Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:13,940
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,140 --> 00:00:26,140
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:37,000 --> 00:00:37,899
There you go, David.
4
00:00:37,900 --> 00:00:38,900
Hey.
5
00:00:39,380 --> 00:00:41,380
Hey. I hope this isn't a fake.
6
00:00:41,880 --> 00:00:42,880
What, were you?
7
00:00:43,400 --> 00:00:44,400
Yeah.
8
00:00:45,080 --> 00:00:48,720
Just come from the bank. Three forged
fibers in this week's takings. Three.
9
00:00:49,020 --> 00:00:51,740
Hey, Mr. Scripps, I wore those in the
garage last week.
10
00:00:52,280 --> 00:00:53,940
I'll give Joe a ring, shall I?
11
00:00:54,620 --> 00:00:55,620
Yeah.
12
00:00:59,540 --> 00:01:00,620
Is he in?
13
00:01:01,440 --> 00:01:02,440
Who?
14
00:01:02,960 --> 00:01:03,960
Sergeant Miller.
15
00:01:05,000 --> 00:01:08,060
Tell him Jeannie with the light brown
hair is here. That'll make him blush.
16
00:01:09,900 --> 00:01:11,540
I've been to see my sister in Edinburgh.
17
00:01:11,760 --> 00:01:12,880
We do it twice a year.
18
00:01:13,160 --> 00:01:15,620
Oh, I would kill for a cup of tea,
Geoffrey.
19
00:01:15,900 --> 00:01:17,940
Oh, now that's what I call service.
20
00:01:18,680 --> 00:01:19,760
You must be Alf.
21
00:01:20,000 --> 00:01:22,940
Look, excuse me, Mrs... Miller.
22
00:01:23,460 --> 00:01:24,460
Jean Miller.
23
00:01:24,840 --> 00:01:29,620
Right, well, you see, Mrs Miller, the...
Mrs Miller.
24
00:01:30,780 --> 00:01:31,800
I see.
25
00:01:32,840 --> 00:01:34,440
Oh. A cup of tea.
26
00:01:36,320 --> 00:01:41,300
Jean? Oh, I know. I'm treading on holy
ground, George, I'm sorry. Only the
27
00:01:41,300 --> 00:01:43,200
broke down just outside Ashfordly.
28
00:01:43,760 --> 00:01:47,420
They said we might have to wait hours,
so I thought I'd come over here, let you
29
00:01:47,420 --> 00:01:48,420
drive me home after work.
30
00:01:49,480 --> 00:01:51,020
I've been in Edinburgh, you see.
31
00:01:51,300 --> 00:01:52,300
Oh, with a sister.
32
00:01:52,360 --> 00:01:53,520
They do it twice a year.
33
00:01:56,360 --> 00:01:58,160
Sugar? No need, younger.
34
00:01:59,480 --> 00:02:02,820
There's a very nice cafe in Marsham
Street, Jean. They do a very good Eccles
35
00:02:02,820 --> 00:02:04,990
cake. Have a look round the shops, why
don't you?
36
00:02:05,250 --> 00:02:06,630
Get back here at about six -ish.
37
00:02:07,390 --> 00:02:08,449
You trying to get rid of me?
38
00:02:11,810 --> 00:02:12,810
Don't worry.
39
00:02:12,830 --> 00:02:15,990
I'm not expecting you to mix business
and pleasure. We all know what you're
40
00:02:15,990 --> 00:02:16,990
like.
41
00:02:17,790 --> 00:02:18,790
See you later, then.
42
00:02:21,430 --> 00:02:22,269
Traffic reports.
43
00:02:22,270 --> 00:02:23,490
My desk. Five minutes.
44
00:02:27,350 --> 00:02:29,270
There's no shame in being filled by one
of these.
45
00:02:29,630 --> 00:02:31,530
Have you had any strangers in the past
few days?
46
00:02:31,870 --> 00:02:33,250
No. Not that I can think of.
47
00:02:33,490 --> 00:02:35,270
Then maybe someone local's passing them.
48
00:02:35,530 --> 00:02:36,690
I'll have to keep a hold of it.
49
00:02:36,950 --> 00:02:37,950
Dig around a bit.
50
00:02:38,150 --> 00:02:42,170
Well, dig as much as you like. I think
forgers should be strung up.
51
00:02:44,590 --> 00:02:45,730
She's looking older.
52
00:02:46,550 --> 00:02:48,050
Everybody's looking older these days.
53
00:02:48,370 --> 00:02:50,770
Yeah, that's a really snazzy trouser
suit. Look at that.
54
00:02:51,510 --> 00:02:52,510
What's this, Sam?
55
00:02:52,790 --> 00:02:55,570
Judy Garland's got married again in
London to husband number five.
56
00:02:55,810 --> 00:02:56,810
Bernie's a big fan.
57
00:02:57,150 --> 00:02:59,790
She says she likes living in England
and...
58
00:03:00,220 --> 00:03:04,900
Planned to rent somewhere in the
country, but... What if it was Dawn?
59
00:03:05,300 --> 00:03:06,300
Oh,
60
00:03:06,580 --> 00:03:07,579
no, I'm staffed.
61
00:03:07,580 --> 00:03:10,440
Oh, silly, it might happen. I mean,
look, she says here that she likes
62
00:03:10,440 --> 00:03:11,440
Yorkshire.
63
00:03:12,220 --> 00:03:16,020
Imagine filling Judy Garland's tank with
Four Star.
64
00:03:18,860 --> 00:03:19,860
You've done well, Mason.
65
00:03:20,200 --> 00:03:23,600
These notes are part of a batch from
Bristol, all with the same serial
66
00:03:24,220 --> 00:03:26,960
They're from a gang run by one Jim Bly.
67
00:03:28,040 --> 00:03:31,390
It was cracked wide open, but... Bly
himself was never found.
68
00:03:31,850 --> 00:03:34,470
Nor was his girlfriend, Ruthie Abbott.
69
00:03:35,730 --> 00:03:37,850
No -one's going to miss her in a crowd.
70
00:03:38,910 --> 00:03:43,330
Bly had various comms, all of which were
designed to get forged currency into
71
00:03:43,330 --> 00:03:47,310
circulation in exchange for good, which
was then used to fund drug trafficking
72
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
out of Bristol.
73
00:03:48,750 --> 00:03:52,270
18 people were arrested when the ring
was broken, but no -one knows where Bly
74
00:03:52,270 --> 00:03:52,989
got to.
75
00:03:52,990 --> 00:03:54,250
I thought he left the country, actually.
76
00:03:54,530 --> 00:03:57,330
Now that these notes have turned up
here, you think that he has too?
77
00:03:57,710 --> 00:03:58,990
I think it's worth investigating.
78
00:04:00,140 --> 00:04:01,140
Show the pictures around.
79
00:04:01,540 --> 00:04:02,540
See what you get.
80
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
Usual, please, Gina.
81
00:04:06,900 --> 00:04:10,720
Ah, David, just the person. You free
this afternoon, by any chance?
82
00:04:11,340 --> 00:04:16,120
Oh, yes, sir, I could be. Good, because
I've let the low house to a friend of
83
00:04:16,120 --> 00:04:19,720
mine who's putting up some American
clients. You know how picky the Yanks
84
00:04:19,720 --> 00:04:22,800
be, so I need some furniture taken over
from the hall. There'll be something in
85
00:04:22,800 --> 00:04:23,800
it for you, of course.
86
00:04:23,940 --> 00:04:24,919
Oh, right.
87
00:04:24,920 --> 00:04:27,520
Well, thank you. I'll drink up. Go,
Matt.
88
00:04:29,669 --> 00:04:31,250
Everything all right there, Blaketon?
89
00:05:04,010 --> 00:05:05,890
Blimey, where did all these come from?
90
00:05:06,210 --> 00:05:07,210
Kind of on the roadside.
91
00:05:07,690 --> 00:05:10,230
Who'd bother to collect all this stuff
and then just dump it?
92
00:05:10,470 --> 00:05:11,510
Oh, with taste, maybe.
93
00:05:12,270 --> 00:05:13,270
I don't know that.
94
00:05:13,510 --> 00:05:15,990
It reminds me of Tebbit's mantelpiece
for years.
95
00:05:16,450 --> 00:05:17,790
It's not something you'd easily forget.
96
00:05:18,250 --> 00:05:19,550
Perhaps I should have a word with her.
97
00:05:19,910 --> 00:05:21,230
Oh, she died last year.
98
00:05:21,510 --> 00:05:22,990
You could ask Sandra, though, her
daughter.
99
00:05:23,270 --> 00:05:24,590
She's out on the Elzenby Road.
100
00:05:28,270 --> 00:05:29,270
Excuse me.
101
00:05:29,450 --> 00:05:31,710
Have you seen either of these people?
102
00:05:32,150 --> 00:05:33,150
No.
103
00:05:34,210 --> 00:05:36,050
Could you let us know if you do? Yeah.
104
00:05:39,270 --> 00:05:40,270
Excuse me.
105
00:05:41,290 --> 00:05:42,290
Oi!
106
00:05:42,370 --> 00:05:43,370
Oi!
107
00:05:43,490 --> 00:05:44,490
Oi!
108
00:05:45,770 --> 00:05:47,570
Oi, you there, police, call me in.
109
00:06:07,830 --> 00:06:10,450
Jim, would you... Stop it. More noise,
why don't you?
110
00:06:12,210 --> 00:06:15,690
The cops were on the street showing
pictures around.
111
00:06:15,950 --> 00:06:16,409
What about?
112
00:06:16,410 --> 00:06:18,510
I don't know. I didn't get close enough
to find out.
113
00:06:19,350 --> 00:06:20,350
What are we going to do?
114
00:06:20,750 --> 00:06:23,590
Once we get to Holland, we'll be fine. I
can get money there.
115
00:06:23,930 --> 00:06:26,350
You sure you can't talk your cousin into
being paid later?
116
00:06:26,670 --> 00:06:28,490
No, he won't budge. Cash up front.
117
00:06:28,730 --> 00:06:32,230
And real cash, Jim. He knows about the
dust. I can't get cash.
118
00:06:33,310 --> 00:06:34,930
The pigs have seized all my assets.
119
00:06:37,930 --> 00:06:39,570
We'll have to keep passing the fibres.
120
00:06:40,370 --> 00:06:41,730
It's getting risky, Jim.
121
00:07:16,400 --> 00:07:17,400
That car!
122
00:07:19,000 --> 00:07:21,060
It's the most beautiful thing I've ever
seen.
123
00:07:22,960 --> 00:07:27,340
What on earth is all this, Younger?
Surely processing a shoplifter is within
124
00:07:27,340 --> 00:07:28,139
your competence?
125
00:07:28,140 --> 00:07:29,600
Or is that too much to hope for?
126
00:07:31,820 --> 00:07:32,820
Gee.
127
00:07:33,860 --> 00:07:35,560
The Gazette are going to love this.
128
00:07:36,020 --> 00:07:38,400
Police chief's wife in shoplifting
scandal.
129
00:07:39,160 --> 00:07:40,620
How do you know she's my wife?
130
00:07:43,560 --> 00:07:45,900
It's a matter of a tin of luncheon meat,
Sergeant.
131
00:07:46,760 --> 00:07:48,320
Found in Mrs Miller's bag.
132
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
Is this true?
133
00:07:50,380 --> 00:07:51,380
It certainly is.
134
00:07:52,940 --> 00:07:53,940
Oh, Jane.
135
00:07:54,620 --> 00:07:55,620
What have you done?
136
00:07:56,320 --> 00:07:57,320
I've done nothing.
137
00:07:58,320 --> 00:07:59,360
Nothing at all.
138
00:07:59,620 --> 00:08:01,140
Well, she would say that, wouldn't she?
139
00:08:02,480 --> 00:08:04,200
Perhaps there's been some
misunderstanding.
140
00:08:04,740 --> 00:08:06,800
My wife has been under some strain
lately.
141
00:08:07,140 --> 00:08:08,140
No, I haven't.
142
00:08:08,640 --> 00:08:10,120
And have the goods been returned?
143
00:08:10,970 --> 00:08:12,730
This is what they call graft, I suppose.
144
00:08:13,690 --> 00:08:18,270
Graft? This kind of corruption can't go
unchallenged. I'm pressing charges.
145
00:08:18,490 --> 00:08:19,490
Arrest this woman.
146
00:08:19,730 --> 00:08:21,550
You're right. You'd better arrest me.
147
00:08:21,770 --> 00:08:23,630
What? I want a full investigation.
148
00:08:24,170 --> 00:08:25,149
So do I.
149
00:08:25,150 --> 00:08:26,150
Well, go on.
150
00:08:26,770 --> 00:08:28,430
I only sold it yesterday.
151
00:08:28,870 --> 00:08:33,850
A nice young couple. I got two pounds
for it. They were setting up a shop
152
00:08:33,850 --> 00:08:36,270
somewhere. They said Sheffield, I think.
153
00:08:36,630 --> 00:08:37,929
Was it these people by any chance?
154
00:08:39,440 --> 00:08:43,440
I suppose it might have been her. Her
hair were blonde, though, not black.
155
00:08:43,740 --> 00:08:45,540
But the man waited down by the path.
156
00:08:46,100 --> 00:08:47,100
Is something wrong?
157
00:08:47,760 --> 00:08:49,200
Did they pay with a five -point note?
158
00:08:49,440 --> 00:08:52,320
Well, they didn't have any change, so I
gave them three pounds back.
159
00:08:52,960 --> 00:08:54,620
How on earth did you know that?
160
00:08:55,160 --> 00:08:58,460
Did you go have it? I spent it at the
greengrocer's. Sorry.
161
00:09:12,780 --> 00:09:13,780
Is it?
162
00:09:13,980 --> 00:09:14,980
Right.
163
00:09:15,220 --> 00:09:16,400
They're going to get it now.
164
00:09:16,620 --> 00:09:17,920
We're both barrels.
165
00:09:19,820 --> 00:09:21,740
Hey, David, give it down.
166
00:09:23,640 --> 00:09:24,640
Thank you.
167
00:09:25,400 --> 00:09:26,400
Right.
168
00:09:26,640 --> 00:09:32,760
All right. Oh, my dear, I am mortified.
That naughty husband of mine swore
169
00:09:32,760 --> 00:09:36,620
faithfully that he could drive on the
wrong side of the road. My God, he
170
00:09:36,620 --> 00:09:37,740
killed us all.
171
00:09:37,940 --> 00:09:40,960
Yes, he did. Now, I... I'm a stranger
here.
172
00:09:41,800 --> 00:09:45,820
But I'm sure you know everyone and
everything there is to know.
173
00:09:46,300 --> 00:09:51,780
I pray that you will be my good friend
and companion. You will, won't you?
174
00:09:52,220 --> 00:09:58,480
Well, that's settled then. Now, let me
make you some real American coffee while
175
00:09:58,480 --> 00:09:59,480
you unload the truck.
176
00:09:59,860 --> 00:10:06,020
Oh, and I hope you won't be offended if
I offer you a small gratuity for all
177
00:10:06,020 --> 00:10:07,020
your hard work.
178
00:10:07,420 --> 00:10:10,840
So kind of you. No, I won't be offended
at all.
179
00:10:11,940 --> 00:10:15,260
It's Dean's. But please, call me Judy.
180
00:10:17,400 --> 00:10:23,420
I'm always chasing rainbows.
181
00:10:25,180 --> 00:10:26,620
It's Judy Garland.
182
00:10:26,940 --> 00:10:27,940
Drifting clouds,
183
00:10:28,640 --> 00:10:30,600
drifting by.
184
00:10:31,040 --> 00:10:35,680
So, a possible fighting from Sandra
Tebbett. Well, the game itself is as old
185
00:10:35,680 --> 00:10:36,589
the hills.
186
00:10:36,590 --> 00:10:40,510
Buy something worthless, pay with a
forged note and get real money back as
187
00:10:40,510 --> 00:10:44,210
change. It would explain why so many
forged fibres are in circulation
188
00:10:44,470 --> 00:10:46,950
Isn't this all a bit small -scale for
Bly?
189
00:10:47,190 --> 00:10:48,730
Well, we've closed down his whole
network.
190
00:10:49,010 --> 00:10:50,410
His bank accounts are frozen.
191
00:10:51,130 --> 00:10:52,970
Looks to me like he's seriously
strapped.
192
00:10:53,510 --> 00:10:54,510
Why come here?
193
00:10:54,930 --> 00:10:58,730
If Bly's passing so many forged notes so
quickly, he's getting desperate.
194
00:10:59,490 --> 00:11:00,490
Ruthie's from up this way.
195
00:11:01,050 --> 00:11:03,810
We think they're looking to leave the
country. She's got a cousin who runs a
196
00:11:03,810 --> 00:11:04,810
fishing boat out of Whitby.
197
00:11:05,280 --> 00:11:06,320
He's already under surveillance.
198
00:11:09,640 --> 00:11:10,640
Sorry, Sarge.
199
00:11:11,220 --> 00:11:13,420
What do you want to do about the
suspect?
200
00:11:14,100 --> 00:11:15,200
She's still in the interview room.
201
00:11:24,520 --> 00:11:26,260
We'll be going home in about half an
hour.
202
00:11:27,040 --> 00:11:28,220
But I'm under arrest.
203
00:11:29,440 --> 00:11:32,540
I'll write out a charge sheet and you'll
be released pending further action.
204
00:11:33,340 --> 00:11:35,320
Blount will drop the charges when he's
calmed down a bit.
205
00:11:36,640 --> 00:11:38,220
But you think I'm guilty.
206
00:11:38,980 --> 00:11:40,560
You think I'm a shoplifter.
207
00:11:41,720 --> 00:11:43,080
I don't think that, love.
208
00:11:44,400 --> 00:11:46,480
But you have to admit you've not been
yourself lately.
209
00:11:47,120 --> 00:11:53,620
And you're at an age, Jean, when... I'm
going through the change, so... I'm
210
00:11:53,620 --> 00:11:55,460
losing my marbles. Is that it?
211
00:11:55,760 --> 00:11:57,800
Is that your explanation, Sergeant?
212
00:11:58,100 --> 00:12:00,520
Jean, love... I thought the police were
supposed to investigate crime.
213
00:12:02,110 --> 00:12:05,710
We will investigate, but we've got more
urgent cases at the moment.
214
00:12:06,250 --> 00:12:11,610
I'm not leaving here until my innocence
is proved or that horrible shopkeeper
215
00:12:11,610 --> 00:12:12,610
sees sense.
216
00:12:14,010 --> 00:12:15,830
You'll have to lock me up, George.
217
00:12:16,570 --> 00:12:19,050
We'd only do that if you were
uncooperative.
218
00:12:19,330 --> 00:12:21,030
Oh, I intend to be, don't you worry.
219
00:12:21,670 --> 00:12:24,090
What is the punishment for assaulting a
police officer?
220
00:12:44,520 --> 00:12:45,520
Morning, Mrs Miller.
221
00:12:47,040 --> 00:12:48,520
A nice cup of tea.
222
00:12:50,220 --> 00:12:52,620
I suppose he's furious with me.
223
00:12:53,700 --> 00:12:55,240
Furious will cover it, yes.
224
00:12:55,900 --> 00:12:57,620
He's afraid I'll embarrass him.
225
00:12:58,020 --> 00:12:59,340
The mad wife.
226
00:13:00,380 --> 00:13:01,380
The thief.
227
00:13:02,440 --> 00:13:04,320
I thought he'd defend me.
228
00:13:05,300 --> 00:13:07,140
How could he not believe me?
229
00:13:07,620 --> 00:13:09,020
I'll try and have a word.
230
00:13:09,440 --> 00:13:10,520
No, no, don't you dare.
231
00:13:12,080 --> 00:13:13,720
This has got to run its course.
232
00:13:14,490 --> 00:13:16,310
I intend to be vindicated.
233
00:13:19,410 --> 00:13:25,110
I don't believe it. It can't be. Hey,
don't. Hey, don't get ahead of yourself,
234
00:13:25,310 --> 00:13:29,630
Bernie. As I keep telling our David, we
can't be sure it is Judy Garland.
235
00:13:29,850 --> 00:13:32,050
I mean, she's going as Judy Dean.
236
00:13:32,830 --> 00:13:33,970
It's Deans, actually.
237
00:13:34,230 --> 00:13:38,590
It is Mickey Deans. It's her new married
name. It must be her. It must be.
238
00:13:38,810 --> 00:13:43,010
Well, all I'm saying is she doesn't look
like she did in The Wizard of Oz.
239
00:13:43,230 --> 00:13:46,050
What, she won't wear any gingham frock
and plaits? I don't suppose you look
240
00:13:46,050 --> 00:13:47,050
you did 30 years ago, Peg.
241
00:13:48,530 --> 00:13:50,350
I'd recognise her in an instant.
242
00:13:53,730 --> 00:13:58,290
Miss Tebbit! I'm sorry to bother you.
Only I think I've done something stupid.
243
00:13:58,830 --> 00:13:59,739
Tell me.
244
00:13:59,740 --> 00:14:03,040
Well, the woman asked if I knew anyone
else local who might have interesting
245
00:14:03,040 --> 00:14:06,780
objects to sell. I mentioned my friend
Doreen. She lives in Thackerston.
246
00:14:07,020 --> 00:14:08,400
You think they might visit her?
247
00:14:08,620 --> 00:14:11,600
They said they would. But Doreen's away
till Friday.
248
00:14:11,840 --> 00:14:13,240
And I told them that.
249
00:14:13,680 --> 00:14:15,840
What if they burgle her house while
she's away?
250
00:14:16,160 --> 00:14:17,820
I'm supposed to be keeping an eye on it.
251
00:14:18,100 --> 00:14:20,280
Look, thank you for letting me know.
This could be really useful.
252
00:14:21,220 --> 00:14:22,340
Whereabouts in Thackerston?
253
00:14:26,430 --> 00:14:30,810
Standing on the corner, watching all the
girls go by.
254
00:14:32,890 --> 00:14:38,770
Standing on the corner, watching all the
girls go by.
255
00:14:41,630 --> 00:14:44,670
Brother, you don't know a nicer
occupation.
256
00:14:45,770 --> 00:14:47,910
Michael, honey, could you get me some
ice?
257
00:14:50,010 --> 00:14:51,010
Michael!
258
00:14:51,390 --> 00:14:52,390
Michael!
259
00:14:53,150 --> 00:14:55,330
Michael Mickey, you see?
260
00:14:56,430 --> 00:14:57,630
Did you get a good one there?
261
00:14:59,490 --> 00:15:00,490
Come on,
262
00:15:01,230 --> 00:15:06,490
Chris! Have you any idea how hard it is
to get that kind of money? Two or three
263
00:15:06,490 --> 00:15:07,790
quid at a time.
264
00:15:09,610 --> 00:15:13,030
Look, you know Jim's good for it.
265
00:15:14,470 --> 00:15:16,350
Yeah, all right. No.
266
00:15:17,750 --> 00:15:18,750
All right.
267
00:15:19,490 --> 00:15:20,490
Whatever you say.
268
00:15:23,550 --> 00:15:24,710
He won't budge.
269
00:15:25,040 --> 00:15:26,720
And the boat leaves Whitby Saturday
night.
270
00:15:27,160 --> 00:15:28,240
How short are we?
271
00:15:28,720 --> 00:15:31,160
30. 30 quid by Saturday?
272
00:15:31,380 --> 00:15:32,359
Oh, Jim!
273
00:15:32,360 --> 00:15:35,120
30 quid. It's crazy. I mean, I've got
money. Loads of it.
274
00:15:35,560 --> 00:15:36,900
I could just get my hands on it.
275
00:15:37,160 --> 00:15:38,160
This is my fault.
276
00:15:38,540 --> 00:15:41,160
If I hadn't walked out like that. Hey,
stop that.
277
00:15:42,560 --> 00:15:45,040
If you hadn't walked out, I'd have been
there when the cops turned up.
278
00:15:45,400 --> 00:15:46,580
I'm glad we had that fight.
279
00:15:47,840 --> 00:15:49,840
And making up was fun, wasn't it?
280
00:15:50,200 --> 00:15:51,200
Eh?
281
00:15:55,370 --> 00:15:56,810
We'll try the house in Fackastown.
282
00:15:57,550 --> 00:15:59,910
No, there's nobody there till Friday.
The woman said so.
283
00:16:00,270 --> 00:16:01,270
Well, better.
284
00:16:01,350 --> 00:16:03,010
If someone is there, we'll play the car.
285
00:16:03,230 --> 00:16:04,870
If not, we'll break in.
286
00:16:05,230 --> 00:16:06,550
There'll be something there waiting for
them.
287
00:16:07,410 --> 00:16:09,770
And when it's dark, we'll nick a car and
head for Whitby.
288
00:16:10,490 --> 00:16:12,070
No point risking it till we have to.
289
00:16:30,320 --> 00:16:33,540
I've just seen the couple you're after
at the phone box on Fraser Road. They
290
00:16:33,540 --> 00:16:34,640
disappeared towards Thackerston.
291
00:16:34,980 --> 00:16:37,080
Thackerston? Carol, you're brilliant.
292
00:16:40,720 --> 00:16:42,140
Delta Alpha 240 Control.
293
00:16:43,060 --> 00:16:45,600
I need to get a message for Sergeant
Dawson. Over.
294
00:16:46,720 --> 00:16:48,180
Well, is it her?
295
00:16:48,560 --> 00:16:49,800
Yeah, come on, Bernie, is it?
296
00:16:50,300 --> 00:16:54,300
Well, it looks like her. She's wearing
red, and that's her favourite colour.
297
00:16:54,540 --> 00:16:56,980
And vodka's definitely her tipple.
298
00:16:57,780 --> 00:16:59,180
How do you know all that?
299
00:17:00,170 --> 00:17:01,910
I read things. I remember.
300
00:17:02,550 --> 00:17:04,790
Hello? Is anyone there?
301
00:17:05,089 --> 00:17:06,089
No.
302
00:17:08,990 --> 00:17:10,369
Davey, honey, is that you?
303
00:17:11,630 --> 00:17:13,310
Oh. Oh.
304
00:17:14,230 --> 00:17:15,230
Uh.
305
00:17:17,030 --> 00:17:22,109
Yeah, we just wanted... See if you're
settling in all right.
306
00:17:23,470 --> 00:17:26,470
Well, I guess that is a real British
welcome.
307
00:17:34,990 --> 00:17:36,330
Am I going to be interrogated now?
308
00:17:37,810 --> 00:17:38,810
Questioned, Jean.
309
00:17:39,210 --> 00:17:40,370
Not interrogated.
310
00:17:42,250 --> 00:17:46,930
Now, there are two police officers
present, as required by the law, for
311
00:17:46,930 --> 00:17:48,210
protection and for ours.
312
00:17:48,450 --> 00:17:50,010
Oh, don't be so pompous.
313
00:17:50,910 --> 00:17:56,250
Now, you deny taking the tin of luncheon
meat, but can offer no explanation as
314
00:17:56,250 --> 00:17:57,390
to how it ended up in your bag.
315
00:17:58,610 --> 00:18:01,050
It's your job to solve crimes, isn't it?
316
00:18:02,540 --> 00:18:04,860
I thought I was innocent until proven
guilty.
317
00:18:05,260 --> 00:18:06,420
Proven, George.
318
00:18:07,280 --> 00:18:10,540
Not blamed by a husband who should know
better.
319
00:18:12,740 --> 00:18:19,640
If Mr Blount insists on pressing charges
and this goes to court,
320
00:18:19,760 --> 00:18:24,220
the judge will take into account any
mitigating factors.
321
00:18:25,920 --> 00:18:27,020
Mitigating factors?
322
00:18:27,820 --> 00:18:28,820
Yes.
323
00:18:29,460 --> 00:18:30,760
Special circumstances.
324
00:18:33,290 --> 00:18:36,810
Are you taking any new medicines, for
instance?
325
00:18:37,830 --> 00:18:38,830
No.
326
00:18:41,970 --> 00:18:43,970
Any problems at home?
327
00:18:45,910 --> 00:18:46,910
Problems at home?
328
00:18:48,470 --> 00:18:49,470
Let's see.
329
00:18:50,770 --> 00:18:53,110
A husband who thinks I'm a liar.
330
00:18:54,730 --> 00:18:56,450
Who doesn't talk to me much.
331
00:18:57,150 --> 00:18:59,230
And when he does, doesn't listen to what
I say.
332
00:19:01,900 --> 00:19:05,060
Who hasn't looked at me with love or
kindness in half a year?
333
00:19:06,800 --> 00:19:10,620
Someone who'd rather spend every hour
that God sends stuck at his desk than
334
00:19:10,620 --> 00:19:11,900
share any time with me?
335
00:19:14,640 --> 00:19:16,480
Do those count as problems, Geoffrey?
336
00:19:20,080 --> 00:19:23,200
Take Mrs. Muller back to the cell, young
man. We'll continue this later.
337
00:19:41,740 --> 00:19:44,280
We love you. I mean, we absolutely love
you.
338
00:19:45,060 --> 00:19:46,900
Well, that's sweet.
339
00:19:47,320 --> 00:19:48,940
Well, not as much as Bernie does.
340
00:19:49,660 --> 00:19:51,760
I'm sorry, I mean, Bernard.
341
00:19:52,240 --> 00:19:55,880
This is Bernard. He works in the garage.
I mean, you're everything to him.
342
00:19:56,300 --> 00:19:57,300
Well,
343
00:19:59,080 --> 00:20:00,080
say hello to Mrs.
344
00:20:00,380 --> 00:20:01,680
Danes, you daft ape.
345
00:20:02,380 --> 00:20:03,940
Please, it's Judy.
346
00:20:07,640 --> 00:20:08,640
Michael, honey!
347
00:20:09,280 --> 00:20:10,360
We have visitors.
348
00:20:11,210 --> 00:20:15,830
And you'll never believe this. Bernard
is a mechanic. Isn't that wonderful?
349
00:20:16,450 --> 00:20:18,310
Bernard, your timing's great.
350
00:20:18,670 --> 00:20:21,690
Well, something's been rattling under
the hood ever since we came through a
351
00:20:21,690 --> 00:20:22,690
place called Middlesbrough.
352
00:20:23,270 --> 00:20:24,270
The hood?
353
00:20:24,830 --> 00:20:25,830
Oh,
354
00:20:26,270 --> 00:20:31,310
you mean the bonnet. Oh, you mean you
want me to mend your Cadillac.
355
00:20:32,210 --> 00:20:33,370
Oh, my.
356
00:20:35,170 --> 00:20:37,070
This is beyond my wildest dreams.
357
00:21:07,310 --> 00:21:08,310
Spill the beans, then.
358
00:21:09,790 --> 00:21:10,790
The sergeant's wife.
359
00:21:11,470 --> 00:21:12,470
What's she say?
360
00:21:13,590 --> 00:21:18,010
Donald, when your marriage was in
trouble, would you have wanted people
361
00:21:18,010 --> 00:21:19,030
gossiping about it?
362
00:21:19,530 --> 00:21:20,530
All right.
363
00:21:21,030 --> 00:21:22,030
Fair enough.
364
00:21:27,710 --> 00:21:29,810
But their marriage is in trouble, then.
365
00:21:32,390 --> 00:21:35,710
Sandra said they were planning on coming
here, and Carol saw them headed this
366
00:21:35,710 --> 00:21:37,610
way. Still a bit of a long shot.
367
00:21:39,550 --> 00:21:40,670
All right, I'll give it a go.
368
00:21:41,130 --> 00:21:42,290
An hour, no more.
369
00:21:50,370 --> 00:21:51,710
Cheese and pickles, Sarge.
370
00:21:52,530 --> 00:21:56,310
It's your favourite, and so your wife
tells me. I'll thank you to mind your
371
00:21:56,310 --> 00:21:59,650
business. We're walking on eggshells out
there, Sarge.
372
00:21:59,870 --> 00:22:01,010
Have you understood anything?
373
00:22:01,370 --> 00:22:02,470
Of course he hasn't.
374
00:22:03,959 --> 00:22:07,920
You might not want to talk to me, but
you should talk to someone, you know.
375
00:22:08,060 --> 00:22:09,060
There's nothing to talk about.
376
00:22:09,440 --> 00:22:10,440
Right.
377
00:22:12,040 --> 00:22:13,040
Alf.
378
00:22:14,440 --> 00:22:15,440
I'm sorry.
379
00:22:16,520 --> 00:22:17,760
You're trying to help, I suppose.
380
00:22:20,940 --> 00:22:22,580
I don't know how to talk to her anymore.
381
00:22:24,020 --> 00:22:25,020
This last year.
382
00:22:26,600 --> 00:22:27,740
Since the girls have gone.
383
00:22:29,540 --> 00:22:31,380
Well, perhaps you shouldn't try to talk.
384
00:22:32,040 --> 00:22:33,380
Perhaps you should try and to listen.
385
00:22:34,460 --> 00:22:35,940
Works a treat for Mrs Ventress.
386
00:22:57,100 --> 00:23:00,360
Thank you, my lord.
387
00:23:01,260 --> 00:23:03,780
Oh, Mark, are you a fan by any chance?
388
00:23:05,000 --> 00:23:08,880
Sorry? You do know who your friend's
client is that's staying at the low
389
00:23:10,520 --> 00:23:11,940
It's only Judy Garland.
390
00:23:12,440 --> 00:23:16,240
Really? Look up there, my lord. There's
a flying pig.
391
00:23:16,760 --> 00:23:18,420
Well, Bernie said it's true.
392
00:23:18,960 --> 00:23:22,400
Well, Johnny does do a lot of business
in New York and California.
393
00:23:23,720 --> 00:23:25,040
Judy Garland.
394
00:23:25,780 --> 00:23:27,640
Well, I must invite her for supper.
395
00:23:28,260 --> 00:23:30,260
I don't want pianos last tuned.
396
00:24:12,650 --> 00:24:15,570
to burglary and assaulting a police
officer.
397
00:24:25,950 --> 00:24:32,850
Ladies and gentlemen, this
398
00:24:32,850 --> 00:24:34,170
is your lucky day.
399
00:24:34,470 --> 00:24:37,490
See Hollywood's finest at play.
400
00:24:37,690 --> 00:24:41,390
Enter a world of romance and glamour.
401
00:24:41,900 --> 00:24:43,020
It's only half a crown.
402
00:24:43,500 --> 00:24:44,500
Here you are.
403
00:24:44,940 --> 00:24:47,560
See? Hollywood's finest at play.
404
00:24:47,820 --> 00:24:50,580
Enter a world of glamour and romance.
405
00:24:51,220 --> 00:24:52,640
Yes? Hey!
406
00:24:52,900 --> 00:24:53,900
Come on, then.
407
00:24:54,240 --> 00:24:55,240
Hey!
408
00:24:56,040 --> 00:24:57,040
Bernie?
409
00:24:58,320 --> 00:25:00,220
Do you think I could be a film star?
410
00:25:00,640 --> 00:25:01,640
Shouldn't think so.
411
00:25:02,580 --> 00:25:04,740
I'm sure you'd be very good at it,
though.
412
00:25:04,980 --> 00:25:07,160
Yeah. I thought so, too.
413
00:25:12,430 --> 00:25:13,830
I haven't seen Jim in months.
414
00:25:14,450 --> 00:25:17,290
Not since he left the country. We saw
you together.
415
00:25:18,110 --> 00:25:19,270
That wasn't Jim.
416
00:25:20,030 --> 00:25:21,690
Don't waste our time, Ruthie.
417
00:25:22,670 --> 00:25:24,050
Jim's got contacts, you know.
418
00:25:24,810 --> 00:25:26,550
He won't let anything happen to me.
419
00:25:28,070 --> 00:25:29,110
He loves me.
420
00:25:29,550 --> 00:25:30,550
Right.
421
00:25:30,970 --> 00:25:33,710
He loves you so much he leaves you to
get locked up.
422
00:25:42,800 --> 00:25:44,760
It's like dealing with a wayward six
-year -old.
423
00:25:46,280 --> 00:25:47,280
You have a go.
424
00:25:51,420 --> 00:25:53,940
Sergeant Milley, do your wife want to...
Not now.
425
00:25:59,800 --> 00:26:04,080
I went down to the center of the town.
426
00:26:05,380 --> 00:26:09,580
In my feet was the burning of the town.
427
00:26:11,340 --> 00:26:18,240
She stole around the corner, never yet
can be. I said, hey, good
428
00:26:18,240 --> 00:26:23,040
looking, you're coming with me. She
said, yeah.
429
00:26:25,540 --> 00:26:31,200
I'm the stealer, come to steal your
love.
430
00:26:35,740 --> 00:26:37,080
I'm saying nothing.
431
00:26:37,880 --> 00:26:39,540
You're wasting your time.
432
00:26:40,080 --> 00:26:42,140
No, Ruthie, you are wasting our time.
433
00:26:42,940 --> 00:26:45,080
It'll go a damn sight easier for you if
you cooperate.
434
00:26:45,600 --> 00:26:46,680
You might as well, you know.
435
00:26:47,620 --> 00:26:48,620
It's over.
436
00:26:49,340 --> 00:26:52,720
How come a man like Jim Bly is doing low
-grade cons?
437
00:26:55,340 --> 00:26:57,080
What happened in Bristol, Ruthie?
438
00:26:57,740 --> 00:26:58,780
How did you get away?
439
00:27:01,080 --> 00:27:03,160
We weren't there when you lot piled in.
440
00:27:04,580 --> 00:27:05,640
We'd had a fight.
441
00:27:05,960 --> 00:27:07,320
A real up -and -downer.
442
00:27:08,140 --> 00:27:12,180
I got on the first train out of town and
he followed me onto the train.
443
00:27:13,600 --> 00:27:16,080
You know, it was dead romantic.
444
00:27:17,380 --> 00:27:18,940
Like something out of a film.
445
00:27:20,520 --> 00:27:24,000
By the time we got to London, our faces
were all over the evening papers.
446
00:27:24,960 --> 00:27:26,060
So we headed up north.
447
00:27:28,160 --> 00:27:29,880
We only had what we stood up in.
448
00:27:30,160 --> 00:27:31,160
Right.
449
00:27:31,480 --> 00:27:33,380
Just like Bonnie and Clyde.
450
00:27:35,640 --> 00:27:37,020
Thought you might find this useful.
451
00:27:42,410 --> 00:27:43,850
Tell us about your cousin, Ruthie.
452
00:27:44,290 --> 00:27:48,450
Chris Blackshield, isn't it? A fisherman
working out of Whitby.
453
00:27:50,330 --> 00:27:54,490
I've got a dream for sale.
454
00:27:55,610 --> 00:28:00,490
I must ask you to remain very quiet, eh?
455
00:28:00,830 --> 00:28:04,830
Won't you try if you will close your
eyes?
456
00:28:05,390 --> 00:28:10,090
Then maybe you can visualise.
457
00:28:12,320 --> 00:28:13,820
cottage by the shore.
458
00:28:15,200 --> 00:28:19,000
Here's the key, a paradise for two.
459
00:28:19,420 --> 00:28:24,040
Just you and me. If you will stay,
you'll be mine.
460
00:28:24,320 --> 00:28:30,600
I'll take down the sign that says I've
got a dream for sale.
461
00:28:31,780 --> 00:28:34,160
That Armstrong woman's here again, isn't
she?
462
00:28:39,340 --> 00:28:40,660
You're right, my darling.
463
00:28:41,740 --> 00:28:43,000
The English are all mad.
464
00:28:49,520 --> 00:28:50,520
Dorothy!
465
00:28:53,660 --> 00:28:54,660
You again.
466
00:28:55,060 --> 00:28:56,840
No, you don't. Go on.
467
00:29:03,420 --> 00:29:04,420
Hello, love.
468
00:29:05,000 --> 00:29:07,140
Don't call me love unless you mean it.
469
00:29:09,060 --> 00:29:10,300
Don't start, please.
470
00:29:12,750 --> 00:29:14,210
Alf Ventress had a word with me.
471
00:29:15,230 --> 00:29:16,230
Did he?
472
00:29:16,850 --> 00:29:18,030
I told him not to.
473
00:29:18,870 --> 00:29:19,870
He made me think.
474
00:29:20,730 --> 00:29:22,750
We've got a problem and we need to deal
with it.
475
00:29:23,730 --> 00:29:24,730
Oh.
476
00:29:24,870 --> 00:29:25,870
Oh, good.
477
00:29:26,470 --> 00:29:27,470
Just like that.
478
00:29:30,230 --> 00:29:31,550
How long have we been married?
479
00:29:31,850 --> 00:29:34,470
Not long enough for you to believe what
I tell you, apparently.
480
00:29:36,110 --> 00:29:37,690
Well, you can't say I didn't try.
481
00:29:39,430 --> 00:29:40,430
George.
482
00:29:43,470 --> 00:29:48,930
I know I'm losing my figure and I'm
getting a bit wrinkly.
483
00:29:50,390 --> 00:29:53,830
And I'm not the girl who used to twirl
around the dance floor at the Locarno.
484
00:29:55,190 --> 00:29:56,450
But I'm still Jean.
485
00:29:58,290 --> 00:30:02,510
The Jean who likes Arctic Roll and
mystery novels.
486
00:30:04,430 --> 00:30:05,850
Can you still see her?
487
00:30:13,870 --> 00:30:15,270
I don't think I've looked, you know.
488
00:30:17,030 --> 00:30:18,090
For quite a while.
489
00:30:19,930 --> 00:30:21,230
I don't think you have.
490
00:30:27,070 --> 00:30:28,070
She's missed you.
491
00:30:32,230 --> 00:30:35,090
And I didn't steal that tin of luncheon
meat.
492
00:30:37,870 --> 00:30:40,730
So you're heading for the continent on
your cousin's fishing boat.
493
00:30:41,070 --> 00:30:42,070
That's not true.
494
00:30:43,050 --> 00:30:44,050
I never said that.
495
00:30:45,030 --> 00:30:46,490
We worked it out, Ruthie.
496
00:30:47,010 --> 00:30:48,010
It's what we do.
497
00:30:48,790 --> 00:30:49,790
Then you're wrong.
498
00:30:50,050 --> 00:30:51,930
And Mr Blackshield will confirm that,
will he?
499
00:30:53,210 --> 00:30:56,730
I don't know any Mr Blackshields. I
haven't got any cousins.
500
00:30:57,210 --> 00:30:58,750
I don't think we need Ruthie anymore, do
you?
501
00:30:59,130 --> 00:31:01,810
Jim's not going to Whitby. I don't think
we do, PC Mason.
502
00:31:02,690 --> 00:31:03,790
Put her in the cells, will you?
503
00:31:08,310 --> 00:31:09,310
This way, please.
504
00:31:29,580 --> 00:31:30,580
Lord Ashfordly.
505
00:31:33,560 --> 00:31:34,560
My, my.
506
00:31:34,780 --> 00:31:35,780
Tonight?
507
00:31:37,620 --> 00:31:38,620
No.
508
00:31:39,040 --> 00:31:41,680
No. We don't have any plans.
509
00:31:42,880 --> 00:31:44,120
Okay. Thank you.
510
00:31:45,560 --> 00:31:47,700
The Whippy Force are bringing in Black
Shields now.
511
00:31:48,060 --> 00:31:49,880
I've broken with the Vision. I need a
word.
512
00:31:54,640 --> 00:31:55,920
Yeah, of course I'll know, Tommy.
513
00:31:56,400 --> 00:31:58,140
And do you remember him being in here
yesterday?
514
00:31:58,650 --> 00:32:00,210
Well, now you've come to mention it,
yeah?
515
00:32:00,750 --> 00:32:05,450
Good. It seems young Tommy here has
discovered a new game. It's called
516
00:32:05,590 --> 00:32:06,590
isn't it, Tommy?
517
00:32:07,190 --> 00:32:10,950
And his favourite part of this game
consists of taking things off the
518
00:32:10,950 --> 00:32:14,890
shops like yours and flipping them into
the bags and pockets of innocent
519
00:32:14,890 --> 00:32:15,890
bystanders.
520
00:32:17,270 --> 00:32:21,590
One of the people who did this to you
yesterday was... Your boss's missus,
521
00:32:21,650 --> 00:32:22,650
I get it.
522
00:32:23,310 --> 00:32:25,210
You little so -and -so.
523
00:32:26,960 --> 00:32:29,400
I take it you'll drop the charges
against Mrs Miller.
524
00:32:34,820 --> 00:32:36,500
Catch Miss Abbott, would you rather be?
525
00:32:38,760 --> 00:32:41,820
You think we'll get anything more from
her? It's not up to us now. Division
526
00:32:41,820 --> 00:32:42,639
wants her.
527
00:32:42,640 --> 00:32:44,740
She'll have information on other members
of Bly's gang.
528
00:32:45,400 --> 00:32:46,480
I'm driving her over now.
529
00:32:46,720 --> 00:32:48,700
Shall I come with you, in case she plays
up?
530
00:32:49,060 --> 00:32:50,540
There's no need. She'll be handcuffed.
531
00:32:51,540 --> 00:32:52,540
I'll be fine.
532
00:32:59,150 --> 00:33:01,730
Does this look all right for dinner with
a real bona fide lord?
533
00:33:02,070 --> 00:33:03,310
Honey, you look fantastic.
534
00:33:05,330 --> 00:33:06,390
Cheers. Cheers.
535
00:33:13,350 --> 00:33:14,810
I'm not comfortable, Sarge.
536
00:33:15,070 --> 00:33:17,690
With Bly still at large, Sergeant
Dawson's at risk.
537
00:33:18,310 --> 00:33:20,550
Are you suggesting that CID don't know
what they're doing?
538
00:33:59,370 --> 00:34:03,230
I didn't even see that boy, you know, in
the shop.
539
00:34:03,510 --> 00:34:05,290
I'm very grateful, Jeffrey.
540
00:34:06,910 --> 00:34:10,429
And I'm sorry if I embarrassed you
before.
541
00:34:16,270 --> 00:34:17,790
I see they're making you comfortable.
542
00:34:18,310 --> 00:34:19,310
Oh, yes.
543
00:34:20,989 --> 00:34:23,710
Is this where I say, I told you so?
544
00:34:25,929 --> 00:34:27,310
Would you like to go to my office?
545
00:34:35,060 --> 00:34:36,060
Where's Joe?
546
00:34:48,500 --> 00:34:49,940
It's a waste of time, you know.
547
00:34:50,980 --> 00:34:52,020
Jim will find me.
548
00:34:52,620 --> 00:34:53,620
He loves me.
549
00:34:54,000 --> 00:34:55,699
We won't let you send me down.
550
00:35:21,840 --> 00:35:25,460
This is so kind of you, Lord Ashford. I
hope you'll come again.
551
00:35:25,960 --> 00:35:29,360
Next time I'll invite some of my more
entertaining friends. We'll make a
552
00:35:29,360 --> 00:35:30,360
party of it.
553
00:35:31,280 --> 00:35:32,480
That would be lovely.
554
00:35:32,840 --> 00:35:33,840
If we stay.
555
00:35:34,140 --> 00:35:35,580
I'm not certain we will.
556
00:35:35,880 --> 00:35:37,800
Is the house not to your liking?
557
00:35:38,200 --> 00:35:40,260
Heavens no, it's charming.
558
00:35:41,320 --> 00:35:47,100
But our arrival does seem to have got
people hot under the collar. It's not
559
00:35:47,100 --> 00:35:48,100
exactly comfortable.
560
00:35:48,320 --> 00:35:50,740
I suppose that's the price of fame.
561
00:35:52,040 --> 00:35:53,200
Oh, come on.
562
00:35:53,800 --> 00:35:55,200
No one hears her to me.
563
00:35:55,900 --> 00:35:58,320
But your work is known and loved around
the world.
564
00:36:03,440 --> 00:36:05,000
You're all the same, coppers.
565
00:36:06,900 --> 00:36:07,900
You're all bent.
566
00:36:08,140 --> 00:36:12,180
Come on, then. What's your price? How
much to let me go? Will you please just
567
00:36:12,180 --> 00:36:13,180
shut up?
568
00:36:26,410 --> 00:36:32,890
I wonder... No, no, no, you'll think me
impersonant, I'm sure, but... Now, I
569
00:36:32,890 --> 00:36:36,570
wonder, would you honour Ashfordly Hall
with a song?
570
00:36:38,250 --> 00:36:40,550
Oh, do say if it's too much of a
liberty.
571
00:36:40,770 --> 00:36:43,010
The piano was tuned just this afternoon.
572
00:36:45,210 --> 00:36:48,090
I really don't know what to say.
573
00:36:48,430 --> 00:36:49,790
Say yes, please.
574
00:36:56,460 --> 00:37:01,980
My Lord, not only do I not sing, I can't
sing.
575
00:37:03,500 --> 00:37:05,400
Oh dear, when did this happen?
576
00:37:05,640 --> 00:37:06,680
I've never been able to sing.
577
00:37:07,340 --> 00:37:09,240
My family begged me not to even try.
578
00:37:09,740 --> 00:37:13,240
Are they always dubbed then? Is that
what they call it?
579
00:37:13,480 --> 00:37:14,860
Dubbed. In your films?
580
00:37:17,640 --> 00:37:22,720
Lord Ashfordly, who exactly do you think
I am?
581
00:37:44,970 --> 00:37:45,970
Open the door.
582
00:37:53,290 --> 00:37:54,290
Oh, baby!
583
00:37:54,890 --> 00:37:56,170
I knew you'd come.
584
00:37:56,530 --> 00:37:58,670
Maybe you think your cousin wouldn't let
him on the boat without you.
585
00:37:59,350 --> 00:38:01,870
You told her? No, Jim, I didn't.
586
00:38:02,270 --> 00:38:03,430
I wouldn't.
587
00:38:04,690 --> 00:38:05,690
Be a good girl, eh?
588
00:38:06,390 --> 00:38:07,390
Get out of the car.
589
00:38:35,120 --> 00:38:37,000
I take it you're not.
590
00:38:40,700 --> 00:38:44,720
It explains everything.
591
00:38:45,400 --> 00:38:47,020
Oh, good Lord.
592
00:38:47,800 --> 00:38:52,500
Oh, I don't mean you, although I'm sure
you are a very good Lord.
593
00:38:53,600 --> 00:38:58,640
Am I even like her?
594
00:38:58,840 --> 00:39:02,400
I gather so, but I am so sorry.
595
00:39:03,310 --> 00:39:05,390
Very embarrassing, really. Most awkward
indeed.
596
00:39:05,690 --> 00:39:09,910
No, honestly, we will dine out on this
for a year.
597
00:39:14,970 --> 00:39:17,270
Right. Where's the key to the couch?
598
00:39:17,510 --> 00:39:19,090
Hurry up, Jim. These things kill.
599
00:39:19,470 --> 00:39:21,030
No! No! No!
600
00:39:50,440 --> 00:39:53,060
Messing around, every guy in town.
601
00:39:53,420 --> 00:39:57,460
Putting me down for faking out because I
want you.
602
00:40:00,840 --> 00:40:01,840
Jeff!
603
00:40:05,120 --> 00:40:06,120
Jeff!
604
00:40:10,900 --> 00:40:13,940
Hang on in there, Jeff.
605
00:40:14,180 --> 00:40:15,280
Hang on in there.
606
00:40:16,490 --> 00:40:20,770
I'm afraid I am just a very minor
academic called Judy Dean.
607
00:40:22,010 --> 00:40:26,110
I've written a couple of books on
American art. That's why I was
608
00:40:26,110 --> 00:40:27,450
anyone had heard of me.
609
00:40:28,490 --> 00:40:31,730
Michael is a business colleague of
Johnny's, and when he told us about the
610
00:40:31,730 --> 00:40:33,430
house, we thought it would be fun.
611
00:40:34,270 --> 00:40:36,330
My sincerest apologies.
612
00:40:37,310 --> 00:40:39,210
Say no more about it, my lord.
613
00:40:40,530 --> 00:40:43,510
But how did it happen?
614
00:40:44,610 --> 00:40:49,690
Well... Bernie Scripps was adamant that
you were, Miss Garland, and I doubt that
615
00:40:49,690 --> 00:40:50,690
she has a bigger fan.
616
00:40:51,030 --> 00:40:54,430
Bernard? That eccentric old grief
monkey.
617
00:40:55,390 --> 00:40:58,890
He's a good man, a very good man. I
don't doubt it.
618
00:40:59,710 --> 00:41:01,330
Oh, the poor darling.
619
00:41:02,230 --> 00:41:04,710
How can we tell him? He'll be mortified.
620
00:41:07,790 --> 00:41:10,930
I wonder, Lord Ashfordly...
621
00:41:11,950 --> 00:41:15,990
If you would agree to being part of a
very benevolent conspiracy.
622
00:41:53,220 --> 00:41:56,760
Cadillacs aren't wired like Austins, you
know. You did do it, though.
623
00:41:57,100 --> 00:41:58,100
Of course.
624
00:41:58,400 --> 00:42:01,820
Couldn't let Judy Garland down. Enough
men have done that.
625
00:42:02,120 --> 00:42:03,120
Yeah.
626
00:42:10,460 --> 00:42:13,040
Has Scripps been there all evening?
627
00:42:13,460 --> 00:42:16,240
Well, most of it, my lord. Can you make
sure you keep him here?
628
00:42:17,060 --> 00:42:18,160
Sounds a bit suspicious.
629
00:42:21,450 --> 00:42:23,190
I'm so grateful you turned up when you
did.
630
00:42:23,990 --> 00:42:24,990
I thought I'd had it.
631
00:42:25,450 --> 00:42:27,450
Don't thank me. It was Mason's idea.
632
00:42:28,210 --> 00:42:30,890
He followed you at a distance, then
radioed us for backup.
633
00:42:35,050 --> 00:42:36,050
You all right, then?
634
00:42:36,210 --> 00:42:37,210
Yes, thanks, Sergeant.
635
00:42:37,870 --> 00:42:38,870
He only winged me.
636
00:42:42,190 --> 00:42:43,190
Thanks, Joe.
637
00:42:44,070 --> 00:42:45,870
I owe you a very large drink.
638
00:42:46,490 --> 00:42:47,490
Several, I'd say.
639
00:42:53,290 --> 00:42:54,249
Jeff got shot?
640
00:42:54,250 --> 00:42:55,410
It's only a flesh wound.
641
00:42:55,710 --> 00:42:57,810
Don't worry, they're not keeping him in.
He's in hospital.
642
00:42:59,210 --> 00:43:00,430
Oh, poor Jeff.
643
00:43:00,850 --> 00:43:02,010
We all get knocked about a bit.
644
00:43:02,230 --> 00:43:03,510
Yeah, but you're used to it, aren't you?
645
00:43:04,510 --> 00:43:06,430
Do you ever feel like you've been taken
for granted?
646
00:43:06,850 --> 00:43:08,290
Eh, not by us, Joe.
647
00:43:09,290 --> 00:43:11,770
I don't think you should have been put
at risk like that.
648
00:43:12,610 --> 00:43:14,170
Being a woman, I mean.
649
00:43:16,450 --> 00:43:17,450
Oh.
650
00:43:18,650 --> 00:43:21,110
Don't look at me. I'm staying well out
of it.
651
00:43:44,300 --> 00:43:45,300
Oh, George.
652
00:43:46,880 --> 00:43:49,680
Time to go home.
653
00:43:54,020 --> 00:43:55,020
You look lovely.
654
00:43:56,020 --> 00:43:57,160
Don't be daft.
655
00:43:58,160 --> 00:43:59,520
Must look a right mess.
656
00:43:59,980 --> 00:44:00,980
No.
657
00:44:02,080 --> 00:44:03,080
Lovely.
658
00:44:04,520 --> 00:44:06,840
You don't have to be nice to me, you
know.
659
00:44:08,340 --> 00:44:10,540
I don't want you to feel you have to
make an effort.
660
00:44:10,900 --> 00:44:12,080
I don't feel that.
661
00:44:17,920 --> 00:44:20,440
Good. I thought I might take a few days
off.
662
00:44:21,480 --> 00:44:22,620
We could go away somewhere.
663
00:44:23,440 --> 00:44:24,440
I'd like that.
664
00:44:26,440 --> 00:44:27,680
Not Edinburgh, mind.
665
00:44:28,200 --> 00:44:30,620
You should see the prices on the Royal
Mile.
666
00:44:34,520 --> 00:44:39,460
Thank you. Oh, no, no, it's on me. For
being such a hero.
667
00:44:40,140 --> 00:44:41,140
Oh.
668
00:44:41,460 --> 00:44:42,460
Right.
669
00:44:43,060 --> 00:44:44,060
Thank you.
670
00:44:44,330 --> 00:44:45,890
I suppose I was quite.
671
00:44:49,570 --> 00:44:50,570
Oh,
672
00:44:52,190 --> 00:44:53,870
please, Bernard, stay as you are.
673
00:44:54,750 --> 00:44:59,790
Mrs. Armstrong, Davy, honey, I shall
miss you all so much.
674
00:45:00,070 --> 00:45:01,090
Where are you going?
675
00:45:01,430 --> 00:45:02,430
First thing tomorrow.
676
00:45:02,610 --> 00:45:03,610
But what about Mike?
677
00:45:04,110 --> 00:45:06,430
Oh, Michael has been called away.
678
00:45:07,270 --> 00:45:09,550
Did you have any luck with the caddy,
Bernard?
679
00:45:09,830 --> 00:45:12,310
Oh, yes, it's fine. It's a beautiful
car.
680
00:45:13,680 --> 00:45:17,280
Let me settle. No, no, no, I won't hear
of it. No, it's been an honor and a
681
00:45:17,280 --> 00:45:21,360
privilege. Oh, that is so kind.
682
00:45:23,320 --> 00:45:28,920
You know, Bernard, people like me
couldn't be people like me without
683
00:45:28,920 --> 00:45:29,920
you.
684
00:45:30,180 --> 00:45:36,280
I hope you'll always think of me as your
good and very special friend, Judy.
685
00:45:40,140 --> 00:45:42,040
Do you think I should tell him the
truth?
686
00:45:43,480 --> 00:45:44,960
Don't you dare, Oscar.
687
00:45:46,060 --> 00:45:47,280
Don't you dare.
688
00:45:51,260 --> 00:45:52,260
There he is!
689
00:45:52,400 --> 00:45:53,400
That's Aston!
690
00:45:53,420 --> 00:45:55,980
Look, I don't know if this helps. I lost
my mum too.
691
00:45:56,500 --> 00:45:57,500
She was murdered.
692
00:45:57,660 --> 00:45:59,480
I'm looking for a stolen hot dog van.
693
00:45:59,780 --> 00:46:01,860
Quick! Don't just stand there! Run!
694
00:46:08,040 --> 00:46:09,620
Is Carol all right?
695
00:46:10,020 --> 00:46:11,060
Can I talk to her?
51529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.