Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:13,940
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,120 --> 00:00:26,240
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:41,290 --> 00:00:43,530
Let's have a chat, babe. Not now, love.
I've got to get Scott his tea.
4
00:00:43,770 --> 00:00:45,370
Well, I can carry you back. No, it's all
right.
5
00:00:46,410 --> 00:00:47,410
George!
6
00:00:47,510 --> 00:00:48,510
Sorry.
7
00:00:48,530 --> 00:00:49,530
Give it here.
8
00:00:49,830 --> 00:00:51,470
Please. What are you doing, George?
9
00:00:52,650 --> 00:00:53,650
I'm helping, babe.
10
00:00:54,230 --> 00:00:55,230
Give those to me.
11
00:00:56,090 --> 00:00:57,330
Why don't you get yourself home?
12
00:00:57,770 --> 00:00:58,870
What time is it?
13
00:00:59,230 --> 00:01:00,550
I don't know which is right.
14
00:01:01,870 --> 00:01:04,629
It's half past four. I should know.
Police time's always right.
15
00:01:05,330 --> 00:01:06,330
I'll see you later, all right?
16
00:01:11,360 --> 00:01:12,380
He doesn't mean any harm.
17
00:01:12,580 --> 00:01:15,780
It's my own fault. I was trying to be
friendly and I gave him that old watch.
18
00:01:16,000 --> 00:01:17,580
Now he follows me around like a lost
lamb.
19
00:01:17,960 --> 00:01:20,200
I'll speak to his sister next time I see
her. Would you mind?
20
00:01:20,680 --> 00:01:23,460
I tried to stroke my hair the other day.
I don't want him getting any funny
21
00:01:23,460 --> 00:01:24,900
ideas. You'll leave it to me.
22
00:01:25,760 --> 00:01:28,480
You just moved here a few weeks ago,
didn't you? Still settling in, really.
23
00:01:29,140 --> 00:01:30,140
I'm Viv Mackay.
24
00:01:30,280 --> 00:01:31,280
Jo Mason.
25
00:01:36,780 --> 00:01:38,580
You don't know one end of a hot dog from
the other.
26
00:01:39,160 --> 00:01:41,440
Look, my probation officer said I need
new interest in life.
27
00:01:41,760 --> 00:01:42,760
Hot dog.
28
00:01:43,380 --> 00:01:44,480
Turned over a new leaf.
29
00:01:44,720 --> 00:01:45,359
Oh, yeah.
30
00:01:45,360 --> 00:01:46,980
A leopard never changes its sock since.
31
00:01:47,800 --> 00:01:48,800
Spots.
32
00:01:48,960 --> 00:01:53,400
Eh? All I'm asking is just to leave it
here for a few days. Just while I sort a
33
00:01:53,400 --> 00:01:54,400
few things out.
34
00:01:54,940 --> 00:01:55,940
Two days tops.
35
00:01:56,360 --> 00:01:57,360
Thought we were friends.
36
00:01:59,100 --> 00:02:00,100
Two days.
37
00:02:03,320 --> 00:02:05,080
My dress kicked out of sight, though.
38
00:02:05,600 --> 00:02:06,720
There's a lot of villains around.
39
00:02:07,020 --> 00:02:08,019
Don't want to get in the way.
40
00:02:08,539 --> 00:02:10,479
I'll see you soon. He's got room round
the back.
41
00:02:19,680 --> 00:02:20,680
OK,
42
00:02:21,020 --> 00:02:22,860
quietly. Quiet, thank you.
43
00:02:23,340 --> 00:02:24,380
I've got some news.
44
00:02:24,740 --> 00:02:27,020
Mr Bellingham, my Dominic here.
45
00:02:27,840 --> 00:02:29,060
We're getting married.
46
00:02:40,410 --> 00:02:46,430
Oh, what can I say? The deal is, as we
say in the motor trade, subject to
47
00:02:46,430 --> 00:02:53,330
finance, site of a full service history,
and, of course, a test drive. Behave
48
00:02:53,330 --> 00:02:54,330
yourself.
49
00:02:54,630 --> 00:03:01,310
All I'm saying is, don't expect wedding
bells too soon, but what I will do is
50
00:03:01,310 --> 00:03:02,310
buy a round.
51
00:03:05,290 --> 00:03:07,110
It's really going to set tongues
wagging.
52
00:03:07,530 --> 00:03:08,530
How do you mean?
53
00:03:08,990 --> 00:03:12,770
Well, he's a married man, and gossip is
she's got a husband in the army, but
54
00:03:12,770 --> 00:03:15,370
she's dumped him, and this bloke,
Bellingham, set her up with a house of
55
00:03:15,370 --> 00:03:17,790
own. You never know with gossip, though,
do you?
56
00:03:18,110 --> 00:03:19,110
Mm -hm.
57
00:03:20,210 --> 00:03:24,510
This company has got to be doing all
right, if he can afford to miss the
58
00:03:24,510 --> 00:03:25,510
he got today tomorrow.
59
00:03:26,350 --> 00:03:29,990
There'll be a massive crowd, and this is
a licence to print money.
60
00:03:30,850 --> 00:03:32,530
Well, suppose he knows what he's doing.
61
00:03:32,850 --> 00:03:34,350
No, he nearly doesn't.
62
00:03:42,030 --> 00:03:43,330
Would you like onions with that?
63
00:03:43,630 --> 00:03:44,630
I'd pardon.
64
00:03:44,930 --> 00:03:46,510
Bernie, you are a genius.
65
00:03:47,230 --> 00:03:50,110
Oh, I'm going home. Lock up with you.
66
00:03:52,330 --> 00:03:54,310
Anne, what can I get you of good people?
67
00:03:54,770 --> 00:03:56,610
I'm a keeper, Nathan. Me too.
68
00:03:56,990 --> 00:03:58,330
Congratulations on your engagement.
69
00:03:59,670 --> 00:04:01,530
I'd take it with a pinch of salt.
70
00:04:01,850 --> 00:04:05,890
She's a naughty girl, telling everyone
like that. And I told her, it's
71
00:04:05,890 --> 00:04:07,250
for the gentleman to buy the ring.
72
00:04:07,710 --> 00:04:09,250
Talk about jumping the gun.
73
00:04:10,170 --> 00:04:12,290
Maybe the gossip's not so far off the
mark.
74
00:04:12,930 --> 00:04:13,930
Cheers, everyone!
75
00:04:14,390 --> 00:04:15,390
Cheers!
76
00:04:16,370 --> 00:04:19,130
Oh, careful!
77
00:04:20,110 --> 00:04:21,709
Dawn! David, no!
78
00:04:22,010 --> 00:04:23,010
Please!
79
00:04:27,070 --> 00:04:28,730
You're not a very good driver, are you?
80
00:04:29,350 --> 00:04:31,490
I need to get better by tomorrow.
81
00:04:32,530 --> 00:04:34,530
Dorothy, it's going to take a bit longer
than that.
82
00:04:34,830 --> 00:04:35,830
I know that, David.
83
00:04:37,730 --> 00:04:40,790
You could help me. Oh, please, David.
Please, please, please, please.
84
00:04:41,070 --> 00:04:42,310
What are you talking about?
85
00:04:42,610 --> 00:04:43,610
Hot dogs.
86
00:04:44,330 --> 00:04:46,070
I know. We could be partners.
87
00:04:50,070 --> 00:04:53,610
The course of true love and all that.
88
00:04:54,230 --> 00:04:55,230
What's going on?
89
00:04:56,370 --> 00:04:58,010
Sounds like the engagement's off.
90
00:04:58,730 --> 00:04:59,730
Well,
91
00:04:59,970 --> 00:05:00,970
he's not too happy.
92
00:05:01,090 --> 00:05:03,830
Sounds like she forced his hand because
he was playing a bit too hard to get.
93
00:05:05,740 --> 00:05:06,740
Hello, George.
94
00:05:08,020 --> 00:05:10,940
Remember our talk earlier on, George.
You're not to bother us.
95
00:05:13,120 --> 00:05:14,120
George,
96
00:05:14,720 --> 00:05:15,720
please.
97
00:05:16,220 --> 00:05:17,340
Give me a rest, mate.
98
00:05:19,280 --> 00:05:20,340
I'm sorry, George.
99
00:05:22,120 --> 00:05:23,120
You hurt me.
100
00:05:23,760 --> 00:05:25,280
You all right? Come on.
101
00:05:25,520 --> 00:05:26,520
No.
102
00:05:29,720 --> 00:05:31,640
You are not my friend anymore.
103
00:05:38,120 --> 00:05:39,220
I'll make sure they get home.
104
00:05:39,640 --> 00:05:42,640
I don't like to say this, Jo, but he's
become a real pest lately.
105
00:05:43,000 --> 00:05:44,260
Just won't stop bothering you.
106
00:05:44,680 --> 00:05:45,680
I'll talk to Gin.
107
00:05:48,620 --> 00:05:49,620
That's good.
108
00:05:51,580 --> 00:05:52,580
George!
109
00:05:59,960 --> 00:06:00,799
Got you!
110
00:06:00,800 --> 00:06:02,280
You nosy parker.
111
00:06:03,140 --> 00:06:05,660
So you've got something good going on in
there, then? Oi, just my mum.
112
00:06:06,520 --> 00:06:08,680
Oh, right. Do you want me to get her to
come outside?
113
00:06:09,040 --> 00:06:10,120
No, no, it's all right.
114
00:06:11,060 --> 00:06:12,440
So, what's your name, then?
115
00:06:12,840 --> 00:06:13,840
Don.
116
00:06:14,580 --> 00:06:15,580
Knock, knock.
117
00:06:16,340 --> 00:06:17,299
Who's there?
118
00:06:17,300 --> 00:06:18,300
Don.
119
00:06:18,600 --> 00:06:19,479
Don who?
120
00:06:19,480 --> 00:06:21,260
Don, let me see you around here again.
121
00:06:22,940 --> 00:06:23,940
I'm Scott.
122
00:06:24,180 --> 00:06:25,320
Hi, Scott. You all right?
123
00:06:26,580 --> 00:06:29,560
So, it looks like she's going to be a
while, so I think I'll get off.
124
00:06:30,060 --> 00:06:31,060
OK.
125
00:06:33,940 --> 00:06:34,960
See you later, alligator.
126
00:06:42,000 --> 00:06:44,140
It's a baked potato oven.
127
00:06:44,400 --> 00:06:48,740
You fill it with spuds and it turns them
into gold. At least it will when we
128
00:06:48,740 --> 00:06:49,960
sell them at the football tomorrow.
129
00:06:51,680 --> 00:06:52,680
Tomorrow?
130
00:06:53,100 --> 00:06:56,600
Oh, well, I can't, because me and Dawn
were doing hot dogs.
131
00:06:56,840 --> 00:06:57,900
Not any more, you're not.
132
00:06:58,660 --> 00:07:01,480
I've got a hundred ways of King Edward's
going to shift in.
133
00:07:08,440 --> 00:07:09,440
What's going on?
134
00:07:10,300 --> 00:07:11,300
George?
135
00:07:12,340 --> 00:07:13,980
He's been making a bit of a nuisance of
himself.
136
00:07:14,700 --> 00:07:15,539
Who's this?
137
00:07:15,540 --> 00:07:16,940
I do. I saw him.
138
00:07:17,840 --> 00:07:21,240
There's a woman in the village called
Vivian Mackay. We all know about her.
139
00:07:21,620 --> 00:07:22,620
He's been pestering her.
140
00:07:23,280 --> 00:07:24,680
I know that he doesn't mean any harm.
141
00:07:24,940 --> 00:07:26,080
And he doesn't do any harm.
142
00:07:26,580 --> 00:07:28,800
Everyone here knows that. He's the
newcomer.
143
00:07:29,180 --> 00:07:32,120
I've asked him to keep away from her,
but he's more likely to listen to you.
144
00:07:32,560 --> 00:07:33,640
I just don't want any trouble.
145
00:07:33,980 --> 00:07:34,980
Neither do I.
146
00:07:35,760 --> 00:07:36,840
I'll see what I can do.
147
00:07:38,080 --> 00:07:39,080
PC Mason.
148
00:07:39,780 --> 00:07:40,780
Thanks.
149
00:07:40,920 --> 00:07:41,920
I know it's not you.
150
00:07:47,800 --> 00:07:48,860
I'm Peggy.
151
00:07:49,700 --> 00:07:52,560
It's about tomorrow.
152
00:07:53,840 --> 00:07:56,020
I've saw a promised door.
153
00:07:56,220 --> 00:07:57,220
Oh, that's right.
154
00:07:57,480 --> 00:08:02,860
Turn your back on your own flesh and
blood and run off with some mini
155
00:08:02,860 --> 00:08:05,240
here -today -gone -tomorrow flippity
-jibbit.
156
00:08:05,480 --> 00:08:07,480
Well, I'm not running off.
157
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
That'll be next.
158
00:08:09,310 --> 00:08:11,010
But don't you worry about me.
159
00:08:11,610 --> 00:08:18,190
It's just that with my back, I shall
probably have to move them one at a
160
00:08:18,190 --> 00:08:19,190
time.
161
00:08:31,190 --> 00:08:32,429
Yeah, I heard you.
162
00:08:37,809 --> 00:08:38,809
What's happened?
163
00:08:39,760 --> 00:08:40,760
It's boo -boo.
164
00:08:57,660 --> 00:08:58,660
It's boo -boo.
165
00:09:38,390 --> 00:09:39,790
We've got a murder weapon.
166
00:09:40,380 --> 00:09:41,420
No sign of him so far.
167
00:09:42,960 --> 00:09:45,460
There's a man called George Aston who
lives in the village.
168
00:09:46,060 --> 00:09:49,020
He's been following Vivian around for
the past few days, pestering her.
169
00:09:49,220 --> 00:09:50,660
He always wears Wellington boots.
170
00:09:51,640 --> 00:09:52,640
And that's what we got here?
171
00:09:53,480 --> 00:09:54,480
Yeah, looks like it.
172
00:09:55,580 --> 00:09:56,580
Anything else?
173
00:09:57,420 --> 00:10:00,760
Mrs Mackay was in the pub last night
with a man called Dominic Bellingham.
174
00:10:01,240 --> 00:10:03,160
It looked like they were having quite a
heated disagreement.
175
00:10:04,840 --> 00:10:06,240
Can I have a word with PC Mason?
176
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
You go yours.
177
00:10:10,710 --> 00:10:11,810
Where's Scott at the moment?
178
00:10:12,250 --> 00:10:13,710
Nurse Cassidy's looking after him.
179
00:10:15,090 --> 00:10:16,310
I've spoken with his father.
180
00:10:16,710 --> 00:10:18,210
He's in the armour station in Germany.
181
00:10:18,550 --> 00:10:19,970
He can't get over until later today.
182
00:10:20,290 --> 00:10:23,590
We can take care of him for now. I'll
speak to Carl, see if he can stay there.
183
00:10:23,770 --> 00:10:25,290
That would be the simplest answer.
184
00:10:25,550 --> 00:10:26,550
Sarge?
185
00:10:35,750 --> 00:10:36,750
David?
186
00:10:37,130 --> 00:10:38,670
David, love, I need help.
187
00:10:39,439 --> 00:10:44,560
What's happened? It's this lumbago. It's
hurting me something wrong.
188
00:10:45,040 --> 00:10:47,300
Yeah, well, go to the doctor then.
Stopping me out today.
189
00:10:47,720 --> 00:10:49,260
This is an emergency.
190
00:10:50,060 --> 00:10:52,560
Hell on, if she's ill. David, she's
putting it on.
191
00:10:53,180 --> 00:10:54,320
I am not.
192
00:10:54,600 --> 00:10:55,600
Yes, you are.
193
00:10:55,790 --> 00:10:57,290
Look, David, we're meant to be pirates,
remember?
194
00:10:57,510 --> 00:11:02,330
Splitting everything 50 -50. That's not
the point. Blood is thicker than water.
195
00:11:02,730 --> 00:11:06,490
David is not thick, and he is working
with me.
196
00:11:06,770 --> 00:11:08,630
David, I shan't be asking you again.
197
00:11:08,870 --> 00:11:10,450
David! Don't you dare.
198
00:11:10,730 --> 00:11:14,510
If you lot want to argue, will you do it
somewhere else? You're priding off the
199
00:11:14,510 --> 00:11:16,990
customers. Are you coming or what?
200
00:11:19,350 --> 00:11:20,490
Er, not.
201
00:11:23,530 --> 00:11:25,600
Er, she's... Trouble, that one.
202
00:11:26,140 --> 00:11:28,220
Mark my words, you'll regret it.
203
00:11:29,240 --> 00:11:31,580
Your tobago seems to have cleared up,
Peg.
204
00:11:39,000 --> 00:11:40,360
Do you want me just to grab something?
205
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Just let it out.
206
00:12:02,980 --> 00:12:05,620
I was supposed to be looking after her.
207
00:12:06,240 --> 00:12:07,520
It wasn't your fault.
208
00:12:08,480 --> 00:12:11,620
If I'd have just woken up, I could have
stopped it.
209
00:12:12,640 --> 00:12:13,640
Scott, listen.
210
00:12:15,140 --> 00:12:19,460
Look, I don't know if this helps, but...
I lost my mum too.
211
00:12:20,300 --> 00:12:21,480
In a similar way.
212
00:12:22,920 --> 00:12:23,920
She was murdered.
213
00:12:25,540 --> 00:12:27,140
And for ages I thought...
214
00:12:27,690 --> 00:12:30,890
It must have been my fault. It must have
been something that I could have done.
215
00:12:33,110 --> 00:12:34,190
But it wasn't my fault.
216
00:12:35,650 --> 00:12:36,650
It's not yours either.
217
00:12:39,950 --> 00:12:44,630
Mum always put my clothes on for all the
reason that.
218
00:12:47,010 --> 00:12:48,010
Yeah.
219
00:12:48,390 --> 00:12:49,390
Yeah, mine too.
220
00:12:51,810 --> 00:12:52,729
Come on.
221
00:12:52,730 --> 00:12:53,730
Let's get out of here.
222
00:12:59,440 --> 00:13:01,800
The priority is to find this man, George
Aston.
223
00:13:02,100 --> 00:13:03,100
Where are we on that?
224
00:13:03,300 --> 00:13:04,580
He's not returned to his house.
225
00:13:04,900 --> 00:13:06,440
We've circulated the description.
226
00:13:07,560 --> 00:13:10,600
It looks like the murder weapon was a
heavy object of some kind.
227
00:13:10,820 --> 00:13:12,580
A length of piping or something similar.
228
00:13:13,160 --> 00:13:16,140
Sergeant Miller's going to organise a
search. We've got extra men coming from
229
00:13:16,140 --> 00:13:17,140
HQ.
230
00:13:17,460 --> 00:13:20,380
PC Mason, I'd like you to concentrate on
local witnesses.
231
00:13:20,820 --> 00:13:23,380
This man Mrs Mackay was arguing with in
the pub.
232
00:13:23,740 --> 00:13:25,940
Bellion. Yeah, I want to interview him
as soon as possible.
233
00:13:27,640 --> 00:13:28,640
Thank you, gentlemen.
234
00:13:32,570 --> 00:13:33,529
Where's Scott?
235
00:13:33,530 --> 00:13:34,530
I want to start with him.
236
00:13:35,530 --> 00:13:37,450
He's not really up to answering
questions yet.
237
00:13:38,530 --> 00:13:39,590
I'll be the judge of that.
238
00:14:10,410 --> 00:14:13,110
Did you see your mother when she came
back from the pub last night?
239
00:14:13,850 --> 00:14:15,430
Yeah, with Mr Bellingham.
240
00:14:16,230 --> 00:14:17,350
Did he come into the house?
241
00:14:18,270 --> 00:14:20,130
I don't think so.
242
00:14:20,710 --> 00:14:22,490
You don't think so or you don't know?
243
00:14:22,690 --> 00:14:24,670
I didn't see him.
244
00:14:25,250 --> 00:14:26,250
What were you doing?
245
00:14:29,260 --> 00:14:31,540
I was in my bedroom listening to
records.
246
00:14:34,560 --> 00:14:38,540
Mum came in and she told me to go to
bed.
247
00:14:39,900 --> 00:14:41,360
Was that the last time you saw her?
248
00:14:44,080 --> 00:14:45,080
Yeah.
249
00:14:46,880 --> 00:14:48,020
What's the next thing you remember?
250
00:14:48,900 --> 00:14:52,680
I can't.
251
00:14:53,060 --> 00:14:54,060
Scott, it's important.
252
00:14:54,560 --> 00:14:56,760
Try. I can't remember.
253
00:14:59,100 --> 00:15:00,100
What woke you up?
254
00:15:01,500 --> 00:15:03,680
You told me that you heard your mother
scream.
255
00:15:05,900 --> 00:15:08,020
So you got out of bed, went downstairs.
256
00:15:08,580 --> 00:15:09,580
Then what?
257
00:15:12,100 --> 00:15:13,260
I went up to her.
258
00:15:14,440 --> 00:15:16,640
I tried to wake her up. I shook her.
259
00:15:17,360 --> 00:15:18,940
She wouldn't wake up.
260
00:15:19,680 --> 00:15:20,820
Maybe that's enough for now.
261
00:15:21,420 --> 00:15:22,420
You shook her?
262
00:15:22,680 --> 00:15:24,100
Did you move her at all, Scott?
263
00:15:24,420 --> 00:15:25,800
He's right. He's not up to me.
264
00:15:26,840 --> 00:15:28,940
After that, did he go straight over to
the police house?
265
00:15:29,200 --> 00:15:30,220
We can ask him later.
266
00:15:34,240 --> 00:15:34,979
It's OK.
267
00:15:34,980 --> 00:15:35,980
Come on.
268
00:15:38,420 --> 00:15:39,420
Oh, darling.
269
00:15:40,980 --> 00:15:43,520
You started getting next to me.
270
00:15:47,020 --> 00:15:48,280
Oh, darling.
271
00:15:48,480 --> 00:15:51,120
Right, I'll ask Jane if I can cook the
onions in the pug if you just get the
272
00:15:51,120 --> 00:15:51,859
bang with that.
273
00:15:51,860 --> 00:15:54,040
No. Oh, OK.
274
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
Oh, no!
275
00:15:58,740 --> 00:15:59,740
David!
276
00:16:00,080 --> 00:16:01,300
Well, it's not my fault.
277
00:16:02,180 --> 00:16:04,140
Well, I'll tell you what, I'll do the
sausages.
278
00:16:09,160 --> 00:16:10,920
Here it is!
279
00:16:12,640 --> 00:16:13,760
I bet it was Peggy.
280
00:16:14,440 --> 00:16:15,920
Oh, she wouldn't do that.
281
00:16:16,240 --> 00:16:17,580
Who else would it be, David?
282
00:16:17,820 --> 00:16:19,580
But it was there that was at your onions
as well.
283
00:16:20,240 --> 00:16:23,480
I keep telling you all till I'm blue in
the face, he's not here.
284
00:16:24,560 --> 00:16:25,560
Where is he, then?
285
00:16:25,980 --> 00:16:27,520
I know what people are saying.
286
00:16:28,440 --> 00:16:32,220
But what happened to that woman's got
nothing to do with him. George never
287
00:16:32,220 --> 00:16:33,220
her fly.
288
00:16:33,520 --> 00:16:34,740
Do these belong to George?
289
00:16:36,580 --> 00:16:37,580
Size 9.
290
00:16:38,200 --> 00:16:41,100
It was a clear size 9 boot print found
at the murder scene.
291
00:16:42,840 --> 00:16:43,860
It wasn't him.
292
00:16:44,580 --> 00:16:46,560
Where was George in the early hours of
this morning?
293
00:16:48,260 --> 00:16:49,660
Sometimes he gets het up.
294
00:16:50,580 --> 00:16:52,180
He goes out for a walk.
295
00:16:52,920 --> 00:16:55,020
Doesn't mean anything. He just likes to
be alone.
296
00:16:55,260 --> 00:16:56,260
Where does he walk?
297
00:16:56,720 --> 00:16:57,720
I don't know.
298
00:16:58,120 --> 00:16:59,340
You must have some idea.
299
00:17:00,780 --> 00:17:04,380
A young woman, a neighbour of yours, was
killed last night in cold blood.
300
00:17:04,780 --> 00:17:05,960
Her son's devastated.
301
00:17:07,520 --> 00:17:10,380
If George knows anything about it, I
need to know as soon as possible.
302
00:17:11,859 --> 00:17:12,859
Where does he walk?
303
00:17:13,980 --> 00:17:14,980
On the moors.
304
00:17:15,540 --> 00:17:16,540
Where?
305
00:17:17,800 --> 00:17:20,880
I keep telling you he's not a murderer,
but you've all made your minds up about
306
00:17:20,880 --> 00:17:22,359
him. I haven't, I promise you.
307
00:17:23,520 --> 00:17:24,520
You've got my word.
308
00:17:26,980 --> 00:17:27,980
Lowkirk Farm.
309
00:17:28,820 --> 00:17:31,940
We used to live there when we were kids.
It's empty now. He goes up there.
310
00:17:33,520 --> 00:17:34,520
Thank you.
311
00:17:35,220 --> 00:17:36,560
You've got to give him a chance.
312
00:17:37,320 --> 00:17:38,320
Please.
313
00:17:57,160 --> 00:17:59,280
They didn't recognise you there. Is this
business your pleasure?
314
00:17:59,820 --> 00:18:01,240
It's about Vivienne Mackay.
315
00:18:03,520 --> 00:18:04,520
What now?
316
00:18:05,900 --> 00:18:08,960
I'm sorry to have to break it to you
like this, but I'm afraid she's dead.
317
00:18:10,720 --> 00:18:11,720
No.
318
00:18:14,040 --> 00:18:15,040
Well, how?
319
00:18:15,100 --> 00:18:16,440
It looks like she was murdered.
320
00:18:17,520 --> 00:18:19,920
We need to ask you some questions down
at the station.
321
00:18:22,900 --> 00:18:24,580
Well, there's plenty of diesel in it.
322
00:18:26,000 --> 00:18:27,480
The onions are cooking nicely.
323
00:18:28,840 --> 00:18:29,840
Which one?
324
00:18:30,420 --> 00:18:31,440
I won't start.
325
00:18:32,160 --> 00:18:33,460
Well, it's gone through it, did you,
yesterday?
326
00:18:34,180 --> 00:18:35,320
Fuel pump's gone.
327
00:18:36,260 --> 00:18:37,700
And I know he's nicked it.
328
00:18:38,180 --> 00:18:40,480
No, no. No, she's not getting away with
it this time, David.
329
00:18:40,800 --> 00:18:41,800
No, it's gone.
330
00:18:42,460 --> 00:18:44,100
The script doesn't mean that.
331
00:18:45,020 --> 00:18:46,360
I stay clear.
332
00:18:46,600 --> 00:18:50,400
Never nice when women fight. Come on,
give a fan. Push the kids high.
333
00:18:52,530 --> 00:18:56,090
I yelled at her, she yelled at me, she
had a bit of a cry, but by the time we
334
00:18:56,090 --> 00:18:57,590
got back to hers, it had all blown over.
335
00:18:58,550 --> 00:19:00,210
What happened when you got back to her
house?
336
00:19:01,250 --> 00:19:02,730
We said goodnight and I went home.
337
00:19:03,570 --> 00:19:07,890
When you were walking home, did you
happen to see anyone else near her
338
00:19:09,190 --> 00:19:11,830
That chap who came into the pub, bit
soft in the head.
339
00:19:12,210 --> 00:19:13,210
George Aspen?
340
00:19:13,270 --> 00:19:14,690
They thought he was following us.
341
00:19:15,230 --> 00:19:20,450
I didn't see him, but thinking about it,
he must have been. What time was all
342
00:19:20,450 --> 00:19:21,610
this? Around 11.
343
00:19:21,870 --> 00:19:23,150
I was definitely home before midnight.
344
00:19:23,850 --> 00:19:25,170
Can anyone confirm that?
345
00:19:26,710 --> 00:19:28,310
Oh, that's Scott.
346
00:19:28,630 --> 00:19:29,630
He saw me go.
347
00:19:29,850 --> 00:19:31,050
Well, that's not what he says.
348
00:19:32,070 --> 00:19:34,750
Between you and me, you can't always
believe Scott.
349
00:19:35,230 --> 00:19:36,230
Why do you say that?
350
00:19:36,710 --> 00:19:39,590
He's a nice lad, but he didn't like me
seeing Viv.
351
00:19:39,950 --> 00:19:42,930
You can understand it. He had a bad time
with his father.
352
00:19:43,230 --> 00:19:44,230
They both had.
353
00:19:44,550 --> 00:19:49,130
He used to knock the living daylights
out of them. So, me and Scott, it was
354
00:19:49,130 --> 00:19:50,130
difficult.
355
00:19:50,600 --> 00:19:52,780
Can anyone else confirm that you went
home?
356
00:19:54,760 --> 00:20:00,000
My wife must have heard me come home,
but it's tricky. Me and Mrs B aren't
357
00:20:00,000 --> 00:20:01,480
exactly seeing eye to eye at the moment.
358
00:20:02,060 --> 00:20:05,040
I told her about me and Viv last week.
Said I'd be moving out.
359
00:20:05,880 --> 00:20:06,980
Didn't go down well.
360
00:20:08,460 --> 00:20:09,800
Well, I still want to speak to her.
361
00:20:38,830 --> 00:20:41,870
I never saw a girl who was so lovely,
lovely.
362
00:20:42,290 --> 00:20:43,830
You can play at that game, missy.
363
00:20:49,570 --> 00:20:51,210
Joe's been going to eat. He didn't have
any breakfast.
364
00:20:52,850 --> 00:20:53,850
Where's Joe?
365
00:20:53,930 --> 00:20:55,430
He's at work. He'll be back soon.
366
00:21:00,310 --> 00:21:03,430
Thanks so much for looking after me. You
and Joe.
367
00:21:03,930 --> 00:21:04,930
It's OK.
368
00:21:19,600 --> 00:21:21,700
We'll do the house, the rest of you
start in the outbuilding.
369
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
There he is.
370
00:21:23,280 --> 00:21:24,280
That's Ashton.
371
00:21:58,489 --> 00:22:01,090
He'll wave a magic wand and make it all
go away.
372
00:22:01,750 --> 00:22:05,750
Look, I know he's upset, but... But
something's not right there.
373
00:22:07,010 --> 00:22:08,730
Or maybe I'm saying the wrong things.
374
00:22:09,130 --> 00:22:10,150
Can you talk to him?
375
00:22:11,290 --> 00:22:12,390
I'm not the right person.
376
00:22:13,670 --> 00:22:14,970
He has been asking for you.
377
00:22:18,030 --> 00:22:20,470
But all he wants right now is for his
mum to walk through the door.
378
00:22:21,250 --> 00:22:22,370
I can make that happen.
379
00:22:28,360 --> 00:22:29,360
Where have you been?
380
00:22:30,080 --> 00:22:33,660
We've been doing a big search, trying to
find out if anyone saw anything last
381
00:22:33,660 --> 00:22:34,660
night.
382
00:22:34,820 --> 00:22:37,940
Right, well, I mean, can I help
searching anything?
383
00:22:38,680 --> 00:22:39,960
No, no, not really.
384
00:22:41,360 --> 00:22:42,680
Look, your dad will be back soon.
385
00:22:43,380 --> 00:22:44,460
He's going to need some help.
386
00:22:45,400 --> 00:22:46,400
It'll be hard for him.
387
00:22:46,980 --> 00:22:49,160
Well, you did look after your dad.
388
00:22:50,280 --> 00:22:51,360
Yeah, pretty much, yeah.
389
00:22:54,680 --> 00:22:58,520
Did they, um, find the man that...
Killed you, Mum.
390
00:22:59,260 --> 00:23:00,980
No. No, they didn't.
391
00:23:01,960 --> 00:23:03,420
But things will be different this time.
392
00:23:12,300 --> 00:23:17,260
I see that worried look upon your face.
393
00:23:19,460 --> 00:23:21,100
You've got your troubles.
394
00:23:21,580 --> 00:23:22,600
I've got mine.
395
00:23:23,500 --> 00:23:24,500
What? Yes.
396
00:23:47,229 --> 00:23:48,450
What's that on your boot, George?
397
00:23:49,350 --> 00:23:51,590
Nothing. Looks like blood to me.
398
00:24:08,750 --> 00:24:10,090
Where did this come from, George?
399
00:24:11,710 --> 00:24:12,710
It's this.
400
00:24:12,730 --> 00:24:13,990
Did you take it from her?
401
00:24:14,450 --> 00:24:15,450
I found it.
402
00:24:15,890 --> 00:24:16,890
Where?
403
00:24:17,610 --> 00:24:18,790
I found it on the path.
404
00:24:19,090 --> 00:24:21,410
You found a valuable ring just lying
there?
405
00:24:22,310 --> 00:24:23,550
I took it to her.
406
00:24:25,030 --> 00:24:26,150
It was too late.
407
00:24:26,710 --> 00:24:28,210
What do you mean, too late?
408
00:24:29,450 --> 00:24:30,690
It was two o 'clock.
409
00:24:32,170 --> 00:24:33,530
She was lying on the floor.
410
00:24:34,330 --> 00:24:35,770
I was going to give it to her.
411
00:24:36,790 --> 00:24:37,910
It was two o 'clock.
412
00:24:38,700 --> 00:24:41,480
Are you saying that she was dead when
you got to the house?
413
00:24:43,680 --> 00:24:45,160
She had blood on her head.
414
00:24:45,480 --> 00:24:46,660
Why didn't you get help?
415
00:24:47,160 --> 00:24:48,160
I don't know.
416
00:24:49,200 --> 00:24:51,060
You really expected to believe this?
417
00:24:53,040 --> 00:24:56,180
Vivian wasn't dead when you got to the
house, was she? I don't know.
418
00:24:56,520 --> 00:24:57,520
Did you hit her?
419
00:24:58,580 --> 00:24:59,680
Well, you didn't hit her.
420
00:25:00,020 --> 00:25:02,300
She hit me. Well, she pushed me.
421
00:25:06,480 --> 00:25:07,620
Viv was my friend.
422
00:25:08,280 --> 00:25:09,840
But she didn't want to be your friend.
423
00:25:10,700 --> 00:25:11,720
You got angry.
424
00:25:12,220 --> 00:25:13,460
And you hit her, didn't you?
425
00:25:14,040 --> 00:25:15,260
I didn't mean it.
426
00:25:16,800 --> 00:25:20,980
George, it's very important that you
tell us the truth.
427
00:25:21,660 --> 00:25:23,060
I'm going to ask you once more.
428
00:25:25,060 --> 00:25:26,920
Did you kill Vivian Mackay?
429
00:25:29,620 --> 00:25:31,360
I didn't mean to hurt her.
430
00:25:32,740 --> 00:25:35,720
George Afton, I'm arresting you for the
murder of Vivian Mackay.
431
00:25:39,920 --> 00:25:42,700
I can understand the others not getting
it, but you know George.
432
00:25:43,100 --> 00:25:44,380
You know he's not a murderer.
433
00:25:45,120 --> 00:25:48,520
Look, he's admitted to being at the
house. He even had the victim's ring in
434
00:25:48,520 --> 00:25:49,780
pocket. What did he say?
435
00:25:50,060 --> 00:25:51,080
That he found the ring.
436
00:25:51,340 --> 00:25:52,340
Then he did.
437
00:25:52,620 --> 00:25:54,220
George doesn't lie, never.
438
00:25:54,700 --> 00:25:57,880
If you don't believe me, I've to nurse
Cassidy. She's seen his medical records.
439
00:25:58,160 --> 00:26:01,200
All this will be taken into account, but
it doesn't look good for him.
440
00:26:01,400 --> 00:26:04,060
Do you really think he did it, killed a
woman in cold blood?
441
00:26:04,820 --> 00:26:05,820
It looks that way.
442
00:26:06,680 --> 00:26:08,240
Then you're as bad as the rest of them.
443
00:26:12,340 --> 00:26:13,340
June! Scott?
444
00:26:14,360 --> 00:26:18,380
What are you doing here? I was just
coming to look for you. Look, I'm busy
445
00:26:18,380 --> 00:26:19,380
now, mate.
446
00:26:20,040 --> 00:26:21,200
It wasn't George.
447
00:26:21,840 --> 00:26:23,000
It can't have been.
448
00:26:23,680 --> 00:26:24,680
How do you know that?
449
00:26:25,220 --> 00:26:26,420
Mr Bellingham was there.
450
00:26:26,900 --> 00:26:28,580
You said that you only saw him outside.
451
00:26:28,900 --> 00:26:30,300
I didn't want to get him into trouble.
452
00:26:31,800 --> 00:26:36,560
Look, I didn't actually see him leave
and...
453
00:26:37,100 --> 00:26:41,160
He always came and stayed with my mum
every other time. Are you sure about
454
00:26:43,760 --> 00:26:49,600
Mum liked George. She wouldn't want...
The best thing that you can do is go
455
00:26:49,600 --> 00:26:51,900
to Carol's and stay there, OK?
456
00:26:52,120 --> 00:26:53,120
OK.
457
00:27:00,220 --> 00:27:04,400
What made you think it was me? Because I
saw you earlier running off down the
458
00:27:04,400 --> 00:27:07,020
road. You could have done me a serious
injury.
459
00:27:07,340 --> 00:27:09,460
Yeah, well, you started it. I did not!
460
00:27:09,820 --> 00:27:12,260
Look, someone stole that thingy from the
van.
461
00:27:13,120 --> 00:27:15,500
Well, that wasn't me. Tell her, David.
462
00:27:15,720 --> 00:27:16,900
It wasn't anyone.
463
00:27:17,800 --> 00:27:21,940
When Mr Scripps said that it was gone,
what he meant was that it was broken.
464
00:27:21,980 --> 00:27:22,980
Isn't that right, Mr Scripps?
465
00:27:23,480 --> 00:27:24,480
Yeah.
466
00:27:25,100 --> 00:27:26,100
Thank you.
467
00:27:26,780 --> 00:27:28,660
Yeah, well, who's been messing with my
sausages, then?
468
00:27:32,640 --> 00:27:33,640
Cheaper. You.
469
00:27:34,000 --> 00:27:36,910
Bye. Bad doggies, that's what made you
feel ill.
470
00:27:37,510 --> 00:27:41,010
You think that I would stoop so low?
471
00:27:41,290 --> 00:27:42,290
You would.
472
00:27:42,370 --> 00:27:44,070
Well, that's upset me, that has.
473
00:27:44,670 --> 00:27:46,990
That's really hurt my feelings.
474
00:27:47,410 --> 00:27:50,190
I think you owe me an apology, young
lady.
475
00:27:52,910 --> 00:27:54,170
Sorry. Hmm.
476
00:27:54,570 --> 00:27:57,270
But the question is, how are you going
to make it up to me?
477
00:27:57,570 --> 00:28:02,110
I reckon with the cost of the spuds and
the loss of income, you owe me at least
478
00:28:02,110 --> 00:28:03,270
20 quid.
479
00:28:03,570 --> 00:28:04,570
But I haven't got...
480
00:28:05,420 --> 00:28:06,420
supposed to do?
481
00:28:07,840 --> 00:28:08,940
There is one thing.
482
00:28:13,900 --> 00:28:14,900
Have you seen Scott?
483
00:28:15,520 --> 00:28:16,520
He was here earlier.
484
00:28:16,600 --> 00:28:17,640
I sent him back to your place.
485
00:28:18,460 --> 00:28:20,620
He told me he was coming to help you and
you said it was okay.
486
00:28:21,120 --> 00:28:22,120
No, I didn't.
487
00:28:22,680 --> 00:28:24,020
He shouldn't be off on his own.
488
00:28:35,310 --> 00:28:36,470
Years of practice.
489
00:28:39,290 --> 00:28:41,230
I think he genuinely wants to help.
490
00:28:41,770 --> 00:28:44,350
I remember feeling just wanting to do
something.
491
00:28:46,070 --> 00:28:47,070
There he is!
492
00:28:48,210 --> 00:28:49,970
Scott! Wait there!
493
00:28:56,630 --> 00:28:57,630
What were you doing?
494
00:28:57,910 --> 00:29:02,070
Look, I needed to get some more stuff
right and I just, I thought if I came
495
00:29:02,070 --> 00:29:03,450
I might remember something and I did.
496
00:29:04,399 --> 00:29:08,240
Look, last night, after I woke up, I
heard someone running off.
497
00:29:08,740 --> 00:29:12,600
You mean inside the house? No, no, it
was outside, not this way.
498
00:29:13,560 --> 00:29:18,920
Joe, look, I know it's not fair, but
there's something about him that just
499
00:29:18,920 --> 00:29:19,920
me feel uncomfortable.
500
00:29:20,300 --> 00:29:21,440
You're right, it's not fair.
501
00:29:27,260 --> 00:29:29,320
Look, it sounded like he went down that
way.
502
00:29:31,420 --> 00:29:32,680
I'll tell D .I. Dawson.
503
00:29:33,800 --> 00:29:35,320
Is there anything else that you should
remember?
504
00:29:49,220 --> 00:29:51,360
Oh, it's too late. They've all gone in.
505
00:29:51,580 --> 00:29:52,840
And who solves that?
506
00:29:53,440 --> 00:29:57,560
If your little friend Dawn hadn't stuck
her oar in, I'd have been here hours
507
00:29:57,560 --> 00:29:58,560
ago.
508
00:29:58,860 --> 00:30:00,400
I'm a bit bad about dawn.
509
00:30:00,680 --> 00:30:04,400
Oh, never mind that. Come on. We can
still grab them on the way out.
510
00:30:04,760 --> 00:30:06,280
Come on, back it up.
511
00:30:06,540 --> 00:30:07,540
Nearer the wall.
512
00:30:14,820 --> 00:30:15,820
Oh!
513
00:30:18,180 --> 00:30:19,940
That just might be our murder weapon.
514
00:30:21,160 --> 00:30:22,580
I'll get it to forensics.
515
00:30:24,400 --> 00:30:25,980
Mr. Bellingham's got golf clubs.
516
00:30:27,790 --> 00:30:28,790
Are you sure about that?
517
00:30:29,790 --> 00:30:31,030
He keeps them in his car.
518
00:30:37,910 --> 00:30:38,910
Excuse me.
519
00:30:44,510 --> 00:30:48,290
Not again.
520
00:30:48,810 --> 00:30:50,410
I just need to confirm a few things.
521
00:30:51,250 --> 00:30:52,950
Do you own a set of golf clubs?
522
00:30:53,990 --> 00:30:55,150
What's that got to do with anything?
523
00:30:55,530 --> 00:30:56,530
Could we see them, please?
524
00:31:08,330 --> 00:31:09,330
Are they all there?
525
00:31:12,590 --> 00:31:13,590
No,
526
00:31:13,990 --> 00:31:14,989
the pot is missing.
527
00:31:14,990 --> 00:31:16,050
Do you know where it is?
528
00:31:16,610 --> 00:31:17,610
No, I've no idea.
529
00:31:18,430 --> 00:31:20,610
Vivian Mackay was killed by a blow to
the head.
530
00:31:21,090 --> 00:31:22,990
We think it may have been from a golf
club.
531
00:31:23,230 --> 00:31:24,230
Hold on.
532
00:31:24,890 --> 00:31:26,450
You don't think I did it?
533
00:31:26,770 --> 00:31:28,130
Not if you were somewhere else.
534
00:31:28,570 --> 00:31:30,390
We need to establish when you came home.
535
00:31:30,910 --> 00:31:31,910
Is your wife here?
536
00:31:34,230 --> 00:31:35,230
Shall we?
537
00:31:46,670 --> 00:31:49,450
We're making inquiries into the murder
of Vivienne Mackay.
538
00:31:50,010 --> 00:31:51,010
Who?
539
00:31:51,550 --> 00:31:53,050
Hasn't your husband told you about this?
540
00:31:53,310 --> 00:31:55,210
I've no idea what you're talking about.
541
00:31:59,670 --> 00:32:05,970
Who is anyone?
542
00:32:06,350 --> 00:32:11,530
Oh, it's those jobs with going on about
licences and whatnot. Just ignore it.
543
00:32:12,030 --> 00:32:15,150
What, we're not meant to be here, then?
Well, so he says.
544
00:32:15,850 --> 00:32:17,730
But what's he going to do about it?
545
00:32:18,310 --> 00:32:19,470
He did.
546
00:32:20,490 --> 00:32:22,970
That smells really good.
547
00:32:25,990 --> 00:32:30,670
When PC Mason interviewed you this
morning, you told him your wife knew you
548
00:32:30,670 --> 00:32:31,670
leaving her.
549
00:32:31,850 --> 00:32:32,850
You were lying.
550
00:32:33,430 --> 00:32:34,970
I wanted her kept out of it.
551
00:32:35,250 --> 00:32:38,350
I mean, Viv, it was just a bit of fun.
It wasn't going anywhere.
552
00:32:38,630 --> 00:32:39,950
Maureen didn't need to know.
553
00:32:40,330 --> 00:32:43,910
So the engagement, the champagne in the
pub last night, that was stringing
554
00:32:43,910 --> 00:32:44,910
Vivian along, was it?
555
00:32:45,290 --> 00:32:46,570
Do I have to spell it out?
556
00:32:47,130 --> 00:32:51,590
I didn't ask Viv to marry me. It was her
idea. She even bought the ring.
557
00:32:52,430 --> 00:32:55,310
On the way back from the pub, I told her
it wasn't going to happen and she threw
558
00:32:55,310 --> 00:32:56,310
the ring in my face.
559
00:32:56,510 --> 00:32:57,530
What did you do then?
560
00:32:57,930 --> 00:33:00,450
Well, we carried on back to her and I
calmed her down.
561
00:33:01,470 --> 00:33:03,110
Did you go into the house? No.
562
00:33:05,090 --> 00:33:06,330
Yes, but not for long.
563
00:33:06,530 --> 00:33:07,269
How long?
564
00:33:07,270 --> 00:33:08,490
Five, ten minutes.
565
00:33:09,450 --> 00:33:10,790
You don't seem very sure.
566
00:33:11,240 --> 00:33:12,520
I didn't time myself.
567
00:33:12,880 --> 00:33:15,460
Look, I left her, I went straight home.
568
00:33:15,720 --> 00:33:17,240
But your wife can't confirm that.
569
00:33:17,460 --> 00:33:18,460
Can't or won't.
570
00:33:19,040 --> 00:33:20,600
I slept in the spare room.
571
00:33:21,260 --> 00:33:23,740
So we still don't know how long you were
at the house.
572
00:33:24,080 --> 00:33:25,140
Scott saw me go.
573
00:33:26,600 --> 00:33:28,280
And he could have swiped that golf club
too.
574
00:33:29,180 --> 00:33:32,920
Sort of stroke he'd pull, I told you
before. He's a devious little liar.
575
00:33:33,220 --> 00:33:34,099
Hang on a minute.
576
00:33:34,100 --> 00:33:35,520
You lied to me this morning.
577
00:33:35,740 --> 00:33:37,480
You lied to Vivian and your wife.
578
00:33:37,960 --> 00:33:39,080
Scott isn't a liar here.
579
00:33:39,340 --> 00:33:41,260
Don't take that film with me.
580
00:33:41,500 --> 00:33:44,740
I'm not having it. You lost your temper
when Viv threw that ring in your face,
581
00:33:44,800 --> 00:33:48,900
didn't you? Or did she threaten to tell
your wife? You lost your temper and you
582
00:33:48,900 --> 00:33:50,540
hit her. This is a waste of time.
583
00:33:50,820 --> 00:33:52,020
It's got a very short fuse.
584
00:33:52,420 --> 00:33:54,200
No. Why would Scott lie?
585
00:33:54,460 --> 00:33:58,000
You killed his mother. No! Sit down,
please, Mr Bellingham.
586
00:34:00,480 --> 00:34:01,480
Lucy Mason?
587
00:34:10,030 --> 00:34:11,550
I was supposed to be leading that
interview.
588
00:34:12,050 --> 00:34:13,409
Look, I'm sorry, but he's lying.
589
00:34:13,690 --> 00:34:16,510
We can't prove that. And shouting at him
isn't going to help.
590
00:34:17,270 --> 00:34:18,290
So what are we going to do?
591
00:34:18,730 --> 00:34:20,469
Keep him here until we've interviewed
his wife.
592
00:34:20,730 --> 00:34:23,449
For all I know, she could be a suspect
as well. She's got reason enough.
593
00:34:32,530 --> 00:34:34,310
I'm looking for a stolen hot dog van.
594
00:34:34,710 --> 00:34:36,310
I've heard it was parked here last
night.
595
00:34:36,949 --> 00:34:37,949
It looks like it now.
596
00:34:38,429 --> 00:34:39,429
Can you see that?
597
00:34:39,920 --> 00:34:40,918
Where is it?
598
00:34:40,920 --> 00:34:41,920
Cocktie.
599
00:34:42,520 --> 00:34:43,520
It had better be.
600
00:34:45,980 --> 00:34:47,179
What did you tell him that for?
601
00:34:48,460 --> 00:34:50,920
Did you not hear what he said? It's
stolen.
602
00:34:51,520 --> 00:34:52,820
Yeah, well, how was I supposed to know?
603
00:34:54,300 --> 00:34:55,380
Oh, it's Vince.
604
00:34:56,960 --> 00:34:58,580
We're going to have to go and warn David
and Peggy.
605
00:34:59,460 --> 00:35:01,160
You have. It's nothing to do with me.
606
00:35:01,520 --> 00:35:03,100
Er, you were the one that fixed the van.
607
00:35:03,300 --> 00:35:04,360
You're in it as much as we are.
608
00:35:07,640 --> 00:35:08,640
Hello?
609
00:35:10,819 --> 00:35:13,040
Yeah, I just want to wash these.
610
00:35:13,380 --> 00:35:14,540
I can do that for you.
611
00:35:15,260 --> 00:35:16,320
OK, thanks.
612
00:35:16,640 --> 00:35:18,720
I hope they're dry in time. Your dad
will be here soon.
613
00:35:19,580 --> 00:35:20,580
Kath, there were you?
614
00:35:21,420 --> 00:35:22,420
Not really.
615
00:35:22,560 --> 00:35:23,560
Why not?
616
00:35:24,120 --> 00:35:25,120
All sorts of reasons.
617
00:35:26,080 --> 00:35:27,140
Let's get this washing on.
618
00:35:44,490 --> 00:35:45,490
Check something.
619
00:35:46,230 --> 00:35:49,630
You said Scott Mackay came to your house
at half past three this morning.
620
00:35:51,050 --> 00:35:52,070
It's 3 .36.
621
00:35:52,770 --> 00:35:54,170
I've just got the post -mortem report.
622
00:35:55,250 --> 00:35:58,170
The pathologist's certain Vivian was
dead by two at the latest.
623
00:35:58,910 --> 00:36:00,110
Well, that doesn't make any sense.
624
00:36:00,490 --> 00:36:01,610
There's over an hour missing.
625
00:36:02,690 --> 00:36:04,450
Unless Aston and Bellingham are telling
the truth.
626
00:36:18,740 --> 00:36:19,740
Joe, it's me.
627
00:36:20,200 --> 00:36:21,920
I found something. It's important.
628
00:36:23,800 --> 00:36:25,140
No, you need to see this, Joe.
629
00:36:26,380 --> 00:36:27,380
Yes, now.
630
00:36:45,820 --> 00:36:47,200
What was he trying to wash his clothes?
631
00:36:47,690 --> 00:36:49,950
I don't think he was wearing the
dressing gown when he came across his
632
00:36:50,370 --> 00:36:51,370
What was he wearing then?
633
00:36:51,750 --> 00:36:52,950
There's blood on his shirt too.
634
00:36:54,210 --> 00:36:55,750
That's come from a spurting blood wound.
635
00:36:56,510 --> 00:36:57,510
Is he in his room?
636
00:36:58,430 --> 00:36:59,630
Go over to the police house.
637
00:37:00,010 --> 00:37:01,690
Call Sergeant Miller and wait there.
638
00:37:05,470 --> 00:37:06,550
I need you.
639
00:37:06,910 --> 00:37:09,670
I need you more than just a good guy.
640
00:37:12,530 --> 00:37:13,590
I need you.
641
00:37:14,370 --> 00:37:15,730
It's too little, girl.
642
00:37:35,910 --> 00:37:37,870
What's going on? It was Scott.
643
00:37:38,510 --> 00:37:39,690
I think he killed his mother.
644
00:37:40,300 --> 00:37:43,180
You've changed your tune. When he came
to my house, he was wearing a dressing
645
00:37:43,180 --> 00:37:44,180
gown and pyjamas.
646
00:37:44,380 --> 00:37:45,640
Earlier, he'd been wearing this.
647
00:37:46,600 --> 00:37:47,620
Where did you find it?
648
00:37:47,820 --> 00:37:51,300
Here. He went back to his house because
he must have realised that we'd find it.
649
00:37:51,420 --> 00:37:53,220
Then he put it into Carol's washing
machine.
650
00:37:53,940 --> 00:37:54,919
Where's Carol?
651
00:37:54,920 --> 00:37:55,920
Over at the police house.
652
00:37:56,260 --> 00:37:57,260
Let's go.
653
00:37:59,500 --> 00:38:00,640
I need you.
654
00:38:01,280 --> 00:38:05,620
You know, little girl, that you can keep
the smile on my face.
655
00:38:08,780 --> 00:38:10,760
But don't you ever tell me goodbye.
656
00:38:12,080 --> 00:38:14,500
I'll be down and you'll never cry.
657
00:38:15,440 --> 00:38:16,700
I need you.
658
00:38:18,680 --> 00:38:23,300
More than anybody else has needed anyone
before.
659
00:38:25,340 --> 00:38:31,860
More than anybody else has needed anyone
before. I need you.
660
00:38:32,440 --> 00:38:33,740
I need you.
661
00:38:41,480 --> 00:38:42,480
Look, I'm not joking.
662
00:38:42,680 --> 00:38:43,680
I'm coming in there.
663
00:38:44,060 --> 00:38:46,060
Yeah, I'll kill her as well.
664
00:38:49,520 --> 00:38:52,400
Final whistle any minute now. Look out
for the rush.
665
00:38:53,180 --> 00:38:54,960
Hey, you know that boy you were talking
to?
666
00:38:55,300 --> 00:38:58,420
Didn't he mention anything about calling
the police? Yeah, but that was just
667
00:38:58,420 --> 00:39:02,120
flannel. There you are. If you saw that,
that's a police car.
668
00:39:02,340 --> 00:39:03,640
That is coming this way.
669
00:39:03,880 --> 00:39:05,440
Here, give it to me back. We're closed.
670
00:39:05,800 --> 00:39:07,860
Quick! Don't just stand there. Run!
671
00:39:28,620 --> 00:39:30,360
That group's on its way.
672
00:39:36,040 --> 00:39:37,040
Scott?
673
00:39:38,240 --> 00:39:40,400
It's Rachel Dauphin. We talked this
morning.
674
00:39:42,160 --> 00:39:43,200
What exactly do you want?
675
00:39:46,480 --> 00:39:47,500
Is it about your dad?
676
00:39:50,000 --> 00:39:56,720
He's got
677
00:39:56,720 --> 00:39:59,320
to talk to me.
678
00:40:04,040 --> 00:40:05,040
I want Joe.
679
00:40:14,640 --> 00:40:15,640
It's no good, is it?
680
00:40:20,740 --> 00:40:23,380
I'm going away.
681
00:40:24,960 --> 00:40:25,960
Where to?
682
00:40:26,720 --> 00:40:27,720
Not telling you.
683
00:40:31,840 --> 00:40:32,860
Travel can drive me.
684
00:40:35,580 --> 00:40:36,700
Why did you do it, Scott?
685
00:40:40,500 --> 00:40:43,560
You... I thought it'd be hard.
686
00:40:44,560 --> 00:40:45,560
It wasn't.
687
00:40:46,420 --> 00:40:49,320
You know, it's a study that I'm doing.
688
00:40:52,900 --> 00:40:53,960
He did it.
689
00:40:55,160 --> 00:40:56,700
Dead. Dead.
690
00:41:20,430 --> 00:41:21,590
My flaming butt!
691
00:41:24,030 --> 00:41:25,050
You get your butt!
692
00:41:25,750 --> 00:41:26,750
Hey!
693
00:41:28,970 --> 00:41:33,690
She was going to get married.
694
00:41:34,230 --> 00:41:35,230
Again!
695
00:41:35,990 --> 00:41:39,350
She said if I didn't like it, she'd send
me back to my dad.
696
00:41:42,470 --> 00:41:43,470
So you killed her?
697
00:41:50,030 --> 00:41:51,070
No, none of you.
698
00:41:53,250 --> 00:41:56,330
I even made you think Bellingham did it.
699
00:41:57,950 --> 00:42:01,030
I could have made you send him to
prison.
700
00:42:01,770 --> 00:42:03,030
Is Carol all right?
701
00:42:03,370 --> 00:42:04,490
Can I talk to her?
702
00:42:04,710 --> 00:42:08,510
She was the only one. You didn't have a
clue!
703
00:42:30,410 --> 00:42:31,410
It's all my dad.
704
00:43:06,350 --> 00:43:07,350
What's the prize?
705
00:43:07,490 --> 00:43:09,310
You do know this is a stolen vehicle.
706
00:43:10,130 --> 00:43:11,890
Look, I can explain.
707
00:43:12,390 --> 00:43:16,070
Go on, then. Look, it's all my fault,
but I didn't know it was stolen. None of
708
00:43:16,070 --> 00:43:16,689
us did.
709
00:43:16,690 --> 00:43:17,690
Where did you get it, then?
710
00:43:18,150 --> 00:43:19,290
Do I have to tell you?
711
00:43:19,630 --> 00:43:22,150
I'd let him explain. It's her cousin,
Vince.
712
00:43:22,390 --> 00:43:24,030
Oi! Oi! Stop!
713
00:45:23,620 --> 00:45:24,800
I know it's not.
714
00:45:25,180 --> 00:45:26,180
Vivian?
715
00:45:26,980 --> 00:45:29,820
Your cousin's been charged with stealing
a motor vehicle.
716
00:45:30,280 --> 00:45:33,880
Given his previous, you may not be
seeing him again for quite a while.
717
00:45:34,220 --> 00:45:35,860
Look, I swear I didn't know it was
stolen.
718
00:45:36,140 --> 00:45:37,820
Well, you should have guessed. No, Vin.
719
00:45:38,360 --> 00:45:40,940
To be fair, he has confirmed you
couldn't have known.
720
00:45:41,540 --> 00:45:43,620
So I'm willing to let it go just this
once.
721
00:45:44,600 --> 00:45:45,600
Thanks, Mr Weatherby.
722
00:45:47,140 --> 00:45:50,160
Look, I'd buy you all a drink to say
sorry about my skin.
723
00:45:51,500 --> 00:45:53,320
We did say we were going to go 50 -50.
724
00:45:54,060 --> 00:45:55,900
We didn't make a sausage.
725
00:45:56,620 --> 00:45:59,780
I think we've all had enough of sausages
for one day, thank you, madam.
726
00:46:01,700 --> 00:46:03,800
She hasn't always your opinion.
727
00:46:06,500 --> 00:46:07,500
Hang on tight!
728
00:46:08,500 --> 00:46:10,080
But the Browns could have been killed.
729
00:46:10,380 --> 00:46:12,420
We could be talking attempted murder
here.
730
00:46:12,800 --> 00:46:15,220
Evict him and you've solved your
problem.
731
00:46:15,420 --> 00:46:16,420
There's bricks lured everywhere.
732
00:46:16,740 --> 00:46:18,000
This must deliver a hurry.
733
00:46:18,220 --> 00:46:19,220
Damn them!
734
00:46:19,290 --> 00:46:20,229
Damn him to hell!
735
00:46:20,230 --> 00:46:24,170
Are you calling me a liar, Constable?
I'm warning you that if you retaliate,
736
00:46:24,190 --> 00:46:25,430
you'll both be under lock and key.
53191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.