> 00:16:26,900 Oh, now you're asking. 269 00:16:27,740 --> 00:16:28,740 What day is it? 270 00:16:29,290 --> 00:16:30,570 Well, he wasn't there anyway. 271 00:16:31,730 --> 00:16:32,830 I met his wife. 272 00:16:33,090 --> 00:16:34,710 Oh, lovely woman. 273 00:16:35,670 --> 00:16:36,970 She gave me two bob. 274 00:16:39,050 --> 00:16:42,010 Georgie, could I stay here tonight? 275 00:16:42,570 --> 00:16:43,590 I'd be no trouble. 276 00:16:44,570 --> 00:16:47,390 We could have a wee sing -song, just like the old days. 277 00:16:48,030 --> 00:16:50,170 You had a decent baritone, as I recall. 278 00:16:54,530 --> 00:16:56,090 Don, off. 279 00:17:06,920 --> 00:17:08,240 Some breakfast for you. 280 00:17:09,500 --> 00:17:10,740 One for the snorer. 281 00:17:13,160 --> 00:17:14,160 Morning, all. 282 00:17:14,900 --> 00:17:15,900 Oh, 283 00:17:18,720 --> 00:17:21,500 Gina. Now, that's what I call a breakfast. 284 00:17:22,180 --> 00:17:24,660 Do we all sleep well? I certainly did. 285 00:17:24,940 --> 00:17:25,980 Oh, good for you. 286 00:17:26,520 --> 00:17:30,760 Now, when I've been to the building, I've got the day to meself. Is there 287 00:17:30,760 --> 00:17:31,760 anything I can do? 288 00:17:32,240 --> 00:17:35,840 Well, we normally take it in turn to wash up the breakfast thing. 289 00:17:36,410 --> 00:17:39,010 Oh, well, that'll be fine. Put my name down for it. 290 00:17:41,450 --> 00:17:45,970 Are you sure you want to release me? 291 00:17:46,950 --> 00:17:49,750 Mrs Rumbles confirmed your conversation with her. 292 00:17:52,270 --> 00:17:55,850 I'm satisfied that that's why you had her husband's car in your pocket. 293 00:17:56,330 --> 00:17:57,790 I kicked it off a few days. 294 00:17:58,730 --> 00:17:59,970 That hell's cosy. 295 00:18:01,130 --> 00:18:02,130 That won't be necessary. 296 00:18:04,090 --> 00:18:05,090 Here. 297 00:18:05,550 --> 00:18:06,550 Take this. 298 00:18:08,590 --> 00:18:09,990 For old time's sake. 299 00:18:25,850 --> 00:18:32,490 There was a soldier, a Scottish soldier... He's not a suspect 300 00:18:32,490 --> 00:18:33,490 then? 301 00:18:33,690 --> 00:18:34,690 No. 302 00:18:35,500 --> 00:18:37,060 We had a long chat last night. 303 00:18:37,360 --> 00:18:41,640 The only person that you and Martin is trying to kill is himself. 304 00:18:45,500 --> 00:18:46,680 Well, thank you, DJ. 305 00:18:54,980 --> 00:18:55,980 How's she doing? 306 00:18:56,520 --> 00:18:59,580 Not great. She needs someone with her. No family. 307 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 Morning, Mrs. Rombolt. 308 00:19:04,270 --> 00:19:06,390 I was just passing. I thought I'd drop this back to you. 309 00:19:06,730 --> 00:19:07,970 It was in your husband's office. 310 00:19:10,090 --> 00:19:11,090 Oh. 311 00:19:15,430 --> 00:19:19,230 When was that taken? 312 00:19:20,590 --> 00:19:21,590 I've no idea. 313 00:19:23,630 --> 00:19:25,010 That is your husband, isn't it? 314 00:19:25,250 --> 00:19:27,870 Yes, that's exactly right. I don't know who these other people are. 315 00:19:28,550 --> 00:19:32,110 I have the feeling I've seen that cottage somewhere before, but I can't 316 00:19:32,110 --> 00:19:34,860 where. Well, let's... He'll tell you. He can always explain it. 317 00:19:35,620 --> 00:19:37,000 Oh, no. 318 00:19:38,380 --> 00:19:39,380 Oh, 319 00:19:39,660 --> 00:19:40,660 no. 320 00:19:42,600 --> 00:19:46,300 Ross and me had lunch at the Fox, then went to the one o 'clock at the ABC. 321 00:19:47,160 --> 00:19:48,760 Alfie, it was really depressing. 322 00:19:49,700 --> 00:19:50,820 Did anyone see you? 323 00:19:51,420 --> 00:19:52,420 I'm sure they did. 324 00:19:52,620 --> 00:19:54,180 We weren't the only people there. 325 00:19:55,660 --> 00:19:59,440 Look, Ross wouldn't hurt anyone, even if they deserved it. 326 00:20:07,110 --> 00:20:08,110 Morning, Bernie. 327 00:20:08,730 --> 00:20:10,270 Oh, for heaven's sake! 328 00:20:10,790 --> 00:20:13,610 Sorry, Mr Scrappy. Clean overalls this morning, this. 329 00:20:13,810 --> 00:20:14,810 Take me out. 330 00:20:14,970 --> 00:20:16,030 It's a loose end. 331 00:20:16,690 --> 00:20:18,670 We're fine, thanks, Alf, really. 332 00:20:20,350 --> 00:20:21,970 Oh, David! 333 00:20:22,450 --> 00:20:24,030 Don't fret, I'll get it. 334 00:20:24,250 --> 00:20:25,370 Be my guest. 335 00:20:26,370 --> 00:20:28,650 David, I'll finish this on my own, thanks. 336 00:20:29,310 --> 00:20:31,870 David, Bernie, I need to pick your brains. 337 00:20:32,530 --> 00:20:34,510 I'll pick a dirty circus in here today. 338 00:20:34,870 --> 00:20:36,230 Does this footage look familiar? 339 00:20:38,860 --> 00:20:41,000 Maybe it's Sutton's place at Tipton. 340 00:20:42,040 --> 00:20:45,660 No, no, she's got a big oak tree here in the front. 341 00:20:46,960 --> 00:20:48,840 Could be any one of the dozen places. 342 00:20:49,740 --> 00:20:50,740 Sorry, Joe. 343 00:20:53,500 --> 00:20:55,440 Oh, for heaven's sake. 344 00:21:01,740 --> 00:21:03,460 What else was going to do this? 345 00:21:03,760 --> 00:21:04,840 Yeah, so did I. 346 00:21:05,520 --> 00:21:07,080 Cropped wires, obviously. 347 00:21:08,080 --> 00:21:11,420 Have you ordered the pork pie yet? I was just about to phone the butcher. We 348 00:21:11,420 --> 00:21:12,800 need some Scotch eggs as well. 349 00:21:13,300 --> 00:21:15,740 Well, it's not going to work this, is it? 350 00:21:16,260 --> 00:21:17,260 Nope. 351 00:21:17,560 --> 00:21:19,720 Anyway, are you in a better mood now? 352 00:21:19,920 --> 00:21:21,760 You've been like a grumpy old badger. 353 00:21:21,960 --> 00:21:25,800 Well, it's hardly surprising, is it? With Don Weatherby back on the sniff. 354 00:21:26,240 --> 00:21:27,320 Not this again. 355 00:21:28,040 --> 00:21:29,860 I thought we thought this out ages ago. 356 00:21:30,200 --> 00:21:33,000 I'm thinking about your reputation. This is a small village. 357 00:21:33,200 --> 00:21:34,980 We don't want people... I tell you what I don't want. 358 00:21:35,400 --> 00:21:36,720 Any more of your jealousy. 359 00:21:38,139 --> 00:21:39,139 Jealous. Me. 360 00:21:39,940 --> 00:21:41,100 Don't be ridiculous. 361 00:21:41,380 --> 00:21:42,380 I mean it, Oscar. 362 00:21:42,520 --> 00:21:47,500 You say another word to me or to anyone else about this, I'm done with you for 363 00:21:47,500 --> 00:21:48,500 good. 364 00:21:49,220 --> 00:21:50,460 And I'm not joking. 365 00:21:55,040 --> 00:21:56,320 Anyone news on Tillman? 366 00:21:56,540 --> 00:22:01,200 His girlfriend confirms his alibi. He definitely only has a shotgun licence, 367 00:22:01,200 --> 00:22:02,260 he's keeping the Colt illegally. 368 00:22:03,070 --> 00:22:05,710 There's no Walther's registered in a 20 -mile radius. 369 00:22:05,950 --> 00:22:07,730 That doesn't help us if the gun isn't registered. 370 00:22:07,930 --> 00:22:12,110 One thing I have picked up, I've checked Leslie Rumble's car registration. 371 00:22:12,770 --> 00:22:13,770 And guess what? 372 00:22:14,150 --> 00:22:15,190 It's not his car. 373 00:22:16,070 --> 00:22:18,090 It's registered to a Leslie Millwood. 374 00:22:18,730 --> 00:22:20,010 The address is in state. 375 00:22:20,650 --> 00:22:21,650 State? 376 00:22:22,450 --> 00:22:23,830 I knew I'd seen it before. 377 00:22:37,200 --> 00:22:38,240 Morning, officer. 378 00:22:38,640 --> 00:22:39,640 Something wrong? 379 00:22:39,800 --> 00:22:43,780 Just a couple of routine questions, Mrs... Millwood. Margaret Millwood. 380 00:22:44,080 --> 00:22:45,560 Is your husband's name Leslie? 381 00:22:46,520 --> 00:22:47,720 He's away on business. 382 00:22:48,320 --> 00:22:49,420 Has something happened? 383 00:22:50,240 --> 00:22:52,720 Can you come, love? Can you come now? 384 00:22:53,180 --> 00:22:54,240 Is this your husband? 385 00:22:55,580 --> 00:22:58,560 Yes. Yes. Can we step inside? 386 00:22:58,840 --> 00:22:59,840 Tell me what's happened. 387 00:23:00,980 --> 00:23:02,720 I'm very sorry to inform you. 388 00:23:03,210 --> 00:23:06,150 but your husband died in Ashfordly General last night. 389 00:23:07,470 --> 00:23:11,610 And it would appear, Mrs Millwood, that he was married to someone else, as well 390 00:23:11,610 --> 00:23:12,610 as you. 391 00:23:12,770 --> 00:23:14,650 Mum? What's all this? 392 00:23:31,310 --> 00:23:32,370 Who was first? 393 00:23:33,360 --> 00:23:34,360 I'm sorry? 394 00:23:34,580 --> 00:23:36,880 Who did he marry first? I need to know. 395 00:23:39,060 --> 00:23:41,060 He and Margaret were married in 1947. 396 00:23:43,440 --> 00:23:45,140 We were married in 1943. 397 00:23:46,500 --> 00:23:47,500 We were married in 1943. 398 00:23:49,040 --> 00:23:50,280 We were home on leave. 399 00:23:51,720 --> 00:23:53,600 It was a whirlwind romance. 400 00:23:54,960 --> 00:23:56,780 He was a very romantic man, always. 401 00:23:59,920 --> 00:24:01,520 I suppose they've got children. 402 00:24:02,440 --> 00:24:03,339 A daughter. 403 00:24:03,340 --> 00:24:04,440 She's 21 now. 404 00:24:06,300 --> 00:24:07,780 I would have liked a daughter. 405 00:24:09,340 --> 00:24:10,480 Why couldn't you see? 406 00:24:11,720 --> 00:24:12,940 He said it didn't matter. 407 00:24:16,200 --> 00:24:18,820 Did she kill him, Miss Margaret? 408 00:24:20,440 --> 00:24:24,200 Leave that to the police, eh? Whoever killed Leslie will be brought to 409 00:24:37,360 --> 00:24:40,180 And you had no idea about Mrs Rumbold? 410 00:24:40,720 --> 00:24:41,880 Of course not. 411 00:24:42,160 --> 00:24:43,160 I'd have been round. 412 00:24:44,120 --> 00:24:45,840 I suppose she was younger, was she? 413 00:24:46,500 --> 00:24:48,280 Some blonde with a cleavage. 414 00:24:48,680 --> 00:24:50,960 As he always kept his brains in his trousers. 415 00:24:51,940 --> 00:24:53,920 And you never questioned him working away? 416 00:24:54,800 --> 00:24:57,440 He worked for Macdonald Mutual in Newcastle. 417 00:24:57,660 --> 00:24:59,860 He was there half the week, here the rest. 418 00:25:00,160 --> 00:25:02,100 He had an office in our dining room. 419 00:25:02,980 --> 00:25:06,560 Actually, he was an independent broker with an office here in Ashfordly. 420 00:25:15,310 --> 00:25:16,570 Was it all a lie, then? 421 00:25:17,590 --> 00:25:18,590 All of it? 422 00:25:19,750 --> 00:25:23,510 How can anybody live like that for 20 -odd years and not get found out? 423 00:25:24,010 --> 00:25:25,730 How can anybody afford to? 424 00:25:26,310 --> 00:25:27,550 I could kill him. 425 00:25:30,670 --> 00:25:31,790 I didn't mean that. 426 00:25:34,350 --> 00:25:35,350 God, I didn't. 427 00:25:37,610 --> 00:25:39,330 Don't get him overexcited, Alf. 428 00:25:39,570 --> 00:25:40,650 Oh, we're fine. 429 00:25:41,870 --> 00:25:43,210 You'd better have that on the house. 430 00:25:43,550 --> 00:25:44,550 It's cheese. 431 00:25:45,020 --> 00:25:46,900 We've got no ham left all of a sudden. 432 00:25:47,120 --> 00:25:48,120 Thanks. 433 00:25:48,280 --> 00:25:49,620 It's been a bit of a day. 434 00:25:52,040 --> 00:25:56,380 Carol, you haven't heard any talk about me and Don, have you? 435 00:25:57,260 --> 00:25:58,260 Not that I've heard. 436 00:25:59,220 --> 00:26:00,280 I know. What am I missing? 437 00:26:00,720 --> 00:26:02,440 Nothing. I mean, that's the point. 438 00:26:03,060 --> 00:26:04,720 Ross has got to be in his bonnet again. 439 00:26:06,040 --> 00:26:07,840 I'd like to have someone who worries about you. 440 00:26:08,080 --> 00:26:11,720 Yeah, I suppose so, but I'm not married to him and he's not my dad. 441 00:26:12,540 --> 00:26:14,670 Oh, I could... Swing from Carol. I really could. 442 00:26:16,310 --> 00:26:19,010 And you had no idea your father was leading a double life? 443 00:26:19,330 --> 00:26:21,610 If I had, I'd have said something, wouldn't I? 444 00:26:22,330 --> 00:26:23,890 Anyone would. It'd be human nature. 445 00:26:24,570 --> 00:26:29,590 But he insured your boyfriend, Ross Tillman, and they had a fight. You told 446 00:26:29,590 --> 00:26:30,469 about that this morning. 447 00:26:30,470 --> 00:26:32,470 Ross had a fight with a man called Rumbled. 448 00:26:33,430 --> 00:26:39,430 My dad wasn't called Rumbled. He was... Sorry, it's just a bit... 449 00:26:42,320 --> 00:26:43,620 I'm still trying to check it in. 450 00:26:45,760 --> 00:26:47,260 My dad was a lovely man. 451 00:26:48,800 --> 00:26:50,280 Funny. Kind. 452 00:26:51,860 --> 00:26:53,980 Full of stories, daft some of them. 453 00:26:55,780 --> 00:26:58,920 You'd think he was the old Flynn that had defeated the SS single -handed. 454 00:27:03,020 --> 00:27:04,680 Perhaps that was all lies too. 455 00:27:06,600 --> 00:27:07,600 Yesterday afternoon. 456 00:27:08,120 --> 00:27:10,140 We were at the pictures, Ross and me. 457 00:27:10,400 --> 00:27:11,980 Yeah, the author has confirmed that. 458 00:27:12,580 --> 00:27:14,080 But one of you could have slipped out. 459 00:27:14,320 --> 00:27:15,320 I suppose so. 460 00:27:15,700 --> 00:27:16,720 But we didn't. 461 00:27:16,920 --> 00:27:19,980 Well, Flint... We still have a few more questions. 462 00:27:20,540 --> 00:27:21,980 We'll drop her back as soon as we're done. 463 00:27:22,500 --> 00:27:23,500 Don't keep her long. 464 00:27:23,640 --> 00:27:24,640 I need her. 465 00:27:25,180 --> 00:27:26,520 There's a lot to sort out. 466 00:27:29,420 --> 00:27:30,420 She's angry. 467 00:27:31,200 --> 00:27:32,900 But I suppose she has every right to be. 468 00:27:34,160 --> 00:27:36,520 She was at work the day of the shooting. Plenty of witnesses. 469 00:27:37,929 --> 00:27:39,950 Witnesses for Lynn and Tillman at the cinema, too. 470 00:27:40,410 --> 00:27:41,410 But I don't believe it. 471 00:27:42,550 --> 00:27:46,970 I think Lynn and her mother found out somehow, and then either they killed him 472 00:27:46,970 --> 00:27:48,110 or they got Tillman to do it. 473 00:27:48,530 --> 00:27:49,530 He was angry enough. 474 00:27:50,590 --> 00:27:51,590 I'll talk to Lynn. 475 00:27:53,310 --> 00:27:56,190 You go to Rumble's office. We need to know more about his business affairs. 476 00:27:56,650 --> 00:27:58,050 Younger, bring Tillman in. 477 00:27:58,330 --> 00:27:59,330 And get on to Division. 478 00:27:59,930 --> 00:28:02,510 Perhaps they might let us know when CID will be here. 479 00:28:02,770 --> 00:28:04,310 We're doing all right without them, aren't we, Sarge? 480 00:28:05,050 --> 00:28:06,050 Yes. 481 00:28:07,080 --> 00:28:08,520 Yes, I rather think we are. 482 00:28:14,100 --> 00:28:14,700 That 483 00:28:14,700 --> 00:28:27,140 was 484 00:28:27,140 --> 00:28:28,440 lovely, that was. 485 00:28:28,640 --> 00:28:31,160 You put Kenneth McKellar to shame. 486 00:28:31,520 --> 00:28:33,540 Oh, thank you kindly, madam. 487 00:28:37,070 --> 00:28:38,630 Can I believe my eyes? 488 00:28:39,950 --> 00:28:41,990 A goddess is amongst us. 489 00:28:42,210 --> 00:28:43,390 Oh, get off. 490 00:28:44,250 --> 00:28:48,770 You have the look of... of Gene Simmons in the robe. 491 00:28:49,150 --> 00:28:50,150 Ah, right. 492 00:28:50,870 --> 00:28:52,550 Anyway, I love that film. 493 00:28:52,930 --> 00:28:54,430 Michael Rennie were in that. 494 00:28:54,770 --> 00:28:59,370 Best -looking man in films, I reckon, Michael Rennie. A harrogate lad, I 495 00:28:59,370 --> 00:29:00,370 believe. Indeed. 496 00:29:01,510 --> 00:29:02,770 And where are you heading? 497 00:29:03,090 --> 00:29:04,090 Do you need a lift? 498 00:29:04,560 --> 00:29:09,060 to the shining borders of the world where the silver light dances beneath a 499 00:29:09,060 --> 00:29:10,060 lilac sky. 500 00:29:10,320 --> 00:29:11,320 Not far. 501 00:29:11,720 --> 00:29:13,240 You won't get there tonight. 502 00:29:14,040 --> 00:29:15,680 Do you want somewhere to sleep? 503 00:29:16,860 --> 00:29:18,400 Madam, please. 504 00:29:19,060 --> 00:29:22,000 I am no plaything for a lady's boudoir. 505 00:29:23,820 --> 00:29:27,000 I'm offering you toad in the hole. 506 00:29:27,360 --> 00:29:29,500 and a bale of hay in one of our sheds. 507 00:29:29,740 --> 00:29:33,720 The food of the gods and the comforts of kings. Well, you'd better off in then. 508 00:29:34,120 --> 00:29:40,420 Oh, I love a laddie, a bonnie, bonnie laddie. She's as pure as the 509 00:29:40,420 --> 00:29:42,040 lily in the dell. 510 00:29:42,740 --> 00:29:47,360 She's as sweet as the heather, a bonnie, bonnie laddie. 511 00:29:49,680 --> 00:29:51,800 Lynne found out about it, Father, didn't she? 512 00:29:52,080 --> 00:29:53,300 If she did, she never said. 513 00:29:53,740 --> 00:29:55,700 Why am I here? I was at the pictures. 514 00:29:56,410 --> 00:29:59,890 You had a motive, sir, and an illegally held firearm. 515 00:30:00,270 --> 00:30:02,010 And where there's one, there might be others. 516 00:30:02,810 --> 00:30:05,150 I've applied for a warrant to search your premises. 517 00:30:05,730 --> 00:30:06,770 Does that worry you? 518 00:30:07,690 --> 00:30:08,730 No, it doesn't. 519 00:30:12,210 --> 00:30:13,970 Lynne knew about her father, didn't she? 520 00:30:15,850 --> 00:30:16,850 Yes. 521 00:30:18,090 --> 00:30:19,090 She knew. 522 00:30:19,550 --> 00:30:22,690 Lying to the police is a very serious matter, Miss Millwood. 523 00:30:23,250 --> 00:30:25,550 I didn't see what good telling the truth would do. 524 00:30:26,170 --> 00:30:27,330 I could see what you'd think. 525 00:30:28,170 --> 00:30:29,610 But Mum didn't kill him. 526 00:30:29,990 --> 00:30:31,390 Nor did I, nor did Ross. 527 00:30:32,090 --> 00:30:33,470 We were at the pictures. 528 00:30:35,230 --> 00:30:36,290 I'm sorry I lied. 529 00:30:36,890 --> 00:30:38,490 How did you find out about your father? 530 00:30:40,510 --> 00:30:42,830 Ross was so angry when his claim was turned down. 531 00:30:43,250 --> 00:30:46,650 He wanted to have it out with... with Mr Rumbled. 532 00:30:48,110 --> 00:30:50,110 I went along, I was worried about what he'd do. 533 00:30:51,970 --> 00:30:54,250 He won't let me go in, I waited in the car outside. 534 00:30:56,170 --> 00:30:59,790 When Ross came out, he was shaking with anger. I hoped I could calm him down. 535 00:31:01,770 --> 00:31:03,910 Then after a bit, this man came out of the office. 536 00:31:05,250 --> 00:31:08,430 It was obviously Dad, but it was all wrong. 537 00:31:08,750 --> 00:31:11,970 The office, the name of the company, Dad was supposed to be in Newcastle. 538 00:31:14,370 --> 00:31:15,710 Ross drove the car at him. 539 00:31:16,830 --> 00:31:17,830 Deliberately? 540 00:31:18,210 --> 00:31:19,610 He swerved at the last minute. 541 00:31:20,110 --> 00:31:21,370 Dad jumped out of his skin. 542 00:31:21,850 --> 00:31:22,850 Did he see you? 543 00:31:23,270 --> 00:31:25,500 No. He wasn't due on till the Friday. 544 00:31:27,740 --> 00:31:31,840 The next day after work, I waited outside the office. 545 00:31:32,600 --> 00:31:34,440 I followed his car to Weydenfield. 546 00:31:35,100 --> 00:31:36,120 That's when I saw her. 547 00:31:37,560 --> 00:31:39,160 He assumed she was his mistress. 548 00:31:40,120 --> 00:31:41,120 I was upset. 549 00:31:42,520 --> 00:31:43,520 Hurt. 550 00:31:45,140 --> 00:31:46,620 I made a few inquiries. 551 00:31:48,240 --> 00:31:51,760 Found out they were a happy married couple, just like Mum and Dad. 552 00:31:52,520 --> 00:31:53,620 When did you tell your mother? 553 00:31:54,580 --> 00:31:55,580 I didn't. 554 00:31:55,720 --> 00:31:56,720 I haven't. 555 00:31:57,520 --> 00:31:58,740 She adored him. 556 00:31:59,280 --> 00:32:01,260 Why would I break her heart? Why would he? 557 00:32:05,060 --> 00:32:06,080 I've told you. 558 00:32:06,420 --> 00:32:07,660 Over and over. 559 00:32:08,840 --> 00:32:12,640 I was at the pictures with Ross watching a boring film that sent me to sleep. 560 00:32:13,300 --> 00:32:15,720 If you were asleep, then you can't give Ross an alibi. 561 00:32:16,280 --> 00:32:18,680 I dogged off for a few minutes, that's all. 562 00:32:22,320 --> 00:32:25,200 You'll need one of these after the day you've had. 563 00:32:25,720 --> 00:32:27,660 Oh, I'm just tired, that's all. 564 00:32:27,980 --> 00:32:28,980 Yeah, I bet. 565 00:32:29,660 --> 00:32:32,160 Fighting with Gina can take it out of you. 566 00:32:33,940 --> 00:32:39,620 Now, is she not speaking to you, or are you not speaking to her? 567 00:32:39,980 --> 00:32:40,980 What do you mean? 568 00:32:42,040 --> 00:32:45,280 Well, I am on occasions a private detective, you know. 569 00:32:45,780 --> 00:32:47,440 Highly regarded by some. 570 00:32:48,560 --> 00:32:52,980 And if you're jealous of Don Weatherby... You're barking up the wrong 571 00:32:54,140 --> 00:32:55,640 I don't want her to get hurt. 572 00:32:56,600 --> 00:32:57,600 Not again. 573 00:32:58,120 --> 00:33:01,900 He's not going to hurt her. He's after getting his wife back. 574 00:33:02,140 --> 00:33:03,680 He told me that last week. 575 00:33:05,220 --> 00:33:06,400 Ah, dear, Alf. 576 00:33:07,500 --> 00:33:09,300 I think I've made a fool of myself. 577 00:33:12,800 --> 00:33:15,960 Mr Tillman, we have conducted a search of your premises. 578 00:33:17,080 --> 00:33:20,280 In and out building, we've found a number of handguns without certificates. 579 00:33:21,120 --> 00:33:24,220 Two of German manufacture, one we believe to have been stolen. 580 00:33:25,800 --> 00:33:29,520 Now, we will continue the search and we have every confidence that we will find 581 00:33:29,520 --> 00:33:30,520 the murder weapon. 582 00:33:32,020 --> 00:33:36,300 Now, we have evidence of violent behaviour on your part. 583 00:33:37,180 --> 00:33:40,580 Your girlfriend admits she fell asleep during the film, so you've no alibi. 584 00:33:41,180 --> 00:33:45,720 You bore a grudge against the victim who you threatened, both verbally and in 585 00:33:45,720 --> 00:33:46,720 writing. 586 00:33:47,940 --> 00:33:52,800 All in all, Mr Tillman, You had motive, means and opportunity. 587 00:33:53,440 --> 00:33:54,540 This is so wrong. 588 00:33:54,840 --> 00:33:59,140 Ross Edwin Tillman, I am arresting you on the suspicion of the murder of Leslie 589 00:33:59,140 --> 00:34:00,140 Arthur Rumbold. 590 00:34:55,080 --> 00:34:58,060 I told her she was a fool to trust you. 591 00:34:59,700 --> 00:35:06,580 The housekeeper's 592 00:35:06,580 --> 00:35:09,320 all gone, and the past knit wine. Goodness knows where that is. 593 00:35:09,700 --> 00:35:10,700 Under your bed. 594 00:35:12,380 --> 00:35:14,820 What? The drink's under your bed. 595 00:35:15,569 --> 00:35:17,650 And the housekeeping's under my pillow. 596 00:35:19,030 --> 00:35:20,450 I'm not a fool, David. 597 00:35:22,110 --> 00:35:23,970 I just wanted to give the man a chance. 598 00:35:27,450 --> 00:35:29,030 All right, you've found the guns. 599 00:35:29,590 --> 00:35:30,590 Should have told you. 600 00:35:31,190 --> 00:35:33,330 I buy and sell a bit on the side for cash. 601 00:35:33,710 --> 00:35:35,870 My dad was a bit of a collector. He got me interested. 602 00:35:36,790 --> 00:35:37,830 Most of them have had it. 603 00:35:38,310 --> 00:35:40,650 You can no more fire them than wear them on your head. 604 00:35:41,170 --> 00:35:43,010 Even so, a certificate is required. 605 00:35:43,470 --> 00:35:44,630 Well, not for trophies of war. 606 00:35:45,180 --> 00:35:46,520 The law has changed recently. 607 00:35:46,960 --> 00:35:47,960 I didn't know that. 608 00:35:48,100 --> 00:35:51,640 And I don't suppose you knew that a Mauser found amongst those guns was 609 00:35:51,640 --> 00:35:52,900 stolen last year. 610 00:35:53,400 --> 00:35:56,960 I bought that in good faith for a gun fair at Wolverhampton Easter time. From 611 00:35:56,960 --> 00:35:57,819 licensed dealer? 612 00:35:57,820 --> 00:35:59,540 From an enthusiast. For cash. 613 00:35:59,880 --> 00:36:05,380 I don't declare it to the taxman. That's how I can... Look, I've never owned a 614 00:36:05,380 --> 00:36:07,300 Walther P38. I've never shot anybody. 615 00:36:07,600 --> 00:36:08,600 I'm not a criminal. 616 00:36:08,960 --> 00:36:12,880 Dealing in stolen goods is a criminal offence. I didn't know it was stolen, 617 00:36:12,880 --> 00:36:13,769 I? 618 00:36:13,770 --> 00:36:15,750 That's quite a temper you've got, Mr. Tolman. 619 00:36:25,310 --> 00:36:30,630 Well? Well, I'm no expert, but it looks like Rumbold was selling insurance 620 00:36:30,630 --> 00:36:31,630 fraudulently. 621 00:36:32,630 --> 00:36:35,950 Collecting the premiums in cash, but not selling them to the insurance 622 00:36:35,950 --> 00:36:39,430 companies. Well, that would explain how he could afford two households. 623 00:36:40,170 --> 00:36:41,170 Who else knew? 624 00:36:41,710 --> 00:36:43,810 How did Tillman respond to having his alibi challenged? 625 00:36:44,430 --> 00:36:46,850 Well, he's bright enough to see how this would play in court. 626 00:36:47,350 --> 00:36:50,350 I mean, Lynn saying that she dozed off is hardly damning, is it? 627 00:36:50,590 --> 00:36:54,190 I mean, could he have slipped out, got back to away in the field, shot, rumbled 628 00:36:54,190 --> 00:36:55,190 and then got back? 629 00:36:55,370 --> 00:36:57,630 It's dead risky. She could have woken up at any point. 630 00:36:58,710 --> 00:37:04,650 Exactly. Now, I think he's guilty of some minor offences, but as for murder, 631 00:37:04,650 --> 00:37:08,890 has the motive and the opportunity, but unless we find the murder weapon and 632 00:37:08,890 --> 00:37:09,890 connect him to it... 633 00:37:10,890 --> 00:37:12,850 We don't have the means. So what do we do? 634 00:37:13,290 --> 00:37:14,290 Keep the pressure on? 635 00:37:15,490 --> 00:37:16,690 Double -check everything we've got? 636 00:37:26,710 --> 00:37:27,710 Oh, girl. 637 00:37:31,270 --> 00:37:36,010 Hello, Gene Simmons. 638 00:37:37,970 --> 00:37:38,970 He's got a nerve. 639 00:37:39,520 --> 00:37:40,520 It's all right, David. 640 00:37:40,800 --> 00:37:41,800 No, it's not. 641 00:37:42,540 --> 00:37:44,800 No, you're right, David. 642 00:37:46,700 --> 00:37:51,300 I know you were trying to help me, lovely Jean, but sadly I think you're a 643 00:37:51,300 --> 00:37:52,300 late. 644 00:37:53,960 --> 00:37:54,960 Yeah. 645 00:37:56,300 --> 00:37:59,200 It's a film review, aren't you all? 646 00:37:59,940 --> 00:38:01,020 It's from 1955. 647 00:38:02,140 --> 00:38:04,040 I saw it in the window of the junk shop. 648 00:38:05,640 --> 00:38:07,360 It's a big feature on Michael Rennie. 649 00:38:07,920 --> 00:38:09,220 Pictures, the lot. 650 00:38:09,660 --> 00:38:11,120 Oh, you word. 651 00:38:12,760 --> 00:38:14,040 Thank you. 652 00:38:15,440 --> 00:38:20,120 Speed, bonnie boat, like a bird on the wing. 653 00:38:22,560 --> 00:38:25,020 Onward, the sailors cry. 654 00:38:26,740 --> 00:38:30,980 Carry the lad that's born to be king. 655 00:38:41,340 --> 00:38:43,020 Gina. You and Weatherby. 656 00:38:44,540 --> 00:38:48,600 I seem to have put two and two together and made it six. 657 00:38:49,240 --> 00:38:50,260 Sixteen more like. 658 00:38:51,240 --> 00:38:53,900 Yeah, well, I'm sorry. I really am. 659 00:38:54,720 --> 00:38:58,520 I don't know why you can't accept that a man and a woman can be friends, Oscar. 660 00:38:59,000 --> 00:39:00,920 Just never happened in my day. 661 00:39:01,700 --> 00:39:03,700 You've got nothing to be afraid of, you know. 662 00:39:04,880 --> 00:39:07,740 Well, except for the earbends and you're going to get off me and Dawn if you 663 00:39:07,740 --> 00:39:09,520 don't tell Alf he's got to go. Go? 664 00:39:10,940 --> 00:39:12,820 How am I supposed to tell him that? 665 00:39:16,160 --> 00:39:17,720 P .P. Younger. 666 00:39:18,220 --> 00:39:22,140 And how is my favourite policeman this glorious sunny morning? 667 00:39:22,580 --> 00:39:23,580 Busy. 668 00:39:25,360 --> 00:39:29,620 Oh, I was after a word with Sergeant Georgie. 669 00:39:29,840 --> 00:39:30,840 He can't. 670 00:39:31,220 --> 00:39:32,220 He's occupied. 671 00:39:33,040 --> 00:39:34,040 Please don't wait. 672 00:39:35,270 --> 00:39:36,270 That was Carol. 673 00:39:36,390 --> 00:39:38,110 Sonia Rumble won't answer her daughter. 674 00:39:38,410 --> 00:39:39,410 Missus Rumble? 675 00:39:40,530 --> 00:39:41,790 That poor woman. 676 00:39:42,750 --> 00:39:45,170 So nice she was to me that day I called. 677 00:39:45,890 --> 00:39:47,070 She gave me two bob. 678 00:39:47,850 --> 00:39:52,870 I ought to check on her. And that niece of hers, pretty as the morning dew on a 679 00:39:52,870 --> 00:39:56,310 buttercup. Yes, thank you, Mr Martin. That's enough. Sonia Rumbled has a 680 00:39:56,910 --> 00:39:58,890 Carol told me that she didn't have any relatives. 681 00:39:59,550 --> 00:40:00,850 Oh, she said it was her niece. 682 00:40:01,410 --> 00:40:03,850 She was just leaving the house when I called. 683 00:40:04,480 --> 00:40:05,940 Like a wee kelpie. 684 00:40:06,480 --> 00:40:08,800 Lovely, flowing blonde hair. 685 00:40:09,660 --> 00:40:13,220 Jet, I'm bringing Lynn Millwood back in. Tell Sergeant Miller. 686 00:40:20,100 --> 00:40:21,640 I've got some news. 687 00:40:23,600 --> 00:40:27,540 The builders won't leave the house for the rest of the month. 688 00:40:28,000 --> 00:40:30,860 Oh, look, Al, that'd be mean. No, let me finish. 689 00:40:31,600 --> 00:40:34,600 I know that I'm very welcome here, but it's not right. 690 00:40:35,000 --> 00:40:38,260 I mean, you're very generous, but I should be paying rent. 691 00:40:38,900 --> 00:40:42,660 I can't stay. And please, don't be offended, Gina. 692 00:40:43,020 --> 00:40:44,160 Trust me, she's not. 693 00:40:44,400 --> 00:40:48,900 And the letter was waiting for me when I got to the house. 694 00:40:49,200 --> 00:40:51,040 Letter? It's from Ernie. 695 00:40:51,420 --> 00:40:52,900 Ernie's turned up trumps. 696 00:40:53,660 --> 00:40:54,658 Ernie who? 697 00:40:54,660 --> 00:40:56,840 Ernie! The premium bonds! 698 00:40:57,380 --> 00:41:00,600 Electronic random number thingy. 699 00:41:01,210 --> 00:41:02,210 Oh, so you've had a win. 700 00:41:02,710 --> 00:41:03,710 How much? 701 00:41:04,270 --> 00:41:06,870 £50. And I thought, why not? 702 00:41:07,070 --> 00:41:09,810 While the house is being finished, a fishing trip. 703 00:41:10,010 --> 00:41:12,710 Two weeks in Scotland for Oscar and me. 704 00:41:13,570 --> 00:41:15,030 If you're up for it, Oscar. 705 00:41:15,390 --> 00:41:17,070 Oh, he's up for it, aren't you? 706 00:41:17,670 --> 00:41:19,990 You jammy little so -and -so. 707 00:41:23,170 --> 00:41:25,610 You told us you'd never met Sonia Rumbold. 708 00:41:25,990 --> 00:41:28,910 But we have a witness who puts you in the house on the day of the murder. 709 00:41:30,549 --> 00:41:31,650 That tramp, was it? 710 00:41:33,790 --> 00:41:34,870 I went to see her. 711 00:41:35,190 --> 00:41:36,190 I was angry. 712 00:41:36,670 --> 00:41:40,190 I told her it would bounce to come out. Mum would be in pieces. I didn't see why 713 00:41:40,190 --> 00:41:41,270 she shouldn't suffer too. 714 00:41:43,670 --> 00:41:44,790 But it was a mistake. 715 00:41:45,670 --> 00:41:47,450 She took it badly. I shouldn't have meddled. 716 00:41:49,190 --> 00:41:50,190 And? 717 00:41:51,990 --> 00:41:52,990 And nothing. 718 00:41:53,310 --> 00:41:56,990 That tramp came to the door. I left, went into town, met Ross, had lunch at 719 00:41:56,990 --> 00:41:58,050 Fox and went to the pictures. 720 00:41:58,720 --> 00:42:01,980 Sonia Rumbled knew about you and your mother before Leslie came home that day. 721 00:42:02,840 --> 00:42:04,500 Why on earth didn't you tell us this? 722 00:42:05,980 --> 00:42:07,220 I've done a lot of damage. 723 00:42:08,240 --> 00:42:09,520 I don't want to do any more. 724 00:42:12,040 --> 00:42:13,260 Get over to the Rumbled house. 725 00:42:13,480 --> 00:42:14,480 Take Weatherby with you. 726 00:42:15,580 --> 00:42:18,280 I want a full statement from you, Miss Millwood. 727 00:42:26,860 --> 00:42:27,860 I'll try the back. 728 00:42:36,330 --> 00:42:37,330 Mrs. Rumbled. 729 00:42:39,830 --> 00:42:41,290 I don't want you here. 730 00:42:41,650 --> 00:42:43,010 Go, please. No, don't! 731 00:42:44,350 --> 00:42:45,530 Just put the gun down, eh? 732 00:42:51,530 --> 00:42:52,870 It's Leslie's gun, isn't it? 733 00:42:54,350 --> 00:42:56,090 He got it off an SS officer. 734 00:42:56,570 --> 00:42:57,610 Or so he said. 735 00:42:59,050 --> 00:43:01,050 I believed everything he told me. 736 00:43:02,070 --> 00:43:03,170 Oh, why wouldn't I? 737 00:43:04,300 --> 00:43:05,600 Ignorance is bliss, eh? 738 00:43:06,700 --> 00:43:08,460 Until that girl came around. 739 00:43:10,020 --> 00:43:11,140 You shot him, didn't you? 740 00:43:11,780 --> 00:43:13,680 I knew what time he was due back. 741 00:43:14,320 --> 00:43:16,780 He was always punctual, I'll give him that. 742 00:43:18,040 --> 00:43:20,880 I hid behind the shrubs so that he wouldn't see me. 743 00:43:21,800 --> 00:43:24,540 I aimed for his head, but I missed. 744 00:43:25,340 --> 00:43:26,960 You should have seen his face. 745 00:43:27,940 --> 00:43:29,440 You searched the house. 746 00:43:30,760 --> 00:43:33,580 You didn't find anything, did you? You didn't find the gun. 747 00:43:34,680 --> 00:43:38,680 Men aren't comfortable looking in ladies' handbags, are they? Especially 748 00:43:38,680 --> 00:43:40,700 grieving widows. 749 00:43:44,380 --> 00:43:46,000 I shouldn't have shot Leslie. 750 00:43:47,720 --> 00:43:49,800 Not because he didn't deserve it, because he did. 751 00:43:51,280 --> 00:43:52,600 But he was my life. 752 00:43:54,320 --> 00:43:55,560 I've got nothing now. 753 00:44:14,540 --> 00:44:15,740 Division have been on, Sergeant. 754 00:44:15,960 --> 00:44:17,160 It's the idea on the way. 755 00:44:17,580 --> 00:44:19,140 I told them they were a bit late. 756 00:44:21,580 --> 00:44:23,120 I gather we have you to thank. 757 00:44:24,060 --> 00:44:28,180 I just popped back to tap you for some money. 758 00:44:29,240 --> 00:44:30,500 I gave you a pound yesterday. 759 00:44:31,220 --> 00:44:34,420 Ah, well, that one was never really mine. 760 00:44:35,200 --> 00:44:40,680 I could feel it breathless in my pocket, eager to fly away and join its friends. 761 00:44:42,940 --> 00:44:45,300 There's a Salvation Army hostel near where I live. 762 00:44:45,840 --> 00:44:49,740 I could pay for a few nights if... If I tried to stop drinking. 763 00:44:53,800 --> 00:44:55,260 You're a good comrade, Georgie. 764 00:44:59,760 --> 00:45:00,760 Sorry. 765 00:45:01,200 --> 00:45:05,580 Pint, please, Dawn. I've spent all day sorting that office out after I've got 766 00:45:05,580 --> 00:45:06,499 his hands on it. 767 00:45:06,500 --> 00:45:07,379 Where is he? 768 00:45:07,380 --> 00:45:08,840 He's on a train up north with Oscar. 769 00:45:09,470 --> 00:45:12,290 Do you know, all I can think about is my bed. My eiderdown is calling my name. 770 00:45:14,990 --> 00:45:18,850 Well, I've thought about what you said, and I'm going to make an effort with 771 00:45:18,850 --> 00:45:19,850 Sandy. 772 00:45:19,930 --> 00:45:21,170 I still love her, Gina. 773 00:45:22,310 --> 00:45:23,310 Always have. 774 00:45:23,510 --> 00:45:26,390 Where have all the young men gone? 775 00:45:27,950 --> 00:45:30,030 Long time passing. 776 00:45:31,350 --> 00:45:34,530 Where have all the young men gone? 777 00:45:35,050 --> 00:45:37,270 Long time ago. 778 00:45:39,310 --> 00:45:42,410 Where have all the young men gone? 779 00:45:43,450 --> 00:45:45,810 Gone as soldiers, everyone. 780 00:45:47,610 --> 00:45:53,530 When will they ever... It takes a certain type of man to be a bigot. Not 781 00:45:53,530 --> 00:45:55,490 can't make one relationship work, let alone two. 782 00:45:55,950 --> 00:45:57,410 I don't understand it. 783 00:45:58,730 --> 00:46:01,950 If you found the right girl, you wouldn't want anyone else. 784 00:46:11,630 --> 00:46:14,370 You have a chef as well. We certainly have. 785 00:46:15,030 --> 00:46:16,030 Gordon Bloom. 786 00:46:16,370 --> 00:46:17,370 Who? 787 00:46:18,150 --> 00:46:21,730 There's a significant health hazard out there. We've got to find out. You do not 788 00:46:21,730 --> 00:46:25,510 do anything, anything, that brings you to the attention of the coppers. He's 789 00:46:25,510 --> 00:46:26,510 a bad man. 790 00:46:27,630 --> 00:46:28,630 Who is he? 58649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.