Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,590 --> 00:00:13,990
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,290 --> 00:00:26,190
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:43,340 --> 00:00:48,980
We're pretty looking people, but I can
tell you people, they were the devil's
4
00:00:48,980 --> 00:00:49,980
children.
5
00:00:50,320 --> 00:00:57,160
Barney and Clyde began their evil doing,
one lazy afternoon down Savannah
6
00:00:57,160 --> 00:00:58,260
Road. Can I park here?
7
00:00:58,620 --> 00:01:00,860
Yeah, I've just stopped here. I'll give
you the fax.
8
00:01:01,600 --> 00:01:02,600
Are you local?
9
00:01:02,940 --> 00:01:04,040
Yeah, Marsh Street.
10
00:01:05,200 --> 00:01:06,500
Then you should know better.
11
00:01:16,650 --> 00:01:17,650
Did you get his name?
12
00:01:19,230 --> 00:01:22,030
No, I... I just told him not to do it
again.
13
00:01:25,910 --> 00:01:26,910
He'd have got form.
14
00:01:28,010 --> 00:01:29,010
Oh.
15
00:01:29,150 --> 00:01:31,590
Sorry, Sergeant, I... I didn't know.
16
00:01:32,010 --> 00:01:36,290
I recognised him from my time in York.
If I remember rightly, his name is Barry
17
00:01:36,290 --> 00:01:37,290
Wiggins.
18
00:01:37,590 --> 00:01:39,050
He used to be a bookies runner.
19
00:01:40,510 --> 00:01:41,510
Did you get his address?
20
00:01:42,510 --> 00:01:44,170
Yeah. Marsh Street.
21
00:01:45,130 --> 00:01:46,130
That's something.
22
00:01:59,020 --> 00:02:00,060
I used to play here with the child.
23
00:02:01,480 --> 00:02:02,600
Like our secret place.
24
00:02:03,620 --> 00:02:04,820
Did you have a place like that, Lenny?
25
00:02:05,660 --> 00:02:08,680
We used to cycle up to an old abandoned
abbey in Leeds when I was a kid.
26
00:02:10,300 --> 00:02:11,580
Where I first met Trudy's mum.
27
00:02:12,520 --> 00:02:15,160
This place used to have a key on the
lintel. Shall we have a look?
28
00:02:16,560 --> 00:02:17,560
She's asleep.
29
00:02:19,740 --> 00:02:21,540
You and Trudy don't really talk about
her mother.
30
00:02:29,640 --> 00:02:30,399
It'll be alright.
31
00:02:30,400 --> 00:02:31,400
Kids are tall.
32
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
There's that car again.
33
00:02:44,920 --> 00:02:45,920
Put your foot down, Ella.
34
00:03:02,309 --> 00:03:03,309
Yeah, I think so.
35
00:03:04,330 --> 00:03:05,330
Keep going now.
36
00:03:33,840 --> 00:03:34,840
We need a tow truck.
37
00:03:35,640 --> 00:03:37,460
And the road will be closed until it
gets here.
38
00:03:39,760 --> 00:03:41,260
It was a bad crash. You were lucky.
39
00:03:42,440 --> 00:03:43,700
We'll get your arm x -rayed.
40
00:03:44,420 --> 00:03:46,020
Could you take a look at my daughter,
please?
41
00:03:46,240 --> 00:03:47,240
Sure.
42
00:03:50,860 --> 00:03:51,860
What's your name?
43
00:03:52,480 --> 00:03:53,660
Trudy. What's your name, sir?
44
00:03:54,900 --> 00:03:55,900
Nicole.
45
00:03:56,020 --> 00:03:57,020
Ferguson.
46
00:03:57,540 --> 00:03:58,540
Leonard Ferguson.
47
00:03:58,740 --> 00:03:59,740
I'm PC Mason.
48
00:03:59,860 --> 00:04:02,600
You can go with him to the hospital, and
I'll meet you there later.
49
00:04:07,560 --> 00:04:08,940
Lively. What happened?
50
00:04:09,820 --> 00:04:11,880
I'm just wondering why they were
travelling so fast.
51
00:04:12,320 --> 00:04:14,520
Drink, rave them, showing off.
52
00:04:14,740 --> 00:04:16,660
The women drive over the bells in the
back.
53
00:04:23,840 --> 00:04:28,420
With the furlong to go, it's Red
Nightingale in first place, closely
54
00:04:28,420 --> 00:04:31,460
Tommy Atkins, White Lightning and the
Highlands. Anybody home?
55
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
We've got a job.
56
00:04:34,260 --> 00:04:36,200
What? Yeah, after this is finished.
57
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
He won't be long.
58
00:04:38,100 --> 00:04:40,380
An hour long? A minute long?
59
00:04:40,680 --> 00:04:42,380
Oh, come on, Tommy Atkins!
60
00:04:42,760 --> 00:04:44,300
He's got this bet on this horse.
61
00:04:44,580 --> 00:04:46,260
Tommy Atkins, it's called.
62
00:04:46,520 --> 00:04:49,320
Yeah, he's an illuminator. An
accumulator!
63
00:04:49,740 --> 00:04:51,340
I had a feeling about this.
64
00:04:51,620 --> 00:04:56,400
Tommy Atkins! Where would we be if
people indulge the feelings all the
65
00:04:56,640 --> 00:04:57,559
Well, indeed.
66
00:04:57,560 --> 00:05:02,240
Meanwhile, I'm in a rush. Come on, I'm
going to get ten quid if this one comes
67
00:05:02,240 --> 00:05:03,560
in. Ten pounds?
68
00:05:04,280 --> 00:05:05,440
Come on, Tommy!
69
00:05:05,700 --> 00:05:07,460
What? Go on.
70
00:05:07,900 --> 00:05:11,860
Come on, Tommy. Come on. Come on, Tommy.
Come on. Come on, Tommy. Come on.
71
00:05:13,700 --> 00:05:19,480
What did I tell you? Always trust your
instincts.
72
00:05:20,440 --> 00:05:25,520
Any news on Ellen Ferguson?
73
00:05:26,160 --> 00:05:27,960
They think she has a ruptured spleen.
74
00:05:28,180 --> 00:05:31,240
They're operating now, but we'll know
more after. Only sign of alcohol?
75
00:05:31,660 --> 00:05:32,660
No.
76
00:05:32,900 --> 00:05:35,080
Do you think her husband could have been
the one who was driving?
77
00:05:36,090 --> 00:05:37,830
What? You think they swapped seats after
the crash?
78
00:05:38,190 --> 00:05:39,190
It has been known.
79
00:05:39,470 --> 00:05:42,190
No, she was definitely driving. She has
a seatbelt bruise here.
80
00:05:42,710 --> 00:05:43,710
Why? What's the matter?
81
00:05:44,270 --> 00:05:45,270
I'm not sure.
82
00:05:50,070 --> 00:05:52,950
Mr Ferguson, I'm sorry. I understand
your wife is having surgery.
83
00:05:54,170 --> 00:05:55,370
Are you okay? Yeah.
84
00:05:56,290 --> 00:05:58,290
Yeah, and Trudy's all right, thank God.
85
00:05:58,830 --> 00:06:01,670
Look, I'm sorry to disturb you right
now, but I need to get some details.
86
00:06:02,630 --> 00:06:03,630
What's your home address?
87
00:06:05,200 --> 00:06:07,360
Number 4, Marth Street, Derby.
88
00:06:08,340 --> 00:06:09,580
Your wife's name is Ellen?
89
00:06:10,140 --> 00:06:11,140
Yeah.
90
00:06:12,480 --> 00:06:16,140
OK, look, I'm trying to get a picture of
what happened.
91
00:06:17,060 --> 00:06:19,000
Why was your wife driving so fast?
92
00:06:19,880 --> 00:06:21,500
I don't think she was driving fast.
93
00:06:21,760 --> 00:06:23,280
She lost control of the car.
94
00:06:23,860 --> 00:06:24,860
It was a tractor.
95
00:06:25,040 --> 00:06:29,040
A tractor isn't really a reason for
losing control, unless she was
96
00:06:29,040 --> 00:06:30,040
very quickly.
97
00:06:30,680 --> 00:06:31,980
You still thirsty, sweetheart?
98
00:06:32,520 --> 00:06:33,520
A bit.
99
00:06:33,610 --> 00:06:34,710
Is that nice for a drink?
100
00:06:36,310 --> 00:06:37,310
Go on.
101
00:06:41,910 --> 00:06:42,910
How about you, Owen?
102
00:06:44,290 --> 00:06:45,670
This is a serious accident.
103
00:06:46,470 --> 00:06:47,550
I have to know what happened.
104
00:06:47,830 --> 00:06:48,830
It's obvious what happened.
105
00:06:49,410 --> 00:06:51,890
There was a tractor hidden by a bend in
the road and she crashed.
106
00:06:52,490 --> 00:06:54,030
Now why don't you go and catch some
criminals?
107
00:06:59,790 --> 00:07:00,790
What happened?
108
00:07:04,880 --> 00:07:06,940
We share when we go houseclearing.
109
00:07:07,780 --> 00:07:11,040
Yeah, well, this isn't from
houseclearing. This is from betting.
110
00:07:11,640 --> 00:07:13,800
Come on, then. I want to get to that
auction.
111
00:07:14,200 --> 00:07:15,200
Oh, why?
112
00:07:15,740 --> 00:07:18,060
I need a new iron.
113
00:07:25,060 --> 00:07:26,800
Mason, your accident.
114
00:07:27,280 --> 00:07:28,920
Yes, sir. How's the woman?
115
00:07:29,360 --> 00:07:30,360
Not good.
116
00:07:30,420 --> 00:07:31,420
How'd it happen?
117
00:07:31,530 --> 00:07:35,230
I think she came round a bend at a
ridiculous speed. Her husband says no,
118
00:07:35,230 --> 00:07:36,350
nothing else explains it.
119
00:07:36,590 --> 00:07:38,050
Are there tyre marks on the road?
120
00:07:38,450 --> 00:07:39,349
Yes, Sarge.
121
00:07:39,350 --> 00:07:40,430
So you can prove the speed.
122
00:07:43,370 --> 00:07:44,370
Three pounds.
123
00:07:44,830 --> 00:07:46,790
Whatever were you thinking of?
124
00:07:47,570 --> 00:07:51,410
Boys, the steering wheel is from a jeep.
So?
125
00:07:52,430 --> 00:07:53,430
Well, I wanted it.
126
00:07:53,630 --> 00:07:54,990
For three pounds?
127
00:07:56,510 --> 00:07:58,670
Aye. Tommy Atkins.
128
00:07:59,920 --> 00:08:02,080
It's fate. You told me to follow my
instincts.
129
00:08:02,400 --> 00:08:06,380
Yeah, well, in future, just follow them
instincts that make you do sensible
130
00:08:06,380 --> 00:08:07,380
things.
131
00:08:07,880 --> 00:08:12,020
Oh, a horse called Tommy Atkins won me
the money in the first place.
132
00:08:12,300 --> 00:08:16,820
Right, Tommy Atkins is on the front of a
comic which was also in the auction,
133
00:08:16,960 --> 00:08:18,700
and he drove a jeep.
134
00:08:19,400 --> 00:08:23,820
Meanwhile, a jeep's steering wheel is in
the same box as your iron that you
135
00:08:23,820 --> 00:08:26,280
wanted. Well, that's as may be.
136
00:08:26,760 --> 00:08:27,880
But what if...
137
00:08:28,360 --> 00:08:30,220
Purpose? Doesn't that thing serve?
138
00:08:30,620 --> 00:08:31,620
I don't know.
139
00:08:31,800 --> 00:08:32,799
You'll come to me.
140
00:08:33,539 --> 00:08:34,539
You'll see.
141
00:08:35,480 --> 00:08:41,580
You appointed me Big X.
142
00:08:42,280 --> 00:08:45,560
And it's my duty to had us confound and
confuse the enemy to the best of my
143
00:08:45,560 --> 00:08:46,560
ability.
144
00:08:59,260 --> 00:09:00,920
Nurse! Nurse!
145
00:09:02,260 --> 00:09:03,260
Dad!
146
00:09:03,660 --> 00:09:04,660
What's happened?
147
00:09:04,880 --> 00:09:05,880
We need to give them room.
148
00:09:18,080 --> 00:09:19,080
Oh.
149
00:09:22,200 --> 00:09:23,280
Look what's happened.
150
00:09:25,400 --> 00:09:27,920
Are you truly... No!
151
00:09:32,599 --> 00:09:33,800
Are you all right?
152
00:09:34,620 --> 00:09:36,660
Yeah. What did that man want?
153
00:09:37,340 --> 00:09:38,340
I don't know.
154
00:09:38,360 --> 00:09:39,360
What did he say?
155
00:09:40,500 --> 00:09:41,500
Nothing.
156
00:10:01,079 --> 00:10:02,079
What's this?
157
00:10:02,620 --> 00:10:03,620
From a jeep.
158
00:10:04,660 --> 00:10:05,660
Why?
159
00:10:06,480 --> 00:10:08,020
Well, I'm following my instinct.
160
00:10:09,340 --> 00:10:10,500
What are you going to do with it?
161
00:10:11,300 --> 00:10:13,700
I'll probably find the rest of it the
way today's going.
162
00:10:14,240 --> 00:10:15,540
I can find you a jeep.
163
00:10:16,680 --> 00:10:18,020
I've only got seven quid.
164
00:10:18,780 --> 00:10:20,100
Makes it a bit more difficult.
165
00:10:37,830 --> 00:10:38,649
You Barry?
166
00:10:38,650 --> 00:10:40,630
Yeah, Mr Carrick. We met once before.
167
00:10:41,470 --> 00:10:44,110
I thought you would have sent someone,
you know, one of the boys.
168
00:10:44,330 --> 00:10:45,850
You want something important, don't you?
Do it yourself.
169
00:10:47,050 --> 00:10:48,050
So where's Lenny?
170
00:10:48,750 --> 00:10:50,070
Yeah, well, his wife's in the hospital.
171
00:10:50,450 --> 00:10:51,450
You sure it's him?
172
00:10:51,830 --> 00:10:54,050
You haven't brought me on away from
Leeds on a wild goose chase.
173
00:10:54,710 --> 00:10:56,890
Yeah, I spoke to the girl, his daughter.
174
00:10:57,170 --> 00:10:57,869
What's he say?
175
00:10:57,870 --> 00:10:58,809
Well, nothing.
176
00:10:58,810 --> 00:10:59,810
I mean, she lied.
177
00:11:00,150 --> 00:11:01,150
They used to lie.
178
00:11:03,310 --> 00:11:05,850
It was 500 quid, Mr Carrick, yeah?
179
00:11:06,190 --> 00:11:07,210
I've come here for two things.
180
00:11:07,810 --> 00:11:08,830
The books and Lenny.
181
00:11:09,570 --> 00:11:12,290
Now, I don't care if I have to carry
them both back to Leeds or destroy them
182
00:11:12,290 --> 00:11:15,390
here, but I want them both. And when I
have both, then you'll get your money.
183
00:11:15,550 --> 00:11:17,290
Clear? Yes, Mr. Carrick.
184
00:11:22,650 --> 00:11:22,990
The
185
00:11:22,990 --> 00:11:30,310
doctor
186
00:11:30,310 --> 00:11:33,510
says she's stable, but she may be
unconscious for some time.
187
00:11:35,120 --> 00:11:36,120
How long?
188
00:11:36,600 --> 00:11:37,600
They can't say.
189
00:11:38,160 --> 00:11:40,060
You need to rest too. Why don't you come
back tomorrow?
190
00:11:40,380 --> 00:11:41,380
We're not local.
191
00:11:42,680 --> 00:11:43,880
We'll have to find somewhere to stay.
192
00:11:44,520 --> 00:11:45,680
I can make a call for you.
193
00:12:33,760 --> 00:12:40,580
Give it a five Turn around back her
194
00:12:40,580 --> 00:12:41,580
up
195
00:12:58,190 --> 00:12:59,310
Use the tow rope.
196
00:13:03,630 --> 00:13:04,630
Right,
197
00:13:05,090 --> 00:13:06,090
here we go.
198
00:13:08,790 --> 00:13:09,790
Right,
199
00:13:10,450 --> 00:13:11,450
there you go.
200
00:13:12,170 --> 00:13:15,850
Mr. Scripps, I drive off when I say now.
201
00:13:51,280 --> 00:13:52,280
It's a jeep?
202
00:13:52,460 --> 00:13:55,920
Yeah. Well, you think he'll be able to
replace his shed for a fiver?
203
00:13:56,420 --> 00:13:59,740
No, but his wife said she was leaving
him unless he cleaned up the yard.
204
00:14:00,380 --> 00:14:03,040
You could have got him to give you a
fiver.
205
00:14:03,240 --> 00:14:04,240
I did.
206
00:14:04,740 --> 00:14:06,020
What, and you took mine as well?
207
00:14:06,460 --> 00:14:08,240
That's the motor trade in a nutshell.
208
00:14:08,600 --> 00:14:10,680
I took yours in case I needed to pay
him.
209
00:14:11,220 --> 00:14:12,940
Start of your restoration fund.
210
00:14:16,860 --> 00:14:20,420
Have you got any luggage?
211
00:14:22,120 --> 00:14:23,720
No, it's in our car at the garage.
212
00:14:24,140 --> 00:14:25,940
Oh, I'll get it fetched up for you. No.
213
00:14:27,160 --> 00:14:28,760
No, it's all right. I need to sort it.
214
00:14:29,520 --> 00:14:30,520
I'll go down and get it myself.
215
00:14:30,860 --> 00:14:31,860
Will you be able to manage?
216
00:14:32,380 --> 00:14:33,960
Oh, Trudy'll help me, won't you,
sweetheart?
217
00:14:34,180 --> 00:14:35,180
She always does.
218
00:14:35,400 --> 00:14:39,140
OK. Well, you're on the first floor at
the front. I'll show you. Oh, don't
219
00:14:39,140 --> 00:14:40,140
worry. I'll find it.
220
00:14:40,800 --> 00:14:41,800
Come on, darling.
221
00:15:08,590 --> 00:15:09,590
What did you see?
222
00:15:11,210 --> 00:15:12,210
Nothing.
223
00:15:13,490 --> 00:15:14,490
Something out there?
224
00:15:15,050 --> 00:15:16,050
No.
225
00:15:21,010 --> 00:15:22,010
So what is it?
226
00:15:24,390 --> 00:15:25,390
I'm not sure.
227
00:15:26,230 --> 00:15:29,850
At the hospital, a man came up to me and
asked whether I called Trudy.
228
00:15:30,990 --> 00:15:31,990
And what did he say?
229
00:15:32,770 --> 00:15:33,770
Nothing.
230
00:15:34,530 --> 00:15:35,530
Nothing at all?
231
00:15:35,750 --> 00:15:36,750
No.
232
00:15:38,540 --> 00:15:39,540
And what did he look like?
233
00:15:40,140 --> 00:15:41,140
I don't know.
234
00:15:41,220 --> 00:15:42,780
Trudy, come on, you must have some idea.
235
00:15:43,020 --> 00:15:46,340
I don't. But was he blonde, dark, bald
or what?
236
00:15:48,540 --> 00:15:49,660
He wore a hat.
237
00:15:49,880 --> 00:15:50,880
A hat?
238
00:15:52,520 --> 00:15:53,520
You're angry.
239
00:15:54,340 --> 00:15:55,340
I'm not angry.
240
00:15:55,640 --> 00:15:59,380
You are. When you say Trudy like that,
you're telling me off.
241
00:16:14,800 --> 00:16:15,800
Sorry, love.
242
00:16:18,680 --> 00:16:19,680
Just upset.
243
00:16:21,960 --> 00:16:24,400
You know, Ellen's very ill. Is she going
to die?
244
00:16:24,700 --> 00:16:25,700
No.
245
00:16:26,960 --> 00:16:28,800
Were you upset like that when Mum died?
246
00:16:30,460 --> 00:16:31,600
I was different.
247
00:16:32,120 --> 00:16:33,120
Why?
248
00:16:33,600 --> 00:16:34,600
Just was.
249
00:16:35,940 --> 00:16:37,440
I can't remember my Mum.
250
00:16:39,940 --> 00:16:41,000
Well, you were very little.
251
00:16:41,820 --> 00:16:42,820
Was she beautiful?
252
00:16:43,520 --> 00:16:45,200
You know she was. You've seen her
picture.
253
00:16:48,360 --> 00:16:50,800
Does the man at the hospital mean you'll
have to go away?
254
00:16:54,320 --> 00:16:55,320
Maybe.
255
00:16:55,800 --> 00:16:56,800
Well, I come.
256
00:16:59,700 --> 00:17:01,360
Well, make sure you're safe like before.
257
00:17:02,620 --> 00:17:03,840
I'll never abandon you.
258
00:17:04,760 --> 00:17:08,520
If I have to leave you behind, you know
I still love you.
259
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
I do.
260
00:17:10,099 --> 00:17:11,160
And I love you, Dad.
261
00:17:11,630 --> 00:17:14,089
And I'll always, always come back for
you.
262
00:17:17,770 --> 00:17:19,089
Do you remember our code?
263
00:17:19,470 --> 00:17:20,470
Yeah.
264
00:17:20,910 --> 00:17:23,310
What is the word for danger?
265
00:17:23,810 --> 00:17:27,190
Danger. And for all safe?
266
00:17:27,430 --> 00:17:28,870
Tulip. Good girl.
267
00:17:30,490 --> 00:17:33,430
And I'll never leave you for a moment
longer than I have to.
268
00:17:42,080 --> 00:17:43,080
Excuse me.
269
00:17:43,200 --> 00:17:44,200
Can I help you?
270
00:17:44,260 --> 00:17:45,820
I'm looking for a lady called Phillips.
271
00:17:46,620 --> 00:17:48,960
Nurse Armstrong, is there a Phillips
here?
272
00:17:49,560 --> 00:17:50,560
No, no Phillips.
273
00:17:50,980 --> 00:17:53,140
Right, so maiden name. She's not long
been wed.
274
00:17:54,080 --> 00:17:55,960
Have you had anyone in who was in a car
accident?
275
00:17:56,700 --> 00:17:58,660
That's confidential, Mr... O 'Neill.
276
00:17:59,300 --> 00:18:00,640
She's a friend of the wife's, really.
277
00:18:01,080 --> 00:18:03,460
I just thought I'd leave her some
flowers, maybe look in on her.
278
00:18:03,840 --> 00:18:04,840
Make sure she's OK.
279
00:18:05,420 --> 00:18:06,420
Try registry.
280
00:18:06,760 --> 00:18:07,960
You can leave your details there.
281
00:18:10,670 --> 00:18:13,350
So that was some form of driver error.
282
00:18:13,550 --> 00:18:15,110
She was driving too fast.
283
00:18:15,670 --> 00:18:18,190
And? Well, why drive that fast is the
question.
284
00:18:18,710 --> 00:18:21,490
Drink, Mr. Judgement, sure enough. Or
being chased.
285
00:18:22,230 --> 00:18:25,390
Oh, at BC Mason, the district nurse
called.
286
00:18:27,290 --> 00:18:28,510
Can I help?
287
00:18:29,610 --> 00:18:30,610
The helmet.
288
00:18:31,170 --> 00:18:32,170
It's our car.
289
00:18:32,330 --> 00:18:34,670
Oh, I may. Are you okay?
290
00:18:35,510 --> 00:18:36,510
Yeah.
291
00:18:37,690 --> 00:18:38,750
Come to fetch the luggage.
292
00:18:39,610 --> 00:18:41,510
All right, well, I'll get it for you.
No, no, it's OK.
293
00:18:41,990 --> 00:18:42,990
I'll get it.
294
00:18:43,670 --> 00:18:45,450
OK, well, um, keys are in the car.
295
00:18:45,650 --> 00:18:46,650
Help yourself.
296
00:18:47,070 --> 00:18:48,070
Cheers.
297
00:19:15,760 --> 00:19:16,760
How is she?
298
00:19:17,700 --> 00:19:18,940
Stabilised. Where's the husband?
299
00:19:19,220 --> 00:19:21,000
He and Trudy booked into a room for the
night.
300
00:19:21,680 --> 00:19:22,680
So why did you ring?
301
00:19:23,100 --> 00:19:26,560
Trudy got upset and ran out of the ward.
She bumped into a man in the corridor.
302
00:19:27,080 --> 00:19:28,640
She looked scared.
303
00:19:29,180 --> 00:19:30,180
What scared her?
304
00:19:30,540 --> 00:19:31,660
Something he said, I think.
305
00:19:32,840 --> 00:19:33,840
Is that it?
306
00:19:33,960 --> 00:19:36,860
No, a man with flowers came looking for
an accident victim.
307
00:19:37,360 --> 00:19:38,700
But he wasn't sure of the name.
308
00:19:39,180 --> 00:19:40,380
Could you describe these to me?
309
00:19:40,720 --> 00:19:41,720
Mm -hm.
310
00:19:42,200 --> 00:19:43,200
Tony.
311
00:19:48,560 --> 00:19:49,379
Hang on.
312
00:19:49,380 --> 00:19:50,380
Try again.
313
00:19:52,880 --> 00:19:55,300
Nearly, nearly. It will start.
314
00:19:56,000 --> 00:19:57,920
It'll be a while before you can drive
it.
315
00:19:58,240 --> 00:20:00,480
Yeah, we will get it going, though. Yes,
we will.
316
00:20:07,240 --> 00:20:08,240
What's this?
317
00:20:09,580 --> 00:20:10,920
It's a jeep.
318
00:20:11,160 --> 00:20:14,320
I got it up at Long's farm. It was his
chicken shed.
319
00:20:14,580 --> 00:20:16,720
I should have thought you'd have a bit
more sense.
320
00:20:19,280 --> 00:20:24,020
What are you going to do with it? I'm
going to drive it. Oh, you'll never get
321
00:20:24,020 --> 00:20:25,160
that thing running.
322
00:20:26,320 --> 00:20:28,940
I suppose we could plant flowers in it.
323
00:20:32,020 --> 00:20:33,160
Make it a feature.
324
00:20:33,980 --> 00:20:39,260
Hey, I hear a lot of old tins here.
Yeah, probably sliced peaches and baked
325
00:20:39,260 --> 00:20:40,260
beans and the like.
326
00:20:40,480 --> 00:20:44,160
The Americans brought a lot of tin stuff
over during the war.
327
00:20:44,600 --> 00:20:45,600
Shall I open one?
328
00:20:46,240 --> 00:20:47,240
Certainly not.
329
00:20:49,800 --> 00:20:53,980
Hygiene. Chickens have been hitting on
them and doing the business.
330
00:21:03,980 --> 00:21:06,200
The husband gave a fake address in
Derby.
331
00:21:06,480 --> 00:21:07,660
What about the car registration?
332
00:21:08,060 --> 00:21:09,480
Hired from a company in London.
333
00:21:10,620 --> 00:21:12,060
We just got the address wrong.
334
00:21:12,640 --> 00:21:14,520
What about the woman's driving licence?
335
00:21:14,900 --> 00:21:17,580
I haven't seen it and I can't demand
that the husband shows me his wife's
336
00:21:17,580 --> 00:21:18,580
document.
337
00:21:18,590 --> 00:21:19,590
Anything else?
338
00:21:19,710 --> 00:21:23,330
She's had one or possibly two people
making inquiries about her at the
339
00:21:24,010 --> 00:21:25,010
Family members?
340
00:21:25,030 --> 00:21:26,450
One of them didn't even know her name.
341
00:21:26,710 --> 00:21:29,290
We need to establish who Ellen and her
husband are.
342
00:21:29,750 --> 00:21:31,990
All right. I'll send a scene to try and
match the car.
343
00:21:33,590 --> 00:21:34,630
Off you go, love.
344
00:21:35,370 --> 00:21:36,550
Oh, thank you.
345
00:21:37,150 --> 00:21:38,270
Here. Oh.
346
00:21:43,490 --> 00:21:44,490
Hello.
347
00:21:45,030 --> 00:21:46,030
Insurance assessors.
348
00:21:46,410 --> 00:21:47,530
We've come to see the Hillman.
349
00:21:47,880 --> 00:21:49,080
You're quick off the mark.
350
00:21:49,300 --> 00:21:50,300
You just want to look.
351
00:21:51,300 --> 00:21:52,400
Well, is that the way?
352
00:22:00,260 --> 00:22:06,840
The damage is to the front.
353
00:22:09,600 --> 00:22:10,600
We're very thorough.
354
00:22:22,700 --> 00:22:23,700
I haven't marched.
355
00:22:23,920 --> 00:22:25,600
You look pleased with yourself, David.
356
00:22:26,560 --> 00:22:28,420
Yeah, well, I've just bought a jeep.
357
00:22:28,820 --> 00:22:31,240
Well, it's a bit of a wreck, really, but
I'm going to do it up.
358
00:22:31,760 --> 00:22:34,440
Isn't that a cheap seat in the cellar?
Who wants to know?
359
00:22:34,760 --> 00:22:37,020
He sits on it while he's polishing his
bottle of beer.
360
00:22:37,260 --> 00:22:39,940
No, I don't. Well, then give it to
David, then. Hang on.
361
00:22:40,180 --> 00:22:41,180
Not so fast.
362
00:22:41,880 --> 00:22:44,420
I'll give you some tinned peaches for
it.
363
00:22:45,820 --> 00:22:46,820
Watch me bar.
364
00:22:46,880 --> 00:22:50,720
It's all right. I've washed it. I'm
selling these, but I'll give you the
365
00:22:50,720 --> 00:22:51,720
lot for the jeep seat.
366
00:22:52,240 --> 00:22:53,340
Might be a bit out of date.
367
00:22:53,640 --> 00:22:54,900
That's not tin fruit.
368
00:22:55,180 --> 00:22:56,180
No, they're not.
369
00:22:56,460 --> 00:22:58,220
Gina, clear the bar.
370
00:22:58,640 --> 00:22:59,640
Why?
371
00:22:59,820 --> 00:23:02,380
Now. Those are hand grenades.
372
00:23:03,340 --> 00:23:04,340
What?
373
00:23:25,930 --> 00:23:26,930
So what's the plan?
374
00:23:27,770 --> 00:23:29,330
Am I paying you to ask questions?
375
00:23:30,890 --> 00:23:31,890
That's a good point, actually.
376
00:23:32,810 --> 00:23:33,810
What is?
377
00:23:34,430 --> 00:23:35,910
Erm, money.
378
00:23:37,230 --> 00:23:40,470
Barry, people in Leeds told me you were
a very reliable man, but that's twice
379
00:23:40,470 --> 00:23:41,490
now you've asked me about money.
380
00:23:41,830 --> 00:23:43,350
They've all got to make a living, Mr
Carrick.
381
00:23:43,610 --> 00:23:46,130
And I could go to prison if the coppers
find that idiot accountant and his
382
00:23:46,130 --> 00:23:47,049
daughter first.
383
00:23:47,050 --> 00:23:48,050
Even more reason.
384
00:23:48,870 --> 00:23:49,870
For?
385
00:23:50,170 --> 00:23:51,170
Money.
386
00:23:51,450 --> 00:23:54,430
Look, Mr Carrick, there's none of us
know where we'll be this time next week.
387
00:23:56,150 --> 00:23:57,150
Open the glove box.
388
00:23:59,010 --> 00:24:00,010
Now give me that.
389
00:24:05,890 --> 00:24:09,190
Now you speak to me like that again and
you'll be in hospital too. At best.
390
00:24:09,610 --> 00:24:10,810
Right, Mr. Carrick, I'm sorry.
391
00:24:11,090 --> 00:24:12,090
Sorry.
392
00:24:12,490 --> 00:24:14,030
You want to know what I'm going to do to
Lenny?
393
00:24:15,390 --> 00:24:16,810
Get your books back on him. That's
right.
394
00:24:17,410 --> 00:24:19,590
And stop him giving evidence any way I
have to.
395
00:24:24,520 --> 00:24:25,820
Always keep the chamber empty.
396
00:24:26,640 --> 00:24:31,620
I'm not keen on accidents or messy
outcomes, but I will do anything I have
397
00:24:31,620 --> 00:24:33,620
to stay out of prison.
398
00:24:35,480 --> 00:24:36,480
I'm off your brow.
399
00:24:37,460 --> 00:24:38,860
You're no good to me all flustered.
400
00:25:19,530 --> 00:25:20,530
What will they do?
401
00:25:20,570 --> 00:25:21,570
They'll blow them up.
402
00:25:21,610 --> 00:25:24,670
Where? Out the back. That's what the
sandbags are for.
403
00:25:28,250 --> 00:25:29,250
Daisy.
404
00:25:31,550 --> 00:25:32,970
Could you look after Judy for me?
405
00:25:33,250 --> 00:25:34,250
Yeah, sure.
406
00:26:25,930 --> 00:26:26,930
Where is this jeep?
407
00:26:28,530 --> 00:26:33,090
I think we all need to see this famous
military vehicle.
408
00:26:41,370 --> 00:26:44,290
Have a look in the engine compartment
now. See if you can find a chassis
409
00:26:46,550 --> 00:26:47,810
Does this take you back?
410
00:26:48,630 --> 00:26:49,810
We had them in the desert.
411
00:26:50,130 --> 00:26:51,350
Yeah, and Normandy.
412
00:26:51,550 --> 00:26:53,230
In Burma, we walked.
413
00:26:54,560 --> 00:26:55,560
Good old days, eh?
414
00:26:56,620 --> 00:26:57,640
Where did you find that?
415
00:26:58,440 --> 00:27:01,800
It was in a jeep with a hand grenade.
416
00:27:03,660 --> 00:27:05,000
Royal Tank Regiment.
417
00:27:05,460 --> 00:27:06,480
You were in tanks.
418
00:27:06,820 --> 00:27:10,780
What does that look like to you? Two
badges, Royal Tank and General Officer.
419
00:27:11,440 --> 00:27:12,980
It can't be. What?
420
00:27:13,460 --> 00:27:15,840
Well, I can't think who else would have
those two badges.
421
00:27:16,500 --> 00:27:18,020
So it could only be his.
422
00:27:18,340 --> 00:27:19,340
Whose?
423
00:27:19,580 --> 00:27:22,700
Well, it would appear you have Field
Marshal Montgomery's bed, eh?
424
00:27:23,510 --> 00:27:24,510
Is it valuable?
425
00:27:32,630 --> 00:27:33,630
Where's your dad?
426
00:27:38,150 --> 00:27:42,390
He won't want to be that far from the
girl.
427
00:27:42,790 --> 00:27:43,790
So?
428
00:27:43,890 --> 00:27:44,890
We get the girl.
429
00:27:45,270 --> 00:27:49,150
Put her in a room for 24 hours, tell
Lenny we'll do a swap. The girl for my
430
00:27:49,150 --> 00:27:50,390
books and him. What room?
431
00:27:50,970 --> 00:27:52,570
Yours. I don't know about that.
432
00:27:53,550 --> 00:27:56,030
I will be eternally grateful to the man
who helps me.
433
00:27:56,570 --> 00:27:59,510
Now, that's worth a lot more than 500
quid. Yeah, but I don't want to get
434
00:27:59,510 --> 00:28:02,010
saddled with it. I mean, how's Lenny
going to know who to contact?
435
00:28:02,330 --> 00:28:04,590
He knows my people in Leeds. They'll
tell him where to go.
436
00:28:05,710 --> 00:28:06,710
Get the car.
437
00:28:55,050 --> 00:28:59,970
Hey, good old Tommy Atkins, eh? He led
you to Monty's Berry.
438
00:29:00,950 --> 00:29:02,630
Imperial War Museum.
439
00:29:02,990 --> 00:29:08,730
Oh, I'm phoning from North Yorkshire
about a very important matter.
440
00:29:08,950 --> 00:29:13,670
We're making inquiries about Field
Marshal Bernard Law Montgomery.
441
00:29:14,430 --> 00:29:17,250
We think we've got his berry.
442
00:29:18,250 --> 00:29:20,110
I thought Monty would.
443
00:29:20,760 --> 00:29:22,500
Aye. And when was this?
444
00:29:22,900 --> 00:29:24,520
It was just before D -Day.
445
00:29:24,760 --> 00:29:29,480
I remember Fanny, then he came to
inspect some soldiers that were
446
00:29:29,480 --> 00:29:30,980
us. What was he like?
447
00:29:31,180 --> 00:29:35,340
Well, he were a little fella with a
moustache and heart like that.
448
00:29:35,820 --> 00:29:36,820
Was he edgy?
449
00:29:37,000 --> 00:29:38,960
No. A umber.
450
00:29:39,420 --> 00:29:40,740
Some boy's jeep, then.
451
00:29:40,940 --> 00:29:43,020
We don't even know if you've got his
beret.
452
00:29:44,000 --> 00:29:45,440
I think he's rung off.
453
00:29:48,040 --> 00:29:49,480
Do you know where your dad's gone?
454
00:29:51,110 --> 00:29:52,450
No. Where do you live?
455
00:29:55,530 --> 00:29:58,470
I need some answers, Trudy, if I'm going
to find it.
456
00:29:59,250 --> 00:30:00,330
Could you have gone home?
457
00:30:01,550 --> 00:30:02,870
I don't think so.
458
00:30:03,470 --> 00:30:04,470
Where is home?
459
00:30:05,010 --> 00:30:06,010
Derby.
460
00:30:06,810 --> 00:30:07,810
What's the address?
461
00:30:08,410 --> 00:30:09,410
I'm not sure.
462
00:30:09,930 --> 00:30:12,290
Why don't you tell PC Mason where you go
to school?
463
00:30:12,490 --> 00:30:13,490
That might help.
464
00:30:13,950 --> 00:30:15,030
I'm homeschooled.
465
00:30:15,530 --> 00:30:16,530
Who's your teacher?
466
00:30:16,650 --> 00:30:17,469
My dad.
467
00:30:17,470 --> 00:30:18,470
Not your mum?
468
00:30:21,360 --> 00:30:22,700
Do you not get your orange juice?
469
00:30:26,240 --> 00:30:28,160
I should take her to welfare services.
470
00:30:28,860 --> 00:30:30,040
She can stay with me tonight.
471
00:30:30,460 --> 00:30:32,300
I can't believe her dad would leave her
for long.
472
00:30:38,760 --> 00:30:39,760
Can I help, sir?
473
00:30:40,760 --> 00:30:43,460
I want to talk to Sergeant Miller.
474
00:30:44,320 --> 00:30:45,380
Right. That's me, sir.
475
00:30:46,600 --> 00:30:47,600
Colonel Wilding.
476
00:30:48,520 --> 00:30:49,520
Ah.
477
00:30:49,840 --> 00:30:50,840
Africa Star.
478
00:30:51,300 --> 00:30:52,199
Eighth Army?
479
00:30:52,200 --> 00:30:53,200
Seventh Army Division.
480
00:30:53,340 --> 00:30:58,860
Thanks. I was on Monty's staff at
Alamein. And later, right up to the
481
00:30:58,860 --> 00:30:59,860
of the Rhine.
482
00:30:59,960 --> 00:31:00,960
Ah, yes.
483
00:31:01,020 --> 00:31:03,820
Your regimental historian rang me about
your query.
484
00:31:04,740 --> 00:31:05,740
The jeep.
485
00:31:27,950 --> 00:31:31,550
Well, the good news is that we were
right. The vehicle that David found was
486
00:31:31,550 --> 00:31:32,570
Monty's Normandy Jeep.
487
00:31:32,790 --> 00:31:35,210
I expect the museum will want it.
488
00:31:36,070 --> 00:31:37,070
Well, it's mine.
489
00:31:37,370 --> 00:31:41,070
There's more important issues at stake,
David. National heritage.
490
00:31:41,690 --> 00:31:44,270
Well, I'll have a plaque made for it.
491
00:31:44,930 --> 00:31:45,930
Monty's Jeep.
492
00:31:46,050 --> 00:31:47,830
And I can direct people to your place to
see it.
493
00:31:48,670 --> 00:31:50,550
Well, you could. I wouldn't mind.
494
00:31:50,770 --> 00:31:52,390
With good news, there's always bad news.
495
00:31:52,670 --> 00:31:54,170
Well, that depends on your point of
view.
496
00:31:54,410 --> 00:31:56,570
One of his own staff officers came to
see me.
497
00:31:57,240 --> 00:31:58,860
He says the old gentleman isn't well.
498
00:31:59,320 --> 00:32:02,100
Oh. But he would like to come and see
the vehicle.
499
00:32:02,680 --> 00:32:05,880
The Colonel is asking if we could put on
a bit of a show for the Field Marshal.
500
00:32:05,920 --> 00:32:07,200
Oh? What sort of a show?
501
00:32:08,080 --> 00:32:10,100
Just a parade of ex -servicemen.
502
00:32:10,720 --> 00:32:12,020
What, walking down the street?
503
00:32:12,360 --> 00:32:15,020
What the car park would do. What does
the local Bobby think, then?
504
00:32:15,220 --> 00:32:16,220
I don't see why not.
505
00:32:16,480 --> 00:32:20,240
As long as I'm not expected to polish
this Jeep. Oh, we'll take care of that.
506
00:32:21,520 --> 00:32:22,520
Can I have a word?
507
00:32:26,340 --> 00:32:27,340
How's the girl?
508
00:32:27,520 --> 00:32:28,520
She's with Carol.
509
00:32:28,900 --> 00:32:30,660
She's offered no clue as to what's going
on.
510
00:32:31,120 --> 00:32:33,660
She's learned a well -rehearsed story
and she's sticking to it.
511
00:32:33,880 --> 00:32:35,340
I think we need to speak to the dad.
512
00:32:35,940 --> 00:32:36,940
Any news on him?
513
00:32:37,520 --> 00:32:38,520
Nothing as yet.
514
00:32:47,740 --> 00:32:50,380
There you are.
515
00:32:54,860 --> 00:32:55,860
Did you... No.
516
00:33:00,560 --> 00:33:01,560
It's Lenny Ferguson.
517
00:33:03,100 --> 00:33:04,100
Where are you?
518
00:33:04,840 --> 00:33:05,840
I can't say.
519
00:33:06,320 --> 00:33:08,380
Mr Ferguson, you owe us an explanation.
520
00:33:09,920 --> 00:33:11,760
Just let me talk to her, please.
521
00:33:12,600 --> 00:33:13,600
It's your dad.
522
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
Dad?
523
00:33:24,140 --> 00:33:25,140
You all right?
524
00:33:26,060 --> 00:33:27,060
Where are you?
525
00:33:28,180 --> 00:33:29,180
I'm safe.
526
00:33:31,500 --> 00:33:32,500
I'm fine.
527
00:33:33,800 --> 00:33:34,880
I'll come back for you.
528
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
I know, Dad.
529
00:33:38,780 --> 00:33:39,780
I love you, Trudy.
530
00:33:41,160 --> 00:33:42,260
I love you, Dad.
531
00:33:54,460 --> 00:33:57,320
If we get the girl, what if he decides
not to cooperate?
532
00:33:58,620 --> 00:33:59,620
We'll have his daughter.
533
00:34:00,960 --> 00:34:02,060
I don't think it's a good idea.
534
00:34:02,360 --> 00:34:04,300
Yeah, well, don't think, Barry. Leave
that to me, eh?
535
00:34:04,940 --> 00:34:05,940
I'll keep the motor running.
536
00:34:06,080 --> 00:34:07,240
As soon as I'm in, bring her over.
537
00:34:40,750 --> 00:34:41,748
Thanks, Judy.
538
00:34:41,750 --> 00:34:44,090
Daddy does what we want. Everything's
going to be all right.
539
00:34:51,770 --> 00:34:52,248
Oh,
540
00:34:52,250 --> 00:35:00,570
God.
541
00:35:01,190 --> 00:35:03,210
Have you gone mad? I had to keep her
quiet.
542
00:35:04,050 --> 00:35:05,050
She's a child.
543
00:35:05,090 --> 00:35:06,510
Shut your mouth or I'll bury the pair of
you.
544
00:35:08,150 --> 00:35:09,150
Open the door.
545
00:35:43,820 --> 00:35:44,820
She'll work.
546
00:35:44,860 --> 00:35:47,740
Oh, some hope. We can have a go. Just
try it.
547
00:35:48,360 --> 00:35:49,360
All right.
548
00:35:53,580 --> 00:35:57,220
Whoa! No, it's a knack. You never lose
it.
549
00:35:58,160 --> 00:35:59,260
Oh, God.
550
00:35:59,920 --> 00:36:01,240
It has, I'm afraid.
551
00:36:01,520 --> 00:36:02,600
A knack, you said.
552
00:36:02,940 --> 00:36:03,940
Hang on.
553
00:36:04,000 --> 00:36:05,100
What do you think?
554
00:36:05,560 --> 00:36:06,580
Oh, it's true.
555
00:36:06,820 --> 00:36:09,460
Come on, it's gone midnight.
556
00:36:09,900 --> 00:36:10,980
Time we were off.
557
00:36:11,360 --> 00:36:12,720
You look lovely, Auntie.
558
00:36:13,360 --> 00:36:14,840
It's me fanny uniform.
559
00:36:15,740 --> 00:36:19,800
I'm going to have to adjust the skirt a
bit. I was skinny during rationing. Aye,
560
00:36:19,900 --> 00:36:20,799
weren't we all?
561
00:36:20,800 --> 00:36:22,580
On passenger's feet.
562
00:36:24,660 --> 00:36:26,980
Hey, what have you come as?
563
00:36:27,220 --> 00:36:28,220
She's a fanny.
564
00:36:28,720 --> 00:36:31,440
Is it your intention to wear it for
Monty?
565
00:36:31,720 --> 00:36:34,940
Well, a parade's a parade, after all.
566
00:36:36,120 --> 00:36:39,760
I've still got my old home guard kit.
I'll join you. Yes!
567
00:36:45,640 --> 00:36:47,180
There are scratch marks on the lock.
568
00:36:47,400 --> 00:36:48,259
What does it mean?
569
00:36:48,260 --> 00:36:50,440
It was picked by someone who knew what
they were doing.
570
00:36:50,840 --> 00:36:52,000
He was watching us?
571
00:36:52,420 --> 00:36:54,180
Probably. Could it be her father?
572
00:36:54,680 --> 00:36:56,480
No, Lenny rang her about nine o 'clock.
573
00:36:56,920 --> 00:37:00,280
If he'd wanted her to sneak out, he
could have just asked her. Have you any
574
00:37:00,280 --> 00:37:01,280
where he rang from?
575
00:37:01,760 --> 00:37:02,760
A phone box.
576
00:37:03,180 --> 00:37:04,180
I'm sorry.
577
00:37:06,300 --> 00:37:07,480
Joe, I've been looking for you.
578
00:37:08,600 --> 00:37:11,020
The results of the car fingerprint
testing came back.
579
00:37:12,080 --> 00:37:13,860
His real name's Leonard Phillips.
580
00:37:14,320 --> 00:37:15,320
And what's he done?
581
00:37:15,500 --> 00:37:17,700
He's a bookkeeper for the Carrick gang
in Leeds.
582
00:37:18,380 --> 00:37:21,340
Leeds City Police pinched the Carricks
and he went on the run with their
583
00:37:21,340 --> 00:37:22,340
books.
584
00:37:22,400 --> 00:37:23,480
Harold Carrick's on bail.
585
00:37:23,820 --> 00:37:26,940
I'm told he's got 500 quid waiting for
the man who can locate Lenny.
586
00:37:27,420 --> 00:37:30,880
Lenny's gone missing. Now someone's
taken his daughter, Trudy. Could they
587
00:37:30,880 --> 00:37:31,499
run away?
588
00:37:31,500 --> 00:37:33,200
No, they booked him to Carol's flat to
take her.
589
00:37:33,560 --> 00:37:34,980
Lenny could just have told her to meet
him.
590
00:37:35,800 --> 00:37:37,240
Probably Harold Carrick in person.
591
00:37:38,160 --> 00:37:39,720
His fingerprints were found in the car
too.
592
00:37:50,960 --> 00:37:52,240
Everything to you.
593
00:37:52,660 --> 00:37:55,440
Say you want to talk something new.
594
00:37:55,940 --> 00:37:59,000
And it's breaking my heart you're
leaving.
595
00:37:59,680 --> 00:38:00,980
Maybe I'm grieving.
596
00:38:01,760 --> 00:38:05,960
But if you want to leave, take good
care. Get out!
597
00:38:06,580 --> 00:38:07,580
Get out!
598
00:38:10,660 --> 00:38:12,740
You annoying shawms, man.
599
00:38:12,940 --> 00:38:14,400
Get in! Get in!
600
00:38:23,210 --> 00:38:25,830
It's hard to get by until you hold a
smile.
601
00:38:29,090 --> 00:38:33,170
Oh, baby, baby, it's a wild world.
602
00:38:35,070 --> 00:38:39,250
I'll always remember you like a child
girl.
603
00:38:52,620 --> 00:38:55,720
I didn't mean to. I just panicked. You
left me.
604
00:38:56,540 --> 00:38:57,540
Where's your phone?
605
00:38:58,120 --> 00:38:59,120
I haven't got one.
606
00:38:59,340 --> 00:39:00,340
And where's my car?
607
00:39:00,600 --> 00:39:03,400
It's safe. I've got it parked about a
mile away. So get it.
608
00:39:03,740 --> 00:39:05,080
I'm hungry. Not now.
609
00:39:06,180 --> 00:39:07,180
She's got to eat.
610
00:39:08,220 --> 00:39:10,500
Then go and get my car and get her some
food.
611
00:39:11,420 --> 00:39:12,420
What do you want? Go!
612
00:39:16,980 --> 00:39:17,980
Weatherby, railway station.
613
00:39:18,340 --> 00:39:19,480
You up there? Bus station.
614
00:39:20,170 --> 00:39:21,550
Carrick has got to get out of Ashfordly
somehow.
615
00:39:21,950 --> 00:39:23,410
Unless he has a car here.
616
00:39:23,690 --> 00:39:24,690
Something went wrong.
617
00:39:24,970 --> 00:39:26,870
Otherwise he wouldn't have needed to
pinch Bernie's truck.
618
00:39:27,130 --> 00:39:28,530
How did he get to Ashfordly in the first
place?
619
00:39:28,770 --> 00:39:29,770
It was in a flash jag.
620
00:39:30,010 --> 00:39:31,870
Must have stripped stop when he came to
the garage.
621
00:39:32,710 --> 00:39:34,370
Registration PDU 410.
622
00:39:35,170 --> 00:39:36,170
That's his own car?
623
00:39:36,190 --> 00:39:39,450
He has an accomplice. A fair -haired,
stocky man of about 40.
624
00:39:39,750 --> 00:39:41,630
He could be local, of course. Yes, he
could.
625
00:39:41,850 --> 00:39:44,610
A man with Leeds gangster connections
here in Ashfordly.
626
00:39:45,610 --> 00:39:46,610
Come with me.
627
00:39:59,690 --> 00:40:00,690
What do you think?
628
00:40:00,890 --> 00:40:02,030
It looks quiet.
629
00:40:05,610 --> 00:40:06,610
McGinn!
630
00:40:07,470 --> 00:40:08,930
Barbenock! Sergeant Miller!
631
00:40:09,470 --> 00:40:10,470
Remember me?
632
00:40:15,470 --> 00:40:16,470
That's the police.
633
00:40:16,550 --> 00:40:17,550
Get out of bed.
634
00:41:31,880 --> 00:41:32,880
Looking for these?
635
00:41:34,780 --> 00:41:35,780
Who are you?
636
00:41:36,220 --> 00:41:37,400
She's a detective, Lainey!
637
00:41:42,580 --> 00:41:43,580
It's my property.
638
00:41:43,980 --> 00:41:45,240
We'll take care of them now.
639
00:41:46,200 --> 00:41:47,200
It's in code.
640
00:41:48,220 --> 00:41:49,400
It's no good without me.
641
00:41:50,100 --> 00:41:51,100
We've got you.
642
00:41:51,480 --> 00:41:52,900
I've committed no crime.
643
00:41:53,520 --> 00:41:54,880
Keeping books for gangsters?
644
00:41:55,820 --> 00:41:57,000
Abandoning your daughter to them?
645
00:41:57,900 --> 00:42:00,440
We'll find something to fit you. I
didn't abandon her.
646
00:42:01,740 --> 00:42:02,740
Is Trudy OK?
647
00:42:03,140 --> 00:42:06,200
Carrick kidnapped her. Oh, God. Oh, God.
648
00:42:06,580 --> 00:42:07,580
You safe?
649
00:42:07,920 --> 00:42:08,920
For now.
650
00:42:09,040 --> 00:42:10,120
I'm not giving evidence.
651
00:42:10,400 --> 00:42:12,440
I can't. What's the alternative?
652
00:42:13,320 --> 00:42:16,180
More running? You don't know what Harold
Carrick's like.
653
00:42:16,720 --> 00:42:17,720
Trudy does.
654
00:42:18,320 --> 00:42:19,560
Anna nearly died.
655
00:42:20,580 --> 00:42:23,600
But you're just going to run. What else
do you suggest?
656
00:42:24,180 --> 00:42:25,240
Do the right thing.
657
00:42:28,640 --> 00:42:29,860
Get even, Lenny.
658
00:42:34,540 --> 00:42:35,540
Come in.
659
00:42:36,980 --> 00:42:37,980
Sergeant.
660
00:42:38,460 --> 00:42:40,260
Do you have a vest uniform?
661
00:42:41,700 --> 00:42:42,980
Yes, Sergeant, of course.
662
00:42:43,620 --> 00:42:45,120
Make sure you're wearing that on Friday.
663
00:42:46,080 --> 00:42:47,080
Yes, Sergeant.
664
00:42:50,520 --> 00:42:51,520
Sergeant Miller?
665
00:42:55,140 --> 00:42:56,540
Yes, thank you.
666
00:42:58,640 --> 00:43:02,680
The woman from the car accident, Ellen
Ferguson, or Phillips, or whatever she
667
00:43:02,680 --> 00:43:03,680
calls herself.
668
00:43:03,690 --> 00:43:04,790
She's regaining consciousness.
669
00:43:11,850 --> 00:43:15,890
I, uh... Oh, I thought we'd lost you.
670
00:43:17,750 --> 00:43:21,670
I was about to take a statement about
the accident, but I can pop back later.
671
00:43:21,910 --> 00:43:22,910
No need.
672
00:43:25,350 --> 00:43:26,350
Oh, careful.
673
00:43:26,650 --> 00:43:27,650
She's okay.
674
00:43:28,550 --> 00:43:30,390
I thought I wasn't your favourite
person.
675
00:43:30,870 --> 00:43:31,870
I'm sorry.
676
00:43:32,930 --> 00:43:34,210
I'm sorry I'm not your mum.
677
00:43:35,390 --> 00:43:36,990
Hey, that's not your fault.
678
00:43:38,150 --> 00:43:42,830
I know I can't take a place, Trudy, but
I can do my best as me.
679
00:43:43,430 --> 00:43:44,430
I know.
680
00:43:45,210 --> 00:43:46,490
I'm sorry about the accident.
681
00:43:46,990 --> 00:43:47,928
Don't be.
682
00:43:47,930 --> 00:43:49,910
I shouldn't have been telling you to go
so fast.
683
00:43:52,150 --> 00:43:53,150
Oh, it's OK.
684
00:43:53,650 --> 00:43:54,990
PC Mason knows everything.
685
00:43:55,890 --> 00:43:58,250
Everything? He knows that we were on the
run, yeah.
686
00:43:59,110 --> 00:44:00,590
We've arrested Harold Carrick.
687
00:44:01,240 --> 00:44:02,900
It looks like he's going away for a good
long stretch.
688
00:44:03,480 --> 00:44:04,480
Yeah.
689
00:44:04,900 --> 00:44:06,220
I'm going to give the police what they
want.
690
00:44:06,560 --> 00:44:07,560
The books?
691
00:44:07,820 --> 00:44:08,820
And me.
692
00:44:09,460 --> 00:44:10,460
I'm going to give evidence.
693
00:44:11,540 --> 00:44:12,540
What'll happen to us?
694
00:44:15,280 --> 00:44:16,280
We're that far.
695
00:44:16,860 --> 00:44:17,860
Be a family.
696
00:44:23,860 --> 00:44:26,520
Slow down, lads.
697
00:44:26,940 --> 00:44:28,320
Don't want to run anybody over.
698
00:44:55,600 --> 00:44:57,220
The vehicle's just passed my position,
Arthur.
699
00:44:57,700 --> 00:44:58,820
One minute, will we?
700
00:45:01,080 --> 00:45:02,300
Call in, everyone.
701
00:45:02,700 --> 00:45:03,700
Get filling.
702
00:45:07,020 --> 00:45:09,080
You're going home each day.
703
00:45:11,400 --> 00:45:13,220
You want to think of the future.
704
00:45:13,420 --> 00:45:14,420
Attention!
705
00:45:15,780 --> 00:45:18,060
Or you might wind up in jail.
706
00:45:19,040 --> 00:45:21,020
And you will suffer.
707
00:45:27,280 --> 00:45:28,780
A method to...
708
00:45:55,480 --> 00:45:56,480
Wise move.
709
00:45:59,180 --> 00:46:00,180
Instinct.
710
00:46:11,100 --> 00:46:15,200
Just come from the bank. Three forged
fibres in this week's takings. They're
711
00:46:15,200 --> 00:46:19,440
from a gang run by one Jim Bly. Bly
himself was never found.
712
00:46:19,680 --> 00:46:20,920
I thought he left the country, actually.
713
00:46:21,220 --> 00:46:22,520
I can't get cash!
714
00:46:23,530 --> 00:46:25,090
The picture's seized all my assets.
715
00:46:25,590 --> 00:46:26,890
It's getting risky, Jim.
716
00:46:27,210 --> 00:46:28,490
It's Judy Garland.
717
00:46:29,050 --> 00:46:30,310
Davey, honey, is that you?
50082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.