All language subtitles for heartbeat_18e14_the_runaways

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,590 --> 00:00:13,990 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,290 --> 00:00:26,190 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:43,340 --> 00:00:48,980 We're pretty looking people, but I can tell you people, they were the devil's 4 00:00:48,980 --> 00:00:49,980 children. 5 00:00:50,320 --> 00:00:57,160 Barney and Clyde began their evil doing, one lazy afternoon down Savannah 6 00:00:57,160 --> 00:00:58,260 Road. Can I park here? 7 00:00:58,620 --> 00:01:00,860 Yeah, I've just stopped here. I'll give you the fax. 8 00:01:01,600 --> 00:01:02,600 Are you local? 9 00:01:02,940 --> 00:01:04,040 Yeah, Marsh Street. 10 00:01:05,200 --> 00:01:06,500 Then you should know better. 11 00:01:16,650 --> 00:01:17,650 Did you get his name? 12 00:01:19,230 --> 00:01:22,030 No, I... I just told him not to do it again. 13 00:01:25,910 --> 00:01:26,910 He'd have got form. 14 00:01:28,010 --> 00:01:29,010 Oh. 15 00:01:29,150 --> 00:01:31,590 Sorry, Sergeant, I... I didn't know. 16 00:01:32,010 --> 00:01:36,290 I recognised him from my time in York. If I remember rightly, his name is Barry 17 00:01:36,290 --> 00:01:37,290 Wiggins. 18 00:01:37,590 --> 00:01:39,050 He used to be a bookies runner. 19 00:01:40,510 --> 00:01:41,510 Did you get his address? 20 00:01:42,510 --> 00:01:44,170 Yeah. Marsh Street. 21 00:01:45,130 --> 00:01:46,130 That's something. 22 00:01:59,020 --> 00:02:00,060 I used to play here with the child. 23 00:02:01,480 --> 00:02:02,600 Like our secret place. 24 00:02:03,620 --> 00:02:04,820 Did you have a place like that, Lenny? 25 00:02:05,660 --> 00:02:08,680 We used to cycle up to an old abandoned abbey in Leeds when I was a kid. 26 00:02:10,300 --> 00:02:11,580 Where I first met Trudy's mum. 27 00:02:12,520 --> 00:02:15,160 This place used to have a key on the lintel. Shall we have a look? 28 00:02:16,560 --> 00:02:17,560 She's asleep. 29 00:02:19,740 --> 00:02:21,540 You and Trudy don't really talk about her mother. 30 00:02:29,640 --> 00:02:30,399 It'll be alright. 31 00:02:30,400 --> 00:02:31,400 Kids are tall. 32 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 There's that car again. 33 00:02:44,920 --> 00:02:45,920 Put your foot down, Ella. 34 00:03:02,309 --> 00:03:03,309 Yeah, I think so. 35 00:03:04,330 --> 00:03:05,330 Keep going now. 36 00:03:33,840 --> 00:03:34,840 We need a tow truck. 37 00:03:35,640 --> 00:03:37,460 And the road will be closed until it gets here. 38 00:03:39,760 --> 00:03:41,260 It was a bad crash. You were lucky. 39 00:03:42,440 --> 00:03:43,700 We'll get your arm x -rayed. 40 00:03:44,420 --> 00:03:46,020 Could you take a look at my daughter, please? 41 00:03:46,240 --> 00:03:47,240 Sure. 42 00:03:50,860 --> 00:03:51,860 What's your name? 43 00:03:52,480 --> 00:03:53,660 Trudy. What's your name, sir? 44 00:03:54,900 --> 00:03:55,900 Nicole. 45 00:03:56,020 --> 00:03:57,020 Ferguson. 46 00:03:57,540 --> 00:03:58,540 Leonard Ferguson. 47 00:03:58,740 --> 00:03:59,740 I'm PC Mason. 48 00:03:59,860 --> 00:04:02,600 You can go with him to the hospital, and I'll meet you there later. 49 00:04:07,560 --> 00:04:08,940 Lively. What happened? 50 00:04:09,820 --> 00:04:11,880 I'm just wondering why they were travelling so fast. 51 00:04:12,320 --> 00:04:14,520 Drink, rave them, showing off. 52 00:04:14,740 --> 00:04:16,660 The women drive over the bells in the back. 53 00:04:23,840 --> 00:04:28,420 With the furlong to go, it's Red Nightingale in first place, closely 54 00:04:28,420 --> 00:04:31,460 Tommy Atkins, White Lightning and the Highlands. Anybody home? 55 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 We've got a job. 56 00:04:34,260 --> 00:04:36,200 What? Yeah, after this is finished. 57 00:04:36,680 --> 00:04:37,680 He won't be long. 58 00:04:38,100 --> 00:04:40,380 An hour long? A minute long? 59 00:04:40,680 --> 00:04:42,380 Oh, come on, Tommy Atkins! 60 00:04:42,760 --> 00:04:44,300 He's got this bet on this horse. 61 00:04:44,580 --> 00:04:46,260 Tommy Atkins, it's called. 62 00:04:46,520 --> 00:04:49,320 Yeah, he's an illuminator. An accumulator! 63 00:04:49,740 --> 00:04:51,340 I had a feeling about this. 64 00:04:51,620 --> 00:04:56,400 Tommy Atkins! Where would we be if people indulge the feelings all the 65 00:04:56,640 --> 00:04:57,559 Well, indeed. 66 00:04:57,560 --> 00:05:02,240 Meanwhile, I'm in a rush. Come on, I'm going to get ten quid if this one comes 67 00:05:02,240 --> 00:05:03,560 in. Ten pounds? 68 00:05:04,280 --> 00:05:05,440 Come on, Tommy! 69 00:05:05,700 --> 00:05:07,460 What? Go on. 70 00:05:07,900 --> 00:05:11,860 Come on, Tommy. Come on. Come on, Tommy. Come on. Come on, Tommy. Come on. 71 00:05:13,700 --> 00:05:19,480 What did I tell you? Always trust your instincts. 72 00:05:20,440 --> 00:05:25,520 Any news on Ellen Ferguson? 73 00:05:26,160 --> 00:05:27,960 They think she has a ruptured spleen. 74 00:05:28,180 --> 00:05:31,240 They're operating now, but we'll know more after. Only sign of alcohol? 75 00:05:31,660 --> 00:05:32,660 No. 76 00:05:32,900 --> 00:05:35,080 Do you think her husband could have been the one who was driving? 77 00:05:36,090 --> 00:05:37,830 What? You think they swapped seats after the crash? 78 00:05:38,190 --> 00:05:39,190 It has been known. 79 00:05:39,470 --> 00:05:42,190 No, she was definitely driving. She has a seatbelt bruise here. 80 00:05:42,710 --> 00:05:43,710 Why? What's the matter? 81 00:05:44,270 --> 00:05:45,270 I'm not sure. 82 00:05:50,070 --> 00:05:52,950 Mr Ferguson, I'm sorry. I understand your wife is having surgery. 83 00:05:54,170 --> 00:05:55,370 Are you okay? Yeah. 84 00:05:56,290 --> 00:05:58,290 Yeah, and Trudy's all right, thank God. 85 00:05:58,830 --> 00:06:01,670 Look, I'm sorry to disturb you right now, but I need to get some details. 86 00:06:02,630 --> 00:06:03,630 What's your home address? 87 00:06:05,200 --> 00:06:07,360 Number 4, Marth Street, Derby. 88 00:06:08,340 --> 00:06:09,580 Your wife's name is Ellen? 89 00:06:10,140 --> 00:06:11,140 Yeah. 90 00:06:12,480 --> 00:06:16,140 OK, look, I'm trying to get a picture of what happened. 91 00:06:17,060 --> 00:06:19,000 Why was your wife driving so fast? 92 00:06:19,880 --> 00:06:21,500 I don't think she was driving fast. 93 00:06:21,760 --> 00:06:23,280 She lost control of the car. 94 00:06:23,860 --> 00:06:24,860 It was a tractor. 95 00:06:25,040 --> 00:06:29,040 A tractor isn't really a reason for losing control, unless she was 96 00:06:29,040 --> 00:06:30,040 very quickly. 97 00:06:30,680 --> 00:06:31,980 You still thirsty, sweetheart? 98 00:06:32,520 --> 00:06:33,520 A bit. 99 00:06:33,610 --> 00:06:34,710 Is that nice for a drink? 100 00:06:36,310 --> 00:06:37,310 Go on. 101 00:06:41,910 --> 00:06:42,910 How about you, Owen? 102 00:06:44,290 --> 00:06:45,670 This is a serious accident. 103 00:06:46,470 --> 00:06:47,550 I have to know what happened. 104 00:06:47,830 --> 00:06:48,830 It's obvious what happened. 105 00:06:49,410 --> 00:06:51,890 There was a tractor hidden by a bend in the road and she crashed. 106 00:06:52,490 --> 00:06:54,030 Now why don't you go and catch some criminals? 107 00:06:59,790 --> 00:07:00,790 What happened? 108 00:07:04,880 --> 00:07:06,940 We share when we go houseclearing. 109 00:07:07,780 --> 00:07:11,040 Yeah, well, this isn't from houseclearing. This is from betting. 110 00:07:11,640 --> 00:07:13,800 Come on, then. I want to get to that auction. 111 00:07:14,200 --> 00:07:15,200 Oh, why? 112 00:07:15,740 --> 00:07:18,060 I need a new iron. 113 00:07:25,060 --> 00:07:26,800 Mason, your accident. 114 00:07:27,280 --> 00:07:28,920 Yes, sir. How's the woman? 115 00:07:29,360 --> 00:07:30,360 Not good. 116 00:07:30,420 --> 00:07:31,420 How'd it happen? 117 00:07:31,530 --> 00:07:35,230 I think she came round a bend at a ridiculous speed. Her husband says no, 118 00:07:35,230 --> 00:07:36,350 nothing else explains it. 119 00:07:36,590 --> 00:07:38,050 Are there tyre marks on the road? 120 00:07:38,450 --> 00:07:39,349 Yes, Sarge. 121 00:07:39,350 --> 00:07:40,430 So you can prove the speed. 122 00:07:43,370 --> 00:07:44,370 Three pounds. 123 00:07:44,830 --> 00:07:46,790 Whatever were you thinking of? 124 00:07:47,570 --> 00:07:51,410 Boys, the steering wheel is from a jeep. So? 125 00:07:52,430 --> 00:07:53,430 Well, I wanted it. 126 00:07:53,630 --> 00:07:54,990 For three pounds? 127 00:07:56,510 --> 00:07:58,670 Aye. Tommy Atkins. 128 00:07:59,920 --> 00:08:02,080 It's fate. You told me to follow my instincts. 129 00:08:02,400 --> 00:08:06,380 Yeah, well, in future, just follow them instincts that make you do sensible 130 00:08:06,380 --> 00:08:07,380 things. 131 00:08:07,880 --> 00:08:12,020 Oh, a horse called Tommy Atkins won me the money in the first place. 132 00:08:12,300 --> 00:08:16,820 Right, Tommy Atkins is on the front of a comic which was also in the auction, 133 00:08:16,960 --> 00:08:18,700 and he drove a jeep. 134 00:08:19,400 --> 00:08:23,820 Meanwhile, a jeep's steering wheel is in the same box as your iron that you 135 00:08:23,820 --> 00:08:26,280 wanted. Well, that's as may be. 136 00:08:26,760 --> 00:08:27,880 But what if... 137 00:08:28,360 --> 00:08:30,220 Purpose? Doesn't that thing serve? 138 00:08:30,620 --> 00:08:31,620 I don't know. 139 00:08:31,800 --> 00:08:32,799 You'll come to me. 140 00:08:33,539 --> 00:08:34,539 You'll see. 141 00:08:35,480 --> 00:08:41,580 You appointed me Big X. 142 00:08:42,280 --> 00:08:45,560 And it's my duty to had us confound and confuse the enemy to the best of my 143 00:08:45,560 --> 00:08:46,560 ability. 144 00:08:59,260 --> 00:09:00,920 Nurse! Nurse! 145 00:09:02,260 --> 00:09:03,260 Dad! 146 00:09:03,660 --> 00:09:04,660 What's happened? 147 00:09:04,880 --> 00:09:05,880 We need to give them room. 148 00:09:18,080 --> 00:09:19,080 Oh. 149 00:09:22,200 --> 00:09:23,280 Look what's happened. 150 00:09:25,400 --> 00:09:27,920 Are you truly... No! 151 00:09:32,599 --> 00:09:33,800 Are you all right? 152 00:09:34,620 --> 00:09:36,660 Yeah. What did that man want? 153 00:09:37,340 --> 00:09:38,340 I don't know. 154 00:09:38,360 --> 00:09:39,360 What did he say? 155 00:09:40,500 --> 00:09:41,500 Nothing. 156 00:10:01,079 --> 00:10:02,079 What's this? 157 00:10:02,620 --> 00:10:03,620 From a jeep. 158 00:10:04,660 --> 00:10:05,660 Why? 159 00:10:06,480 --> 00:10:08,020 Well, I'm following my instinct. 160 00:10:09,340 --> 00:10:10,500 What are you going to do with it? 161 00:10:11,300 --> 00:10:13,700 I'll probably find the rest of it the way today's going. 162 00:10:14,240 --> 00:10:15,540 I can find you a jeep. 163 00:10:16,680 --> 00:10:18,020 I've only got seven quid. 164 00:10:18,780 --> 00:10:20,100 Makes it a bit more difficult. 165 00:10:37,830 --> 00:10:38,649 You Barry? 166 00:10:38,650 --> 00:10:40,630 Yeah, Mr Carrick. We met once before. 167 00:10:41,470 --> 00:10:44,110 I thought you would have sent someone, you know, one of the boys. 168 00:10:44,330 --> 00:10:45,850 You want something important, don't you? Do it yourself. 169 00:10:47,050 --> 00:10:48,050 So where's Lenny? 170 00:10:48,750 --> 00:10:50,070 Yeah, well, his wife's in the hospital. 171 00:10:50,450 --> 00:10:51,450 You sure it's him? 172 00:10:51,830 --> 00:10:54,050 You haven't brought me on away from Leeds on a wild goose chase. 173 00:10:54,710 --> 00:10:56,890 Yeah, I spoke to the girl, his daughter. 174 00:10:57,170 --> 00:10:57,869 What's he say? 175 00:10:57,870 --> 00:10:58,809 Well, nothing. 176 00:10:58,810 --> 00:10:59,810 I mean, she lied. 177 00:11:00,150 --> 00:11:01,150 They used to lie. 178 00:11:03,310 --> 00:11:05,850 It was 500 quid, Mr Carrick, yeah? 179 00:11:06,190 --> 00:11:07,210 I've come here for two things. 180 00:11:07,810 --> 00:11:08,830 The books and Lenny. 181 00:11:09,570 --> 00:11:12,290 Now, I don't care if I have to carry them both back to Leeds or destroy them 182 00:11:12,290 --> 00:11:15,390 here, but I want them both. And when I have both, then you'll get your money. 183 00:11:15,550 --> 00:11:17,290 Clear? Yes, Mr. Carrick. 184 00:11:22,650 --> 00:11:22,990 The 185 00:11:22,990 --> 00:11:30,310 doctor 186 00:11:30,310 --> 00:11:33,510 says she's stable, but she may be unconscious for some time. 187 00:11:35,120 --> 00:11:36,120 How long? 188 00:11:36,600 --> 00:11:37,600 They can't say. 189 00:11:38,160 --> 00:11:40,060 You need to rest too. Why don't you come back tomorrow? 190 00:11:40,380 --> 00:11:41,380 We're not local. 191 00:11:42,680 --> 00:11:43,880 We'll have to find somewhere to stay. 192 00:11:44,520 --> 00:11:45,680 I can make a call for you. 193 00:12:33,760 --> 00:12:40,580 Give it a five Turn around back her 194 00:12:40,580 --> 00:12:41,580 up 195 00:12:58,190 --> 00:12:59,310 Use the tow rope. 196 00:13:03,630 --> 00:13:04,630 Right, 197 00:13:05,090 --> 00:13:06,090 here we go. 198 00:13:08,790 --> 00:13:09,790 Right, 199 00:13:10,450 --> 00:13:11,450 there you go. 200 00:13:12,170 --> 00:13:15,850 Mr. Scripps, I drive off when I say now. 201 00:13:51,280 --> 00:13:52,280 It's a jeep? 202 00:13:52,460 --> 00:13:55,920 Yeah. Well, you think he'll be able to replace his shed for a fiver? 203 00:13:56,420 --> 00:13:59,740 No, but his wife said she was leaving him unless he cleaned up the yard. 204 00:14:00,380 --> 00:14:03,040 You could have got him to give you a fiver. 205 00:14:03,240 --> 00:14:04,240 I did. 206 00:14:04,740 --> 00:14:06,020 What, and you took mine as well? 207 00:14:06,460 --> 00:14:08,240 That's the motor trade in a nutshell. 208 00:14:08,600 --> 00:14:10,680 I took yours in case I needed to pay him. 209 00:14:11,220 --> 00:14:12,940 Start of your restoration fund. 210 00:14:16,860 --> 00:14:20,420 Have you got any luggage? 211 00:14:22,120 --> 00:14:23,720 No, it's in our car at the garage. 212 00:14:24,140 --> 00:14:25,940 Oh, I'll get it fetched up for you. No. 213 00:14:27,160 --> 00:14:28,760 No, it's all right. I need to sort it. 214 00:14:29,520 --> 00:14:30,520 I'll go down and get it myself. 215 00:14:30,860 --> 00:14:31,860 Will you be able to manage? 216 00:14:32,380 --> 00:14:33,960 Oh, Trudy'll help me, won't you, sweetheart? 217 00:14:34,180 --> 00:14:35,180 She always does. 218 00:14:35,400 --> 00:14:39,140 OK. Well, you're on the first floor at the front. I'll show you. Oh, don't 219 00:14:39,140 --> 00:14:40,140 worry. I'll find it. 220 00:14:40,800 --> 00:14:41,800 Come on, darling. 221 00:15:08,590 --> 00:15:09,590 What did you see? 222 00:15:11,210 --> 00:15:12,210 Nothing. 223 00:15:13,490 --> 00:15:14,490 Something out there? 224 00:15:15,050 --> 00:15:16,050 No. 225 00:15:21,010 --> 00:15:22,010 So what is it? 226 00:15:24,390 --> 00:15:25,390 I'm not sure. 227 00:15:26,230 --> 00:15:29,850 At the hospital, a man came up to me and asked whether I called Trudy. 228 00:15:30,990 --> 00:15:31,990 And what did he say? 229 00:15:32,770 --> 00:15:33,770 Nothing. 230 00:15:34,530 --> 00:15:35,530 Nothing at all? 231 00:15:35,750 --> 00:15:36,750 No. 232 00:15:38,540 --> 00:15:39,540 And what did he look like? 233 00:15:40,140 --> 00:15:41,140 I don't know. 234 00:15:41,220 --> 00:15:42,780 Trudy, come on, you must have some idea. 235 00:15:43,020 --> 00:15:46,340 I don't. But was he blonde, dark, bald or what? 236 00:15:48,540 --> 00:15:49,660 He wore a hat. 237 00:15:49,880 --> 00:15:50,880 A hat? 238 00:15:52,520 --> 00:15:53,520 You're angry. 239 00:15:54,340 --> 00:15:55,340 I'm not angry. 240 00:15:55,640 --> 00:15:59,380 You are. When you say Trudy like that, you're telling me off. 241 00:16:14,800 --> 00:16:15,800 Sorry, love. 242 00:16:18,680 --> 00:16:19,680 Just upset. 243 00:16:21,960 --> 00:16:24,400 You know, Ellen's very ill. Is she going to die? 244 00:16:24,700 --> 00:16:25,700 No. 245 00:16:26,960 --> 00:16:28,800 Were you upset like that when Mum died? 246 00:16:30,460 --> 00:16:31,600 I was different. 247 00:16:32,120 --> 00:16:33,120 Why? 248 00:16:33,600 --> 00:16:34,600 Just was. 249 00:16:35,940 --> 00:16:37,440 I can't remember my Mum. 250 00:16:39,940 --> 00:16:41,000 Well, you were very little. 251 00:16:41,820 --> 00:16:42,820 Was she beautiful? 252 00:16:43,520 --> 00:16:45,200 You know she was. You've seen her picture. 253 00:16:48,360 --> 00:16:50,800 Does the man at the hospital mean you'll have to go away? 254 00:16:54,320 --> 00:16:55,320 Maybe. 255 00:16:55,800 --> 00:16:56,800 Well, I come. 256 00:16:59,700 --> 00:17:01,360 Well, make sure you're safe like before. 257 00:17:02,620 --> 00:17:03,840 I'll never abandon you. 258 00:17:04,760 --> 00:17:08,520 If I have to leave you behind, you know I still love you. 259 00:17:08,960 --> 00:17:09,960 I do. 260 00:17:10,099 --> 00:17:11,160 And I love you, Dad. 261 00:17:11,630 --> 00:17:14,089 And I'll always, always come back for you. 262 00:17:17,770 --> 00:17:19,089 Do you remember our code? 263 00:17:19,470 --> 00:17:20,470 Yeah. 264 00:17:20,910 --> 00:17:23,310 What is the word for danger? 265 00:17:23,810 --> 00:17:27,190 Danger. And for all safe? 266 00:17:27,430 --> 00:17:28,870 Tulip. Good girl. 267 00:17:30,490 --> 00:17:33,430 And I'll never leave you for a moment longer than I have to. 268 00:17:42,080 --> 00:17:43,080 Excuse me. 269 00:17:43,200 --> 00:17:44,200 Can I help you? 270 00:17:44,260 --> 00:17:45,820 I'm looking for a lady called Phillips. 271 00:17:46,620 --> 00:17:48,960 Nurse Armstrong, is there a Phillips here? 272 00:17:49,560 --> 00:17:50,560 No, no Phillips. 273 00:17:50,980 --> 00:17:53,140 Right, so maiden name. She's not long been wed. 274 00:17:54,080 --> 00:17:55,960 Have you had anyone in who was in a car accident? 275 00:17:56,700 --> 00:17:58,660 That's confidential, Mr... O 'Neill. 276 00:17:59,300 --> 00:18:00,640 She's a friend of the wife's, really. 277 00:18:01,080 --> 00:18:03,460 I just thought I'd leave her some flowers, maybe look in on her. 278 00:18:03,840 --> 00:18:04,840 Make sure she's OK. 279 00:18:05,420 --> 00:18:06,420 Try registry. 280 00:18:06,760 --> 00:18:07,960 You can leave your details there. 281 00:18:10,670 --> 00:18:13,350 So that was some form of driver error. 282 00:18:13,550 --> 00:18:15,110 She was driving too fast. 283 00:18:15,670 --> 00:18:18,190 And? Well, why drive that fast is the question. 284 00:18:18,710 --> 00:18:21,490 Drink, Mr. Judgement, sure enough. Or being chased. 285 00:18:22,230 --> 00:18:25,390 Oh, at BC Mason, the district nurse called. 286 00:18:27,290 --> 00:18:28,510 Can I help? 287 00:18:29,610 --> 00:18:30,610 The helmet. 288 00:18:31,170 --> 00:18:32,170 It's our car. 289 00:18:32,330 --> 00:18:34,670 Oh, I may. Are you okay? 290 00:18:35,510 --> 00:18:36,510 Yeah. 291 00:18:37,690 --> 00:18:38,750 Come to fetch the luggage. 292 00:18:39,610 --> 00:18:41,510 All right, well, I'll get it for you. No, no, it's OK. 293 00:18:41,990 --> 00:18:42,990 I'll get it. 294 00:18:43,670 --> 00:18:45,450 OK, well, um, keys are in the car. 295 00:18:45,650 --> 00:18:46,650 Help yourself. 296 00:18:47,070 --> 00:18:48,070 Cheers. 297 00:19:15,760 --> 00:19:16,760 How is she? 298 00:19:17,700 --> 00:19:18,940 Stabilised. Where's the husband? 299 00:19:19,220 --> 00:19:21,000 He and Trudy booked into a room for the night. 300 00:19:21,680 --> 00:19:22,680 So why did you ring? 301 00:19:23,100 --> 00:19:26,560 Trudy got upset and ran out of the ward. She bumped into a man in the corridor. 302 00:19:27,080 --> 00:19:28,640 She looked scared. 303 00:19:29,180 --> 00:19:30,180 What scared her? 304 00:19:30,540 --> 00:19:31,660 Something he said, I think. 305 00:19:32,840 --> 00:19:33,840 Is that it? 306 00:19:33,960 --> 00:19:36,860 No, a man with flowers came looking for an accident victim. 307 00:19:37,360 --> 00:19:38,700 But he wasn't sure of the name. 308 00:19:39,180 --> 00:19:40,380 Could you describe these to me? 309 00:19:40,720 --> 00:19:41,720 Mm -hm. 310 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 Tony. 311 00:19:48,560 --> 00:19:49,379 Hang on. 312 00:19:49,380 --> 00:19:50,380 Try again. 313 00:19:52,880 --> 00:19:55,300 Nearly, nearly. It will start. 314 00:19:56,000 --> 00:19:57,920 It'll be a while before you can drive it. 315 00:19:58,240 --> 00:20:00,480 Yeah, we will get it going, though. Yes, we will. 316 00:20:07,240 --> 00:20:08,240 What's this? 317 00:20:09,580 --> 00:20:10,920 It's a jeep. 318 00:20:11,160 --> 00:20:14,320 I got it up at Long's farm. It was his chicken shed. 319 00:20:14,580 --> 00:20:16,720 I should have thought you'd have a bit more sense. 320 00:20:19,280 --> 00:20:24,020 What are you going to do with it? I'm going to drive it. Oh, you'll never get 321 00:20:24,020 --> 00:20:25,160 that thing running. 322 00:20:26,320 --> 00:20:28,940 I suppose we could plant flowers in it. 323 00:20:32,020 --> 00:20:33,160 Make it a feature. 324 00:20:33,980 --> 00:20:39,260 Hey, I hear a lot of old tins here. Yeah, probably sliced peaches and baked 325 00:20:39,260 --> 00:20:40,260 beans and the like. 326 00:20:40,480 --> 00:20:44,160 The Americans brought a lot of tin stuff over during the war. 327 00:20:44,600 --> 00:20:45,600 Shall I open one? 328 00:20:46,240 --> 00:20:47,240 Certainly not. 329 00:20:49,800 --> 00:20:53,980 Hygiene. Chickens have been hitting on them and doing the business. 330 00:21:03,980 --> 00:21:06,200 The husband gave a fake address in Derby. 331 00:21:06,480 --> 00:21:07,660 What about the car registration? 332 00:21:08,060 --> 00:21:09,480 Hired from a company in London. 333 00:21:10,620 --> 00:21:12,060 We just got the address wrong. 334 00:21:12,640 --> 00:21:14,520 What about the woman's driving licence? 335 00:21:14,900 --> 00:21:17,580 I haven't seen it and I can't demand that the husband shows me his wife's 336 00:21:17,580 --> 00:21:18,580 document. 337 00:21:18,590 --> 00:21:19,590 Anything else? 338 00:21:19,710 --> 00:21:23,330 She's had one or possibly two people making inquiries about her at the 339 00:21:24,010 --> 00:21:25,010 Family members? 340 00:21:25,030 --> 00:21:26,450 One of them didn't even know her name. 341 00:21:26,710 --> 00:21:29,290 We need to establish who Ellen and her husband are. 342 00:21:29,750 --> 00:21:31,990 All right. I'll send a scene to try and match the car. 343 00:21:33,590 --> 00:21:34,630 Off you go, love. 344 00:21:35,370 --> 00:21:36,550 Oh, thank you. 345 00:21:37,150 --> 00:21:38,270 Here. Oh. 346 00:21:43,490 --> 00:21:44,490 Hello. 347 00:21:45,030 --> 00:21:46,030 Insurance assessors. 348 00:21:46,410 --> 00:21:47,530 We've come to see the Hillman. 349 00:21:47,880 --> 00:21:49,080 You're quick off the mark. 350 00:21:49,300 --> 00:21:50,300 You just want to look. 351 00:21:51,300 --> 00:21:52,400 Well, is that the way? 352 00:22:00,260 --> 00:22:06,840 The damage is to the front. 353 00:22:09,600 --> 00:22:10,600 We're very thorough. 354 00:22:22,700 --> 00:22:23,700 I haven't marched. 355 00:22:23,920 --> 00:22:25,600 You look pleased with yourself, David. 356 00:22:26,560 --> 00:22:28,420 Yeah, well, I've just bought a jeep. 357 00:22:28,820 --> 00:22:31,240 Well, it's a bit of a wreck, really, but I'm going to do it up. 358 00:22:31,760 --> 00:22:34,440 Isn't that a cheap seat in the cellar? Who wants to know? 359 00:22:34,760 --> 00:22:37,020 He sits on it while he's polishing his bottle of beer. 360 00:22:37,260 --> 00:22:39,940 No, I don't. Well, then give it to David, then. Hang on. 361 00:22:40,180 --> 00:22:41,180 Not so fast. 362 00:22:41,880 --> 00:22:44,420 I'll give you some tinned peaches for it. 363 00:22:45,820 --> 00:22:46,820 Watch me bar. 364 00:22:46,880 --> 00:22:50,720 It's all right. I've washed it. I'm selling these, but I'll give you the 365 00:22:50,720 --> 00:22:51,720 lot for the jeep seat. 366 00:22:52,240 --> 00:22:53,340 Might be a bit out of date. 367 00:22:53,640 --> 00:22:54,900 That's not tin fruit. 368 00:22:55,180 --> 00:22:56,180 No, they're not. 369 00:22:56,460 --> 00:22:58,220 Gina, clear the bar. 370 00:22:58,640 --> 00:22:59,640 Why? 371 00:22:59,820 --> 00:23:02,380 Now. Those are hand grenades. 372 00:23:03,340 --> 00:23:04,340 What? 373 00:23:25,930 --> 00:23:26,930 So what's the plan? 374 00:23:27,770 --> 00:23:29,330 Am I paying you to ask questions? 375 00:23:30,890 --> 00:23:31,890 That's a good point, actually. 376 00:23:32,810 --> 00:23:33,810 What is? 377 00:23:34,430 --> 00:23:35,910 Erm, money. 378 00:23:37,230 --> 00:23:40,470 Barry, people in Leeds told me you were a very reliable man, but that's twice 379 00:23:40,470 --> 00:23:41,490 now you've asked me about money. 380 00:23:41,830 --> 00:23:43,350 They've all got to make a living, Mr Carrick. 381 00:23:43,610 --> 00:23:46,130 And I could go to prison if the coppers find that idiot accountant and his 382 00:23:46,130 --> 00:23:47,049 daughter first. 383 00:23:47,050 --> 00:23:48,050 Even more reason. 384 00:23:48,870 --> 00:23:49,870 For? 385 00:23:50,170 --> 00:23:51,170 Money. 386 00:23:51,450 --> 00:23:54,430 Look, Mr Carrick, there's none of us know where we'll be this time next week. 387 00:23:56,150 --> 00:23:57,150 Open the glove box. 388 00:23:59,010 --> 00:24:00,010 Now give me that. 389 00:24:05,890 --> 00:24:09,190 Now you speak to me like that again and you'll be in hospital too. At best. 390 00:24:09,610 --> 00:24:10,810 Right, Mr. Carrick, I'm sorry. 391 00:24:11,090 --> 00:24:12,090 Sorry. 392 00:24:12,490 --> 00:24:14,030 You want to know what I'm going to do to Lenny? 393 00:24:15,390 --> 00:24:16,810 Get your books back on him. That's right. 394 00:24:17,410 --> 00:24:19,590 And stop him giving evidence any way I have to. 395 00:24:24,520 --> 00:24:25,820 Always keep the chamber empty. 396 00:24:26,640 --> 00:24:31,620 I'm not keen on accidents or messy outcomes, but I will do anything I have 397 00:24:31,620 --> 00:24:33,620 to stay out of prison. 398 00:24:35,480 --> 00:24:36,480 I'm off your brow. 399 00:24:37,460 --> 00:24:38,860 You're no good to me all flustered. 400 00:25:19,530 --> 00:25:20,530 What will they do? 401 00:25:20,570 --> 00:25:21,570 They'll blow them up. 402 00:25:21,610 --> 00:25:24,670 Where? Out the back. That's what the sandbags are for. 403 00:25:28,250 --> 00:25:29,250 Daisy. 404 00:25:31,550 --> 00:25:32,970 Could you look after Judy for me? 405 00:25:33,250 --> 00:25:34,250 Yeah, sure. 406 00:26:25,930 --> 00:26:26,930 Where is this jeep? 407 00:26:28,530 --> 00:26:33,090 I think we all need to see this famous military vehicle. 408 00:26:41,370 --> 00:26:44,290 Have a look in the engine compartment now. See if you can find a chassis 409 00:26:46,550 --> 00:26:47,810 Does this take you back? 410 00:26:48,630 --> 00:26:49,810 We had them in the desert. 411 00:26:50,130 --> 00:26:51,350 Yeah, and Normandy. 412 00:26:51,550 --> 00:26:53,230 In Burma, we walked. 413 00:26:54,560 --> 00:26:55,560 Good old days, eh? 414 00:26:56,620 --> 00:26:57,640 Where did you find that? 415 00:26:58,440 --> 00:27:01,800 It was in a jeep with a hand grenade. 416 00:27:03,660 --> 00:27:05,000 Royal Tank Regiment. 417 00:27:05,460 --> 00:27:06,480 You were in tanks. 418 00:27:06,820 --> 00:27:10,780 What does that look like to you? Two badges, Royal Tank and General Officer. 419 00:27:11,440 --> 00:27:12,980 It can't be. What? 420 00:27:13,460 --> 00:27:15,840 Well, I can't think who else would have those two badges. 421 00:27:16,500 --> 00:27:18,020 So it could only be his. 422 00:27:18,340 --> 00:27:19,340 Whose? 423 00:27:19,580 --> 00:27:22,700 Well, it would appear you have Field Marshal Montgomery's bed, eh? 424 00:27:23,510 --> 00:27:24,510 Is it valuable? 425 00:27:32,630 --> 00:27:33,630 Where's your dad? 426 00:27:38,150 --> 00:27:42,390 He won't want to be that far from the girl. 427 00:27:42,790 --> 00:27:43,790 So? 428 00:27:43,890 --> 00:27:44,890 We get the girl. 429 00:27:45,270 --> 00:27:49,150 Put her in a room for 24 hours, tell Lenny we'll do a swap. The girl for my 430 00:27:49,150 --> 00:27:50,390 books and him. What room? 431 00:27:50,970 --> 00:27:52,570 Yours. I don't know about that. 432 00:27:53,550 --> 00:27:56,030 I will be eternally grateful to the man who helps me. 433 00:27:56,570 --> 00:27:59,510 Now, that's worth a lot more than 500 quid. Yeah, but I don't want to get 434 00:27:59,510 --> 00:28:02,010 saddled with it. I mean, how's Lenny going to know who to contact? 435 00:28:02,330 --> 00:28:04,590 He knows my people in Leeds. They'll tell him where to go. 436 00:28:05,710 --> 00:28:06,710 Get the car. 437 00:28:55,050 --> 00:28:59,970 Hey, good old Tommy Atkins, eh? He led you to Monty's Berry. 438 00:29:00,950 --> 00:29:02,630 Imperial War Museum. 439 00:29:02,990 --> 00:29:08,730 Oh, I'm phoning from North Yorkshire about a very important matter. 440 00:29:08,950 --> 00:29:13,670 We're making inquiries about Field Marshal Bernard Law Montgomery. 441 00:29:14,430 --> 00:29:17,250 We think we've got his berry. 442 00:29:18,250 --> 00:29:20,110 I thought Monty would. 443 00:29:20,760 --> 00:29:22,500 Aye. And when was this? 444 00:29:22,900 --> 00:29:24,520 It was just before D -Day. 445 00:29:24,760 --> 00:29:29,480 I remember Fanny, then he came to inspect some soldiers that were 446 00:29:29,480 --> 00:29:30,980 us. What was he like? 447 00:29:31,180 --> 00:29:35,340 Well, he were a little fella with a moustache and heart like that. 448 00:29:35,820 --> 00:29:36,820 Was he edgy? 449 00:29:37,000 --> 00:29:38,960 No. A umber. 450 00:29:39,420 --> 00:29:40,740 Some boy's jeep, then. 451 00:29:40,940 --> 00:29:43,020 We don't even know if you've got his beret. 452 00:29:44,000 --> 00:29:45,440 I think he's rung off. 453 00:29:48,040 --> 00:29:49,480 Do you know where your dad's gone? 454 00:29:51,110 --> 00:29:52,450 No. Where do you live? 455 00:29:55,530 --> 00:29:58,470 I need some answers, Trudy, if I'm going to find it. 456 00:29:59,250 --> 00:30:00,330 Could you have gone home? 457 00:30:01,550 --> 00:30:02,870 I don't think so. 458 00:30:03,470 --> 00:30:04,470 Where is home? 459 00:30:05,010 --> 00:30:06,010 Derby. 460 00:30:06,810 --> 00:30:07,810 What's the address? 461 00:30:08,410 --> 00:30:09,410 I'm not sure. 462 00:30:09,930 --> 00:30:12,290 Why don't you tell PC Mason where you go to school? 463 00:30:12,490 --> 00:30:13,490 That might help. 464 00:30:13,950 --> 00:30:15,030 I'm homeschooled. 465 00:30:15,530 --> 00:30:16,530 Who's your teacher? 466 00:30:16,650 --> 00:30:17,469 My dad. 467 00:30:17,470 --> 00:30:18,470 Not your mum? 468 00:30:21,360 --> 00:30:22,700 Do you not get your orange juice? 469 00:30:26,240 --> 00:30:28,160 I should take her to welfare services. 470 00:30:28,860 --> 00:30:30,040 She can stay with me tonight. 471 00:30:30,460 --> 00:30:32,300 I can't believe her dad would leave her for long. 472 00:30:38,760 --> 00:30:39,760 Can I help, sir? 473 00:30:40,760 --> 00:30:43,460 I want to talk to Sergeant Miller. 474 00:30:44,320 --> 00:30:45,380 Right. That's me, sir. 475 00:30:46,600 --> 00:30:47,600 Colonel Wilding. 476 00:30:48,520 --> 00:30:49,520 Ah. 477 00:30:49,840 --> 00:30:50,840 Africa Star. 478 00:30:51,300 --> 00:30:52,199 Eighth Army? 479 00:30:52,200 --> 00:30:53,200 Seventh Army Division. 480 00:30:53,340 --> 00:30:58,860 Thanks. I was on Monty's staff at Alamein. And later, right up to the 481 00:30:58,860 --> 00:30:59,860 of the Rhine. 482 00:30:59,960 --> 00:31:00,960 Ah, yes. 483 00:31:01,020 --> 00:31:03,820 Your regimental historian rang me about your query. 484 00:31:04,740 --> 00:31:05,740 The jeep. 485 00:31:27,950 --> 00:31:31,550 Well, the good news is that we were right. The vehicle that David found was 486 00:31:31,550 --> 00:31:32,570 Monty's Normandy Jeep. 487 00:31:32,790 --> 00:31:35,210 I expect the museum will want it. 488 00:31:36,070 --> 00:31:37,070 Well, it's mine. 489 00:31:37,370 --> 00:31:41,070 There's more important issues at stake, David. National heritage. 490 00:31:41,690 --> 00:31:44,270 Well, I'll have a plaque made for it. 491 00:31:44,930 --> 00:31:45,930 Monty's Jeep. 492 00:31:46,050 --> 00:31:47,830 And I can direct people to your place to see it. 493 00:31:48,670 --> 00:31:50,550 Well, you could. I wouldn't mind. 494 00:31:50,770 --> 00:31:52,390 With good news, there's always bad news. 495 00:31:52,670 --> 00:31:54,170 Well, that depends on your point of view. 496 00:31:54,410 --> 00:31:56,570 One of his own staff officers came to see me. 497 00:31:57,240 --> 00:31:58,860 He says the old gentleman isn't well. 498 00:31:59,320 --> 00:32:02,100 Oh. But he would like to come and see the vehicle. 499 00:32:02,680 --> 00:32:05,880 The Colonel is asking if we could put on a bit of a show for the Field Marshal. 500 00:32:05,920 --> 00:32:07,200 Oh? What sort of a show? 501 00:32:08,080 --> 00:32:10,100 Just a parade of ex -servicemen. 502 00:32:10,720 --> 00:32:12,020 What, walking down the street? 503 00:32:12,360 --> 00:32:15,020 What the car park would do. What does the local Bobby think, then? 504 00:32:15,220 --> 00:32:16,220 I don't see why not. 505 00:32:16,480 --> 00:32:20,240 As long as I'm not expected to polish this Jeep. Oh, we'll take care of that. 506 00:32:21,520 --> 00:32:22,520 Can I have a word? 507 00:32:26,340 --> 00:32:27,340 How's the girl? 508 00:32:27,520 --> 00:32:28,520 She's with Carol. 509 00:32:28,900 --> 00:32:30,660 She's offered no clue as to what's going on. 510 00:32:31,120 --> 00:32:33,660 She's learned a well -rehearsed story and she's sticking to it. 511 00:32:33,880 --> 00:32:35,340 I think we need to speak to the dad. 512 00:32:35,940 --> 00:32:36,940 Any news on him? 513 00:32:37,520 --> 00:32:38,520 Nothing as yet. 514 00:32:47,740 --> 00:32:50,380 There you are. 515 00:32:54,860 --> 00:32:55,860 Did you... No. 516 00:33:00,560 --> 00:33:01,560 It's Lenny Ferguson. 517 00:33:03,100 --> 00:33:04,100 Where are you? 518 00:33:04,840 --> 00:33:05,840 I can't say. 519 00:33:06,320 --> 00:33:08,380 Mr Ferguson, you owe us an explanation. 520 00:33:09,920 --> 00:33:11,760 Just let me talk to her, please. 521 00:33:12,600 --> 00:33:13,600 It's your dad. 522 00:33:21,160 --> 00:33:22,160 Dad? 523 00:33:24,140 --> 00:33:25,140 You all right? 524 00:33:26,060 --> 00:33:27,060 Where are you? 525 00:33:28,180 --> 00:33:29,180 I'm safe. 526 00:33:31,500 --> 00:33:32,500 I'm fine. 527 00:33:33,800 --> 00:33:34,880 I'll come back for you. 528 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 I know, Dad. 529 00:33:38,780 --> 00:33:39,780 I love you, Trudy. 530 00:33:41,160 --> 00:33:42,260 I love you, Dad. 531 00:33:54,460 --> 00:33:57,320 If we get the girl, what if he decides not to cooperate? 532 00:33:58,620 --> 00:33:59,620 We'll have his daughter. 533 00:34:00,960 --> 00:34:02,060 I don't think it's a good idea. 534 00:34:02,360 --> 00:34:04,300 Yeah, well, don't think, Barry. Leave that to me, eh? 535 00:34:04,940 --> 00:34:05,940 I'll keep the motor running. 536 00:34:06,080 --> 00:34:07,240 As soon as I'm in, bring her over. 537 00:34:40,750 --> 00:34:41,748 Thanks, Judy. 538 00:34:41,750 --> 00:34:44,090 Daddy does what we want. Everything's going to be all right. 539 00:34:51,770 --> 00:34:52,248 Oh, 540 00:34:52,250 --> 00:35:00,570 God. 541 00:35:01,190 --> 00:35:03,210 Have you gone mad? I had to keep her quiet. 542 00:35:04,050 --> 00:35:05,050 She's a child. 543 00:35:05,090 --> 00:35:06,510 Shut your mouth or I'll bury the pair of you. 544 00:35:08,150 --> 00:35:09,150 Open the door. 545 00:35:43,820 --> 00:35:44,820 She'll work. 546 00:35:44,860 --> 00:35:47,740 Oh, some hope. We can have a go. Just try it. 547 00:35:48,360 --> 00:35:49,360 All right. 548 00:35:53,580 --> 00:35:57,220 Whoa! No, it's a knack. You never lose it. 549 00:35:58,160 --> 00:35:59,260 Oh, God. 550 00:35:59,920 --> 00:36:01,240 It has, I'm afraid. 551 00:36:01,520 --> 00:36:02,600 A knack, you said. 552 00:36:02,940 --> 00:36:03,940 Hang on. 553 00:36:04,000 --> 00:36:05,100 What do you think? 554 00:36:05,560 --> 00:36:06,580 Oh, it's true. 555 00:36:06,820 --> 00:36:09,460 Come on, it's gone midnight. 556 00:36:09,900 --> 00:36:10,980 Time we were off. 557 00:36:11,360 --> 00:36:12,720 You look lovely, Auntie. 558 00:36:13,360 --> 00:36:14,840 It's me fanny uniform. 559 00:36:15,740 --> 00:36:19,800 I'm going to have to adjust the skirt a bit. I was skinny during rationing. Aye, 560 00:36:19,900 --> 00:36:20,799 weren't we all? 561 00:36:20,800 --> 00:36:22,580 On passenger's feet. 562 00:36:24,660 --> 00:36:26,980 Hey, what have you come as? 563 00:36:27,220 --> 00:36:28,220 She's a fanny. 564 00:36:28,720 --> 00:36:31,440 Is it your intention to wear it for Monty? 565 00:36:31,720 --> 00:36:34,940 Well, a parade's a parade, after all. 566 00:36:36,120 --> 00:36:39,760 I've still got my old home guard kit. I'll join you. Yes! 567 00:36:45,640 --> 00:36:47,180 There are scratch marks on the lock. 568 00:36:47,400 --> 00:36:48,259 What does it mean? 569 00:36:48,260 --> 00:36:50,440 It was picked by someone who knew what they were doing. 570 00:36:50,840 --> 00:36:52,000 He was watching us? 571 00:36:52,420 --> 00:36:54,180 Probably. Could it be her father? 572 00:36:54,680 --> 00:36:56,480 No, Lenny rang her about nine o 'clock. 573 00:36:56,920 --> 00:37:00,280 If he'd wanted her to sneak out, he could have just asked her. Have you any 574 00:37:00,280 --> 00:37:01,280 where he rang from? 575 00:37:01,760 --> 00:37:02,760 A phone box. 576 00:37:03,180 --> 00:37:04,180 I'm sorry. 577 00:37:06,300 --> 00:37:07,480 Joe, I've been looking for you. 578 00:37:08,600 --> 00:37:11,020 The results of the car fingerprint testing came back. 579 00:37:12,080 --> 00:37:13,860 His real name's Leonard Phillips. 580 00:37:14,320 --> 00:37:15,320 And what's he done? 581 00:37:15,500 --> 00:37:17,700 He's a bookkeeper for the Carrick gang in Leeds. 582 00:37:18,380 --> 00:37:21,340 Leeds City Police pinched the Carricks and he went on the run with their 583 00:37:21,340 --> 00:37:22,340 books. 584 00:37:22,400 --> 00:37:23,480 Harold Carrick's on bail. 585 00:37:23,820 --> 00:37:26,940 I'm told he's got 500 quid waiting for the man who can locate Lenny. 586 00:37:27,420 --> 00:37:30,880 Lenny's gone missing. Now someone's taken his daughter, Trudy. Could they 587 00:37:30,880 --> 00:37:31,499 run away? 588 00:37:31,500 --> 00:37:33,200 No, they booked him to Carol's flat to take her. 589 00:37:33,560 --> 00:37:34,980 Lenny could just have told her to meet him. 590 00:37:35,800 --> 00:37:37,240 Probably Harold Carrick in person. 591 00:37:38,160 --> 00:37:39,720 His fingerprints were found in the car too. 592 00:37:50,960 --> 00:37:52,240 Everything to you. 593 00:37:52,660 --> 00:37:55,440 Say you want to talk something new. 594 00:37:55,940 --> 00:37:59,000 And it's breaking my heart you're leaving. 595 00:37:59,680 --> 00:38:00,980 Maybe I'm grieving. 596 00:38:01,760 --> 00:38:05,960 But if you want to leave, take good care. Get out! 597 00:38:06,580 --> 00:38:07,580 Get out! 598 00:38:10,660 --> 00:38:12,740 You annoying shawms, man. 599 00:38:12,940 --> 00:38:14,400 Get in! Get in! 600 00:38:23,210 --> 00:38:25,830 It's hard to get by until you hold a smile. 601 00:38:29,090 --> 00:38:33,170 Oh, baby, baby, it's a wild world. 602 00:38:35,070 --> 00:38:39,250 I'll always remember you like a child girl. 603 00:38:52,620 --> 00:38:55,720 I didn't mean to. I just panicked. You left me. 604 00:38:56,540 --> 00:38:57,540 Where's your phone? 605 00:38:58,120 --> 00:38:59,120 I haven't got one. 606 00:38:59,340 --> 00:39:00,340 And where's my car? 607 00:39:00,600 --> 00:39:03,400 It's safe. I've got it parked about a mile away. So get it. 608 00:39:03,740 --> 00:39:05,080 I'm hungry. Not now. 609 00:39:06,180 --> 00:39:07,180 She's got to eat. 610 00:39:08,220 --> 00:39:10,500 Then go and get my car and get her some food. 611 00:39:11,420 --> 00:39:12,420 What do you want? Go! 612 00:39:16,980 --> 00:39:17,980 Weatherby, railway station. 613 00:39:18,340 --> 00:39:19,480 You up there? Bus station. 614 00:39:20,170 --> 00:39:21,550 Carrick has got to get out of Ashfordly somehow. 615 00:39:21,950 --> 00:39:23,410 Unless he has a car here. 616 00:39:23,690 --> 00:39:24,690 Something went wrong. 617 00:39:24,970 --> 00:39:26,870 Otherwise he wouldn't have needed to pinch Bernie's truck. 618 00:39:27,130 --> 00:39:28,530 How did he get to Ashfordly in the first place? 619 00:39:28,770 --> 00:39:29,770 It was in a flash jag. 620 00:39:30,010 --> 00:39:31,870 Must have stripped stop when he came to the garage. 621 00:39:32,710 --> 00:39:34,370 Registration PDU 410. 622 00:39:35,170 --> 00:39:36,170 That's his own car? 623 00:39:36,190 --> 00:39:39,450 He has an accomplice. A fair -haired, stocky man of about 40. 624 00:39:39,750 --> 00:39:41,630 He could be local, of course. Yes, he could. 625 00:39:41,850 --> 00:39:44,610 A man with Leeds gangster connections here in Ashfordly. 626 00:39:45,610 --> 00:39:46,610 Come with me. 627 00:39:59,690 --> 00:40:00,690 What do you think? 628 00:40:00,890 --> 00:40:02,030 It looks quiet. 629 00:40:05,610 --> 00:40:06,610 McGinn! 630 00:40:07,470 --> 00:40:08,930 Barbenock! Sergeant Miller! 631 00:40:09,470 --> 00:40:10,470 Remember me? 632 00:40:15,470 --> 00:40:16,470 That's the police. 633 00:40:16,550 --> 00:40:17,550 Get out of bed. 634 00:41:31,880 --> 00:41:32,880 Looking for these? 635 00:41:34,780 --> 00:41:35,780 Who are you? 636 00:41:36,220 --> 00:41:37,400 She's a detective, Lainey! 637 00:41:42,580 --> 00:41:43,580 It's my property. 638 00:41:43,980 --> 00:41:45,240 We'll take care of them now. 639 00:41:46,200 --> 00:41:47,200 It's in code. 640 00:41:48,220 --> 00:41:49,400 It's no good without me. 641 00:41:50,100 --> 00:41:51,100 We've got you. 642 00:41:51,480 --> 00:41:52,900 I've committed no crime. 643 00:41:53,520 --> 00:41:54,880 Keeping books for gangsters? 644 00:41:55,820 --> 00:41:57,000 Abandoning your daughter to them? 645 00:41:57,900 --> 00:42:00,440 We'll find something to fit you. I didn't abandon her. 646 00:42:01,740 --> 00:42:02,740 Is Trudy OK? 647 00:42:03,140 --> 00:42:06,200 Carrick kidnapped her. Oh, God. Oh, God. 648 00:42:06,580 --> 00:42:07,580 You safe? 649 00:42:07,920 --> 00:42:08,920 For now. 650 00:42:09,040 --> 00:42:10,120 I'm not giving evidence. 651 00:42:10,400 --> 00:42:12,440 I can't. What's the alternative? 652 00:42:13,320 --> 00:42:16,180 More running? You don't know what Harold Carrick's like. 653 00:42:16,720 --> 00:42:17,720 Trudy does. 654 00:42:18,320 --> 00:42:19,560 Anna nearly died. 655 00:42:20,580 --> 00:42:23,600 But you're just going to run. What else do you suggest? 656 00:42:24,180 --> 00:42:25,240 Do the right thing. 657 00:42:28,640 --> 00:42:29,860 Get even, Lenny. 658 00:42:34,540 --> 00:42:35,540 Come in. 659 00:42:36,980 --> 00:42:37,980 Sergeant. 660 00:42:38,460 --> 00:42:40,260 Do you have a vest uniform? 661 00:42:41,700 --> 00:42:42,980 Yes, Sergeant, of course. 662 00:42:43,620 --> 00:42:45,120 Make sure you're wearing that on Friday. 663 00:42:46,080 --> 00:42:47,080 Yes, Sergeant. 664 00:42:50,520 --> 00:42:51,520 Sergeant Miller? 665 00:42:55,140 --> 00:42:56,540 Yes, thank you. 666 00:42:58,640 --> 00:43:02,680 The woman from the car accident, Ellen Ferguson, or Phillips, or whatever she 667 00:43:02,680 --> 00:43:03,680 calls herself. 668 00:43:03,690 --> 00:43:04,790 She's regaining consciousness. 669 00:43:11,850 --> 00:43:15,890 I, uh... Oh, I thought we'd lost you. 670 00:43:17,750 --> 00:43:21,670 I was about to take a statement about the accident, but I can pop back later. 671 00:43:21,910 --> 00:43:22,910 No need. 672 00:43:25,350 --> 00:43:26,350 Oh, careful. 673 00:43:26,650 --> 00:43:27,650 She's okay. 674 00:43:28,550 --> 00:43:30,390 I thought I wasn't your favourite person. 675 00:43:30,870 --> 00:43:31,870 I'm sorry. 676 00:43:32,930 --> 00:43:34,210 I'm sorry I'm not your mum. 677 00:43:35,390 --> 00:43:36,990 Hey, that's not your fault. 678 00:43:38,150 --> 00:43:42,830 I know I can't take a place, Trudy, but I can do my best as me. 679 00:43:43,430 --> 00:43:44,430 I know. 680 00:43:45,210 --> 00:43:46,490 I'm sorry about the accident. 681 00:43:46,990 --> 00:43:47,928 Don't be. 682 00:43:47,930 --> 00:43:49,910 I shouldn't have been telling you to go so fast. 683 00:43:52,150 --> 00:43:53,150 Oh, it's OK. 684 00:43:53,650 --> 00:43:54,990 PC Mason knows everything. 685 00:43:55,890 --> 00:43:58,250 Everything? He knows that we were on the run, yeah. 686 00:43:59,110 --> 00:44:00,590 We've arrested Harold Carrick. 687 00:44:01,240 --> 00:44:02,900 It looks like he's going away for a good long stretch. 688 00:44:03,480 --> 00:44:04,480 Yeah. 689 00:44:04,900 --> 00:44:06,220 I'm going to give the police what they want. 690 00:44:06,560 --> 00:44:07,560 The books? 691 00:44:07,820 --> 00:44:08,820 And me. 692 00:44:09,460 --> 00:44:10,460 I'm going to give evidence. 693 00:44:11,540 --> 00:44:12,540 What'll happen to us? 694 00:44:15,280 --> 00:44:16,280 We're that far. 695 00:44:16,860 --> 00:44:17,860 Be a family. 696 00:44:23,860 --> 00:44:26,520 Slow down, lads. 697 00:44:26,940 --> 00:44:28,320 Don't want to run anybody over. 698 00:44:55,600 --> 00:44:57,220 The vehicle's just passed my position, Arthur. 699 00:44:57,700 --> 00:44:58,820 One minute, will we? 700 00:45:01,080 --> 00:45:02,300 Call in, everyone. 701 00:45:02,700 --> 00:45:03,700 Get filling. 702 00:45:07,020 --> 00:45:09,080 You're going home each day. 703 00:45:11,400 --> 00:45:13,220 You want to think of the future. 704 00:45:13,420 --> 00:45:14,420 Attention! 705 00:45:15,780 --> 00:45:18,060 Or you might wind up in jail. 706 00:45:19,040 --> 00:45:21,020 And you will suffer. 707 00:45:27,280 --> 00:45:28,780 A method to... 708 00:45:55,480 --> 00:45:56,480 Wise move. 709 00:45:59,180 --> 00:46:00,180 Instinct. 710 00:46:11,100 --> 00:46:15,200 Just come from the bank. Three forged fibres in this week's takings. They're 711 00:46:15,200 --> 00:46:19,440 from a gang run by one Jim Bly. Bly himself was never found. 712 00:46:19,680 --> 00:46:20,920 I thought he left the country, actually. 713 00:46:21,220 --> 00:46:22,520 I can't get cash! 714 00:46:23,530 --> 00:46:25,090 The picture's seized all my assets. 715 00:46:25,590 --> 00:46:26,890 It's getting risky, Jim. 716 00:46:27,210 --> 00:46:28,490 It's Judy Garland. 717 00:46:29,050 --> 00:46:30,310 Davey, honey, is that you? 50082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.