All language subtitles for heartbeat_18e11_thursday_s_children

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,660 --> 00:00:13,960 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,280 --> 00:00:26,180 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:44,840 --> 00:00:46,880 Are they in front or behind? I can never remember. 4 00:00:47,240 --> 00:00:48,800 Well, it's tomorrow morning in Australia. 5 00:00:49,260 --> 00:00:51,740 This is a land to buy now. It's all right for some, isn't it? 6 00:00:52,280 --> 00:00:55,840 Wanged in a nice little trip down under at the taxpayer's expense. 7 00:00:56,220 --> 00:01:00,820 When was the last time you paid any tax? All I'm saying is, it's a fool's 8 00:01:00,820 --> 00:01:06,420 errand. That rosy cart ride will be sunning itself on some tropical beach. 9 00:01:06,420 --> 00:01:08,740 why have I heard now for the past three months? 10 00:01:09,000 --> 00:01:10,040 Not even a postcard. 11 00:01:10,300 --> 00:01:15,490 An old man in Aidensfield will be the last... on that young lady's mind, 12 00:01:15,990 --> 00:01:18,730 Something's happened to her. I can feel it in my water. 13 00:01:31,510 --> 00:01:36,750 And what I want to know is, why has the district nurse gone along for the ride? 14 00:01:37,150 --> 00:01:38,450 She's looking for her brother. 15 00:01:38,790 --> 00:01:40,470 Oh, don't be soft, David. 16 00:01:41,340 --> 00:01:46,600 No, Nurse Cassidy is keeping an eye on PC Mason to stop him falling into the 17 00:01:46,600 --> 00:01:48,340 clutches of that CID woman. 18 00:01:51,080 --> 00:01:56,520 If you ever change your mind 19 00:01:56,520 --> 00:02:02,720 about leaving, leave and leave behind. 20 00:02:03,380 --> 00:02:04,680 Next on The Right Show. 21 00:02:05,240 --> 00:02:06,800 Bring it to me. 22 00:02:16,500 --> 00:02:17,500 Here we are. 23 00:02:20,800 --> 00:02:22,040 All right? Yeah. 24 00:02:23,720 --> 00:02:24,720 Good luck, Carol. 25 00:02:24,780 --> 00:02:26,240 I've got a feeling I'm going to need it, Joe. 26 00:02:27,020 --> 00:02:30,100 You always know how to get hold of it, should the situation arise. 27 00:02:30,540 --> 00:02:32,820 Care of the police post at Mariluba? 28 00:02:33,440 --> 00:02:34,700 I don't know how to say it either. 29 00:02:35,060 --> 00:02:36,060 Mariluba. 30 00:02:45,580 --> 00:02:47,420 Let's hope the situation doesn't arise, shall we? 31 00:03:16,620 --> 00:03:21,120 I fear, Miss Cassidy, that you're looking for a very small needle in a 32 00:03:21,120 --> 00:03:22,120 large haystack. 33 00:03:23,480 --> 00:03:28,300 You must realise that thousands of unwanted children from the slums of 34 00:03:28,300 --> 00:03:30,460 were sent over to Australia after the war. 35 00:03:30,800 --> 00:03:32,220 We haven't managed to trace any of them. 36 00:03:32,660 --> 00:03:39,040 Our records show that we did indeed process one Daniel Cassidy in 1948. 37 00:03:40,100 --> 00:03:41,100 Do you know where he is? 38 00:03:41,440 --> 00:03:43,640 He was sent to St Finbar's. 39 00:03:44,190 --> 00:03:48,770 The first red farm school out in the bush, where poor orphans were taught 40 00:03:48,770 --> 00:03:50,950 rural trades and decent values. 41 00:03:52,130 --> 00:03:56,570 After he left, aged 16... Whereabouts is his school? 42 00:03:56,910 --> 00:04:00,390 I've already taken the trouble to make inquiries on your behalf. 43 00:04:00,990 --> 00:04:05,730 None of us do remember the boy you assumed to be your brother, let alone 44 00:04:05,730 --> 00:04:06,730 his whereabouts now. 45 00:04:07,250 --> 00:04:09,030 I'd still like to make contact myself. 46 00:04:10,330 --> 00:04:11,990 I don't think that'll be possible. 47 00:04:12,900 --> 00:04:14,540 Can I at least see his files? 48 00:04:15,160 --> 00:04:16,159 Files? 49 00:04:16,760 --> 00:04:18,480 This was over 20 years ago. 50 00:04:20,019 --> 00:04:24,300 Let's hope the boy made the most of the opportunities that we offered. 51 00:04:24,900 --> 00:04:29,320 So many of the riffraff the mother country were only too keen to get rid of 52 00:04:29,320 --> 00:04:32,840 to the bad, despite the care of the Order. 53 00:04:35,300 --> 00:04:36,300 I'm sorry. 54 00:04:37,500 --> 00:04:40,140 I could be of no more assistance, Miss Cassidy. 55 00:05:12,620 --> 00:05:15,340 Brought you a new exhibit for the museum, Mrs Pike. 56 00:05:17,260 --> 00:05:18,260 Horrible creature. 57 00:05:19,000 --> 00:05:20,240 It's a talking point. 58 00:05:20,520 --> 00:05:21,940 Thanks ever so, Mr Urquhart. 59 00:05:27,540 --> 00:05:29,000 Tourists. In Marimba. 60 00:05:29,360 --> 00:05:34,080 You mark my words, Mrs Pike. Ten years from now, they'll be flocking here. 61 00:05:34,900 --> 00:05:37,300 And what would tourists be wanting with the wallopers? 62 00:05:38,100 --> 00:05:40,260 Word to the wise, mate. Wear a hat. 63 00:05:41,840 --> 00:05:44,260 Can expect of you, Detective Sergeant Dawson. 64 00:05:44,680 --> 00:05:47,080 I'm D .F. Dawson. This is B .C. Mason. 65 00:05:48,100 --> 00:05:49,100 Excuse me. Aye. 66 00:05:52,040 --> 00:05:53,360 I'm Sergeant Flaherty. 67 00:06:01,040 --> 00:06:03,140 Nice little ticket you worked yourselves, eh? 68 00:06:03,760 --> 00:06:06,160 All expenses paid trip to God's own country. 69 00:06:07,080 --> 00:06:08,660 Rosie Cartwright is our friend. 70 00:06:09,500 --> 00:06:12,220 And we don't intend to go back until we find out what's happened to her. 71 00:06:12,700 --> 00:06:14,140 I can assure you of that, Sergeant. 72 00:06:14,680 --> 00:06:15,680 That'd be right. 73 00:06:22,440 --> 00:06:27,080 Please, don't listen to the terrible things they say about St Finbarth. I 74 00:06:27,080 --> 00:06:28,680 believe those stories are all true. 75 00:06:28,920 --> 00:06:30,360 I only just heard of the place. 76 00:06:31,100 --> 00:06:32,900 Why don't they want me to find Daniel? 77 00:06:33,480 --> 00:06:35,840 There might be something in the school yearbooks. 78 00:06:36,220 --> 00:06:37,820 There are copies in our library. 79 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 Can you show me? 80 00:06:40,520 --> 00:06:44,000 I have to be in chapel for the next half hour with all the other brothers. 81 00:07:12,330 --> 00:07:14,970 Bill Rosie Cartwright caught the bus west of the Iser. 82 00:07:15,930 --> 00:07:16,930 Mount Iser. 83 00:07:17,210 --> 00:07:18,410 Lots of nothing out there. 84 00:07:19,310 --> 00:07:22,190 So, if she did go missing, then she'd already left my patch. 85 00:07:22,990 --> 00:07:25,270 It's a pretty big if, mind. Why do you say that? 86 00:07:25,850 --> 00:07:29,150 Rosie was booked on a return flight from Perth. She never turned up, eh? 87 00:07:29,690 --> 00:07:30,690 Look, lady. 88 00:07:31,110 --> 00:07:32,190 Miss Dawson. 89 00:07:33,250 --> 00:07:37,830 Perhaps the kid's visa ran out and she's gone feral. It happens all the time. 90 00:07:38,390 --> 00:07:40,930 Who in their right mind would want to go back to Pommeland, anyway? 91 00:07:41,850 --> 00:07:44,610 Rosie got in touch with her father, asking him to send her travelling money 92 00:07:44,610 --> 00:07:45,770 before she got on that plane. 93 00:07:46,010 --> 00:07:47,830 He's been deposited in cash in her account. 94 00:07:48,050 --> 00:07:48,609 We checked. 95 00:07:48,610 --> 00:07:49,529 It's not been touched. 96 00:07:49,530 --> 00:07:52,510 She sent that wire from the post office right here, three months ago. 97 00:07:52,770 --> 00:07:55,710 My enquiries have established that she definitely left Marullaba. 98 00:07:58,250 --> 00:08:01,410 Well, I hope you'll have no objection to us making our own enquiries, Sergeant 99 00:08:01,410 --> 00:08:06,330 Flaherty. Look, this is a nice, quiet place. Lots of lovely, law -abiding 100 00:08:06,330 --> 00:08:07,330 citizens. 101 00:08:08,110 --> 00:08:10,790 Provided you treat them with the respect they deserve, I'm going to do nothing 102 00:08:10,790 --> 00:08:11,970 to stop you fossicking around. 103 00:08:12,530 --> 00:08:13,530 Thank you. 104 00:08:15,150 --> 00:08:17,690 I've booked you into the rubbity -dub. 105 00:08:19,850 --> 00:08:21,030 The battleship and cruiser? 106 00:08:21,810 --> 00:08:23,250 The pub, the boozer. 107 00:08:24,750 --> 00:08:27,370 Crikey, I thought it was you jokers who invented rhyming slang. 108 00:08:28,480 --> 00:08:32,880 No, there was a wild colonial boy. Jack Doolin was his name. 109 00:08:33,080 --> 00:08:36,919 He ran away from Ireland and to Australia came. 110 00:08:37,260 --> 00:08:40,940 He robbed the wealthy squatters and the flocks he did destroy. 111 00:08:41,320 --> 00:08:45,860 And a terror to the rich man was the wild colonial boy. 112 00:08:57,070 --> 00:08:59,470 Guys didn't tell me whether you'd be wanting two singles or a double. 113 00:09:00,090 --> 00:09:01,730 Better ask the superior officer. 114 00:09:01,990 --> 00:09:04,210 Detective Sergeant Dawson, no less. 115 00:09:04,490 --> 00:09:09,570 Two singles, please. Make sure they're the best rooms with the fans and the fly 116 00:09:09,570 --> 00:09:10,570 screens. 117 00:09:10,810 --> 00:09:11,810 Certainly. 118 00:09:12,450 --> 00:09:14,230 My son will escort you. 119 00:09:14,590 --> 00:09:15,590 Paul! 120 00:09:21,010 --> 00:09:22,010 This way, folks. 121 00:09:32,810 --> 00:09:35,630 Are you going to tell me why two tummy cups are fronted up in our town? 122 00:09:36,430 --> 00:09:39,670 They're wasting their time, but I'll let them find that out for themselves. 123 00:09:42,610 --> 00:09:43,610 Sarge. 124 00:09:45,390 --> 00:09:49,150 With them being here, there won't be any problem if this is race meat, will 125 00:09:49,150 --> 00:09:50,089 there? 126 00:09:50,090 --> 00:09:53,230 I seriously doubt they're going to be here long enough to upset the 127 00:09:54,430 --> 00:09:56,430 What will they know about the state's gaming laws? 128 00:10:00,330 --> 00:10:02,910 Seriously intend to risk a few dollars myself, lad. 129 00:10:03,550 --> 00:10:05,630 Once I've had a squiz at the runners. 130 00:10:06,350 --> 00:10:07,510 Good on you, Sarge. 131 00:10:08,150 --> 00:10:09,390 Are you from these parts? 132 00:10:09,610 --> 00:10:11,510 Cole. Born right here in this hotel. 133 00:10:12,170 --> 00:10:13,170 You're waiting here? 134 00:10:13,390 --> 00:10:14,390 It's paradise. 135 00:10:15,110 --> 00:10:16,990 You don't sound much like a punk. 136 00:10:17,930 --> 00:10:18,970 That's because I'm Scottish. 137 00:10:19,830 --> 00:10:21,210 Ah, that's all right then. 138 00:10:21,870 --> 00:10:23,590 You've never been to the old country then, Cole? 139 00:10:24,670 --> 00:10:28,650 Never been out of state, but I know all there is to know about England. 140 00:10:29,670 --> 00:10:30,670 Warm beer. 141 00:10:31,250 --> 00:10:33,110 You know, you do sound like a Pong myth. 142 00:10:33,770 --> 00:10:34,790 I live in Yorkshire. 143 00:10:36,070 --> 00:10:39,450 We had a lovely Yorkshire lass living out at Salisbury Dance till about three 144 00:10:39,450 --> 00:10:40,450 months ago. 145 00:10:40,550 --> 00:10:41,650 Maybe you've come across her? 146 00:10:41,890 --> 00:10:42,890 Rosie Cartwright? 147 00:10:43,530 --> 00:10:45,510 Ah, that was a stupid question. 148 00:10:46,670 --> 00:10:49,610 Small country's pretty overcrowded, but... We do know her. 149 00:10:50,170 --> 00:10:51,170 How about that? 150 00:10:51,970 --> 00:10:53,630 Yeah, no, she was beaut, was Rosie. 151 00:10:54,090 --> 00:10:57,050 She even helped me fix my fan belt one day when she was in town. 152 00:10:58,099 --> 00:11:00,160 Don't come across me as she was another way around an engine. 153 00:11:01,060 --> 00:11:02,080 That's why we're here, Cole. 154 00:11:03,140 --> 00:11:04,140 We're looking for Rosie. 155 00:11:04,620 --> 00:11:05,980 Why? I thought she was going home. 156 00:11:09,020 --> 00:11:11,000 It's got something to do with that ratbag boyfriend of hers. 157 00:12:57,450 --> 00:12:58,770 Your kind know better than to come in here. 158 00:13:01,310 --> 00:13:03,230 And you'll get no sly grog from me. 159 00:13:04,050 --> 00:13:05,390 Don't put the hard word on me. 160 00:13:05,990 --> 00:13:08,150 All I want is some cotton wool and antiseptic. 161 00:13:08,550 --> 00:13:09,570 I've got money, brother. 162 00:13:10,290 --> 00:13:11,650 I am not your brother. 163 00:13:12,150 --> 00:13:14,690 And your money's no good here. Back to the reservation. 164 00:13:15,930 --> 00:13:21,250 You've got to... One more step and I'll blow your legs off. 165 00:13:22,090 --> 00:13:23,910 I'll have the law on you. Is that so? 166 00:13:25,200 --> 00:13:28,480 I wonder what the Johns will say when I tell them I found an Abbey shoplifting. 167 00:13:31,160 --> 00:13:32,160 Get out. 168 00:13:53,140 --> 00:13:54,140 Oh, let's go. 169 00:14:02,000 --> 00:14:05,580 So what's our first step? A trip out to the place where Rosie and Mick Macdonald 170 00:14:05,580 --> 00:14:06,580 were working. 171 00:14:07,700 --> 00:14:10,140 Salisbury Downs. Mr and Mrs Patterson. 172 00:14:10,600 --> 00:14:14,100 I ought to put in a call to Ashfordly. Let Sergeant Miller know we've arrived 173 00:14:14,100 --> 00:14:15,100 one piece. 174 00:14:15,200 --> 00:14:16,900 It's the middle of last night, that Hale. 175 00:14:17,540 --> 00:14:18,900 So that's why I feel wrung out. 176 00:14:19,480 --> 00:14:20,480 I'll wait till this evening. 177 00:14:21,060 --> 00:14:23,800 Why don't you book an international call from the post office? 178 00:14:24,260 --> 00:14:26,180 I don't want Flaherty knowing our every move. 179 00:14:33,900 --> 00:14:39,400 Well, no -one told me about the way she lied. 180 00:14:41,100 --> 00:14:46,460 Well, no -one told me about how many people cried. 181 00:14:47,560 --> 00:14:50,780 But it's too late to say you're sorry. 182 00:14:51,480 --> 00:14:52,480 Rosie! 183 00:14:52,960 --> 00:14:56,620 Nothing wrong is there. Why do you say that, Mrs Patterson? 184 00:14:56,860 --> 00:14:59,040 She promised to keep in touch. 185 00:14:59,240 --> 00:15:02,600 And I haven't heard a blessed word from her since the day she left. 186 00:15:06,830 --> 00:15:10,890 Sorry to bother you. I was wondering if you were the F. Simmons who attended St. 187 00:15:11,110 --> 00:15:12,110 Finbar's. 188 00:15:12,790 --> 00:15:13,790 No? 189 00:15:15,330 --> 00:15:16,330 Fine. 190 00:15:16,670 --> 00:15:17,830 OK. Thank you. 191 00:15:19,090 --> 00:15:21,450 I took a real shine to that young lady. 192 00:15:22,090 --> 00:15:24,650 My old fella took on the jackaroo for the season. 193 00:15:25,110 --> 00:15:26,110 Mick MacDonald? 194 00:15:26,710 --> 00:15:28,790 Rosie asked me if there was any work for her. 195 00:15:29,310 --> 00:15:34,390 So I started her off on the cooking and the cleaning, but only she was game for 196 00:15:34,390 --> 00:15:35,590 any hard yak of that one. 197 00:15:36,280 --> 00:15:39,280 Never worried about rolling up her sleeves and getting her hands dirty. 198 00:15:39,560 --> 00:15:40,660 She was a farmer's daughter. 199 00:15:41,100 --> 00:15:45,200 Was? Back in Yorkshire, Mrs Parton. And MacDonald? 200 00:15:46,760 --> 00:15:52,280 When it comes to men and women, there's usually two sides to every bloom. 201 00:15:52,680 --> 00:15:55,340 There was trouble between them? He was a good enough worker. 202 00:15:55,700 --> 00:15:57,480 Life was pie most of the time. 203 00:15:57,980 --> 00:16:00,720 But he could be trouble when he was full. 204 00:16:01,080 --> 00:16:03,440 Why, he was a drinker? Every other night by the end. 205 00:16:04,460 --> 00:16:05,460 Oldest in love. 206 00:16:05,840 --> 00:16:08,380 I've never been one to stick my beak into a domestic. 207 00:16:08,980 --> 00:16:11,480 But when it came to blows... She had, Rosie. 208 00:16:12,840 --> 00:16:13,840 You saw this? 209 00:16:14,300 --> 00:16:15,780 Well, not as such. 210 00:16:16,440 --> 00:16:19,840 But the roos in the paddock and the kookaburras in the trees would have 211 00:16:19,840 --> 00:16:20,840 the ding -dong. 212 00:16:21,200 --> 00:16:24,140 I told my old man to pay him off the next morning. 213 00:16:24,420 --> 00:16:25,420 And what about Rosie? 214 00:16:25,500 --> 00:16:27,600 I reckon she wasn't ready to go home. 215 00:16:27,880 --> 00:16:29,960 She wanted some good memories of Oz. 216 00:16:30,360 --> 00:16:32,080 Had a hackering to climb the rock. 217 00:16:32,640 --> 00:16:34,660 That's why I was expecting a postcard. 218 00:16:35,230 --> 00:16:36,670 When was the last time you saw Rosie? 219 00:16:37,210 --> 00:16:39,330 I drove her to the bus stop in town myself. 220 00:16:39,670 --> 00:16:43,450 Did you actually see her get on the bus, Mrs Patterson? Well, no. I had to get 221 00:16:43,450 --> 00:16:44,610 back to the property, didn't I? 222 00:16:45,230 --> 00:16:46,950 I left her outside the post office. 223 00:16:47,590 --> 00:16:49,890 But nothing could have happened to her in Marilla Bar. 224 00:17:29,320 --> 00:17:31,940 I'm going to keep the sun off my face, Mrs. Pike. Have you got any suggestions? 225 00:17:37,920 --> 00:17:38,920 Alf, it's Joe. 226 00:17:39,220 --> 00:17:40,220 Colin from Australia. 227 00:17:40,920 --> 00:17:41,859 G'day, mate. 228 00:17:41,860 --> 00:17:42,860 Air Skippy. 229 00:17:43,700 --> 00:17:44,740 I ran him over. 230 00:17:45,020 --> 00:17:46,500 Look, put me through to Sergeant Miller. 231 00:17:46,700 --> 00:17:47,940 Every second's costing a fortune. 232 00:17:51,620 --> 00:17:52,620 Mason? 233 00:17:53,140 --> 00:17:54,140 What have you got? 234 00:17:55,180 --> 00:17:56,180 Jet lag. 235 00:17:57,770 --> 00:17:58,770 What's he saying, Alf? 236 00:17:59,450 --> 00:18:01,030 It's about Mick MacDonald. 237 00:18:01,370 --> 00:18:04,830 That wild colonial lad's not all he's cracked up to be. 238 00:18:07,070 --> 00:18:08,090 Any word from Joe? 239 00:18:11,890 --> 00:18:13,590 Who is it? 240 00:18:13,990 --> 00:18:15,670 The manager, Miss Cassidy. 241 00:18:21,130 --> 00:18:22,890 You know Dr Cunningham? 242 00:18:23,130 --> 00:18:25,950 About some advert you placed. 243 00:18:26,370 --> 00:18:27,370 Oh, really? 244 00:18:27,390 --> 00:18:32,070 What kind of services might you be offering in my motel, Missy? Don't be so 245 00:18:32,070 --> 00:18:33,350 stupid. Did he leave a number? 246 00:18:38,250 --> 00:18:40,450 We need to haul MacDonald in for a little chat. 247 00:18:41,530 --> 00:18:42,530 What's he done, Sergeant? 248 00:18:43,590 --> 00:18:46,970 Weatherby, ask him politely if he wouldn't mind taking the time to come 249 00:18:46,970 --> 00:18:48,450 the station and answer a few questions. 250 00:18:48,870 --> 00:18:49,870 Yes, Sergeant. 251 00:19:07,150 --> 00:19:08,890 Give us a pot of the amber fluid, Lou. 252 00:19:25,250 --> 00:19:26,890 Ah, cripes. 253 00:19:28,330 --> 00:19:30,170 That'll bring a brown dog back to life. 254 00:19:31,890 --> 00:19:32,950 How's about another, Lou? 255 00:19:36,400 --> 00:19:37,400 Two pints, please. 256 00:19:39,980 --> 00:19:44,040 Listen, love, why don't I bring you a couple of nice chill pots into the 257 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 eh? 258 00:19:45,680 --> 00:19:47,860 You're refusing to serve me because I'm a woman. 259 00:19:49,500 --> 00:19:51,220 Don't tell me this is the law of the land. 260 00:19:51,440 --> 00:19:56,560 Well, not exactly, no, but we don't want to frighten the horses, do we? 261 00:20:00,380 --> 00:20:02,080 Miss MacDonald! 262 00:20:08,400 --> 00:20:10,640 Allow you to accompany me to Ashfordly Police Station. 263 00:20:11,160 --> 00:20:12,160 What's this about, mate? 264 00:20:12,380 --> 00:20:13,540 I think you know very well. 265 00:20:14,180 --> 00:20:15,180 Come with me, please. 266 00:20:17,980 --> 00:20:18,980 Come on, Rachel. 267 00:20:19,500 --> 00:20:20,500 When in noise. 268 00:20:20,780 --> 00:20:23,320 This is a point of principle, Joe. You're not going to back me up? 269 00:20:24,040 --> 00:20:27,200 You can tell a man who boozes by the company he chooses. 270 00:20:27,660 --> 00:20:31,440 And I have no intention of remaining in the presence of these drongos while 271 00:20:31,440 --> 00:20:33,000 there's a lady present for once. 272 00:20:34,140 --> 00:20:37,280 Madam, in the spirit of hospitality... 273 00:20:37,830 --> 00:20:42,610 and hands across the sea, would you allow me to accompany you to the refined 274 00:20:42,610 --> 00:20:44,530 atmosphere of the ladies' lounge? 275 00:20:45,370 --> 00:20:48,930 If you would allow me to buy you a drink, Mr... Okay. 276 00:20:49,950 --> 00:20:50,950 With pleasure. 277 00:20:59,010 --> 00:21:03,010 You're not going to want this. 278 00:21:04,090 --> 00:21:05,090 Dr Cunningham? 279 00:21:06,590 --> 00:21:08,010 Yes, I'm the one who placed the notice. 280 00:21:09,610 --> 00:21:10,610 You do? 281 00:21:11,630 --> 00:21:12,630 Thank you. 282 00:21:12,850 --> 00:21:13,930 Thank you so much. 283 00:21:16,650 --> 00:21:17,650 When can we meet? 284 00:21:19,530 --> 00:21:20,790 Queen Adelaide Tea Rooms? 285 00:21:23,490 --> 00:21:24,490 Wonderful. 286 00:21:26,870 --> 00:21:29,210 Would you mind stepping in here, please? Is it there already? 287 00:21:29,910 --> 00:21:30,910 This way, please. 288 00:21:51,400 --> 00:21:52,400 How many times? 289 00:21:52,620 --> 00:21:54,760 I went north and she took off travelling. 290 00:21:55,240 --> 00:21:58,360 Amicable separation, was it? We split up. It happens. 291 00:21:58,780 --> 00:21:59,860 By mutual agreement? 292 00:22:00,600 --> 00:22:01,680 I love that girl. 293 00:22:02,460 --> 00:22:05,480 You know, when I came back to England, I thought she was going to be back here 294 00:22:05,480 --> 00:22:08,000 and I was kind of hoping she might find it in her heart to forgive me. 295 00:22:09,460 --> 00:22:10,700 I was going to propose to her. 296 00:22:13,540 --> 00:22:16,400 Do you know an Ada Patterson? 297 00:22:17,360 --> 00:22:19,880 Of course I do. Me and Rosie worked on her old man's property. 298 00:22:20,570 --> 00:22:24,270 Mrs. Patterson had stated that your behavior towards Rosie Cartwright could 299 00:22:24,270 --> 00:22:26,290 be described as physically abusive. 300 00:22:27,510 --> 00:22:29,350 As she, your care. 301 00:22:35,770 --> 00:22:36,770 Oh! 302 00:22:38,810 --> 00:22:40,170 Banana bender! 303 00:22:40,430 --> 00:22:41,430 We're at the Nambour suite. 304 00:22:41,750 --> 00:22:44,270 Look, he'll work the floor with the rest of the field. 305 00:22:45,310 --> 00:22:48,750 What's the colt with his form doing in our little picnic race? 306 00:22:52,650 --> 00:22:55,610 I won't say we didn't have our problems. What colour does it? 307 00:22:57,170 --> 00:22:59,650 And you thought I gave you the right to hit her? 308 00:23:01,550 --> 00:23:05,670 You think the sun shines out of your little local girl? Well, let me tell 309 00:23:05,710 --> 00:23:07,150 you never knew her like I did. 310 00:23:07,370 --> 00:23:11,210 You never saw what... what she put me through. 311 00:23:11,830 --> 00:23:12,830 So you admit it. 312 00:23:12,990 --> 00:23:13,990 You were violent. 313 00:23:15,550 --> 00:23:18,430 If I was, she drove me to it. 314 00:23:21,130 --> 00:23:22,130 Swear, Alf. 315 00:23:22,600 --> 00:23:29,280 If that... That sheriff, if he's on the hair of Rosie's... Calm down, Jeff. 316 00:23:30,100 --> 00:23:32,880 You're not telling me why you dragged me in here about an argument that happened 317 00:23:32,880 --> 00:23:37,020 three months ago and 12 ,000 flaming miles away. All you have to do is to 318 00:23:37,020 --> 00:23:40,560 account for your whereabouts the day after you were sacked from Thorsbury 319 00:23:40,600 --> 00:23:41,760 Why are you asking me? I don't know. 320 00:23:43,080 --> 00:23:44,080 What's happened to Rosie? 321 00:23:44,180 --> 00:23:48,800 Why isn't she back here? You just tell me where you were the day after she got 322 00:23:48,800 --> 00:23:49,800 onto that bus. 323 00:23:52,910 --> 00:23:54,390 You are the advance party. 324 00:23:55,510 --> 00:23:59,350 Ten years from now, folks from your part of the world will be flocking here for 325 00:23:59,350 --> 00:24:00,269 their holidays. 326 00:24:00,270 --> 00:24:03,730 It just so happens I own this bonzer block of land. 327 00:24:04,430 --> 00:24:06,470 Just right for tourist development. 328 00:24:07,430 --> 00:24:11,150 All it needs is water and electricity. 329 00:24:13,010 --> 00:24:15,790 We have a very heavy schedule, Mr Oak. 330 00:24:16,930 --> 00:24:18,250 Do yourselves a favour. 331 00:24:18,770 --> 00:24:20,370 Get in on the ground floor. 332 00:24:24,680 --> 00:24:26,520 I hope you're not thinking of leaving the district. 333 00:24:26,720 --> 00:24:27,960 I may wish to talk to you again. 334 00:24:28,280 --> 00:24:29,900 You could at least offer me a lift back to the farm. 335 00:24:30,180 --> 00:24:32,200 What do you think this is? A taxi firm? 336 00:24:32,760 --> 00:24:35,280 I'm giving you a lift as far as Aden's filled, lad. 337 00:24:35,760 --> 00:24:37,340 It's six miles away from my billet. 338 00:24:37,620 --> 00:24:38,680 Take it and leave it. 339 00:24:43,460 --> 00:24:44,760 Why have you let him go, Sergeant? 340 00:24:45,320 --> 00:24:47,820 We've a telex to send to Australia, young man. 341 00:24:53,800 --> 00:24:57,200 If Mar Patterson said it happened, it happened. I'm not disputing. 342 00:24:57,620 --> 00:25:01,240 And if your girl had had the sense to lodge a complaint, I'd have been more 343 00:25:01,240 --> 00:25:04,960 willing to show that mongrel what I think of a man who resorts to his fists 344 00:25:04,960 --> 00:25:07,640 his mouth would suffice. But she didn't. 345 00:25:08,060 --> 00:25:10,480 Mrs Patterson never saw Rosie get on that bus. 346 00:25:10,800 --> 00:25:11,800 Granted. 347 00:25:11,880 --> 00:25:17,340 But your problem is, I have found another reliable witness who did see 348 00:25:17,340 --> 00:25:21,000 Cartwright get on the bus and leave town for sure. 349 00:25:37,520 --> 00:25:38,520 Miss Cassidy? 350 00:25:39,320 --> 00:25:40,900 Dr Cunningham at your service. 351 00:25:41,440 --> 00:25:42,440 Fancy a damage here? 352 00:25:42,540 --> 00:25:43,540 I suppose so. 353 00:25:43,860 --> 00:25:44,860 What's that? 354 00:25:45,720 --> 00:25:46,720 Thank you. 355 00:25:50,880 --> 00:25:54,620 Yes, she bought a postcard, a stamp for Great Britain. 356 00:25:54,940 --> 00:25:57,880 She wrote it, then she gave it to me to post while she went for the bus. 357 00:25:58,400 --> 00:26:00,100 Was there anybody with her, Mrs Pike? 358 00:26:00,320 --> 00:26:01,320 Any man? 359 00:26:01,400 --> 00:26:02,500 Not that I saw. 360 00:26:02,820 --> 00:26:04,860 But you definitely did see her board that bus. 361 00:26:05,300 --> 00:26:07,100 And the bus set off with Rosie on it. 362 00:26:07,400 --> 00:26:09,240 Not that it got very far, as I recall. 363 00:26:09,940 --> 00:26:11,440 That was the day the big rain came. 364 00:26:11,820 --> 00:26:13,160 First we'd had all year. 365 00:26:13,540 --> 00:26:15,320 The day Jindalong Creek broke its banks. 366 00:26:18,260 --> 00:26:21,480 I'm what you might call one of St Finbar's success stories. 367 00:26:21,980 --> 00:26:24,120 There aren't too many of us, believe you me. 368 00:26:24,800 --> 00:26:26,860 What kind of medicine are you in, Dr Cunningham? 369 00:26:28,360 --> 00:26:29,400 Well, I'm no quack. 370 00:26:30,240 --> 00:26:31,680 I'm a doctor of philosophy. 371 00:26:33,520 --> 00:26:36,720 Excuse me, but you look a lot older than my brother. 372 00:26:37,160 --> 00:26:38,480 He can't be any more than 30. 373 00:26:38,800 --> 00:26:40,880 I never said I was in the same year as Daniel. 374 00:26:41,320 --> 00:26:44,680 But my mate Marty was. I gave him a bell after I saw your advert. 375 00:26:45,040 --> 00:26:47,880 He remembers him well. He was in the footy team with you and Daniel. 376 00:26:48,700 --> 00:26:49,700 Wasn't it cricket? 377 00:26:50,480 --> 00:26:53,020 A real old rounder was Daniel Cassidy. 378 00:26:55,700 --> 00:26:59,680 The bus would have been held up until the emergency service was cleared the 379 00:26:59,680 --> 00:27:00,680 next morning. 380 00:27:00,720 --> 00:27:01,980 What did you all do that night? 381 00:27:02,720 --> 00:27:04,700 Some would have called home and gone back to town. 382 00:27:05,180 --> 00:27:07,300 Someone stayed at the roadhouse, which is what I did. 383 00:27:07,840 --> 00:27:08,840 I'm a dump. 384 00:27:12,760 --> 00:27:13,760 Remember that smile. 385 00:27:14,600 --> 00:27:16,100 Don't get too many English travellers. 386 00:27:16,740 --> 00:27:17,740 That's Rosie Cartwright. 387 00:27:18,300 --> 00:27:19,380 Did she stay at the roadhouse? 388 00:27:20,640 --> 00:27:21,640 Can't say for sure. 389 00:27:22,400 --> 00:27:25,580 What I do know is that she never got back on my bus when I set off next day. 390 00:27:25,920 --> 00:27:26,920 You're certain of that? 391 00:27:27,100 --> 00:27:29,040 That didn't bother you? 392 00:27:29,380 --> 00:27:30,380 Why would it? 393 00:27:30,780 --> 00:27:32,660 She had an open touring ticket, as I recall. 394 00:27:33,580 --> 00:27:36,280 I thought she wasn't the only one of the passengers who dropped off. 395 00:27:37,080 --> 00:27:39,940 I reckon maybe someone must have given her a ride back into Marilla Bar. 396 00:27:41,320 --> 00:27:43,440 Now, I've got us to make up time, folks. 397 00:27:43,980 --> 00:27:44,980 We've seen this. 398 00:27:57,620 --> 00:27:59,640 So Mick still could have gotten a hold of Rosie. 399 00:28:00,140 --> 00:28:01,140 Yeah. 400 00:28:01,770 --> 00:28:03,950 I'd like to know where MacDonald was when that business started. 401 00:28:12,350 --> 00:28:14,030 Does your friend know where my brother is now? 402 00:28:14,630 --> 00:28:15,770 He's making inquiries. 403 00:28:16,530 --> 00:28:18,850 He suggests that we might meet up later. 404 00:28:19,550 --> 00:28:21,110 That'd be great, Dr Cunningham. 405 00:28:21,310 --> 00:28:24,050 We could come over to your motel, shall we say, this afternoon? 406 00:28:24,330 --> 00:28:25,330 Yes, please. 407 00:28:25,510 --> 00:28:27,230 What's your room number, Carol? Eleven. 408 00:28:27,490 --> 00:28:30,970 Okey -dokey. Ah, no, it's not such a bright idea. 409 00:28:31,810 --> 00:28:33,950 Now, Martins Holden's in for a service. 410 00:28:35,030 --> 00:28:36,290 Easy to meet in town. 411 00:28:38,010 --> 00:28:39,110 Why not here again? 412 00:28:39,430 --> 00:28:40,430 About two? 413 00:28:40,510 --> 00:28:41,510 Of course. 414 00:28:43,530 --> 00:28:47,970 Oh, no, no, Doctor, I'll get this. I do appreciate what you're doing for me. 415 00:28:48,590 --> 00:28:50,050 My very great pleasure. 416 00:28:51,290 --> 00:28:52,310 Tooroo. Bye. 417 00:29:05,290 --> 00:29:06,850 You'll send me over a copy? 418 00:29:07,810 --> 00:29:10,450 Sergeant Clarity, Marillabar Police Station. 419 00:29:15,490 --> 00:29:22,250 This, um, telex from your Sergeant Miller says that Mick McDonald swears 420 00:29:22,250 --> 00:29:25,490 that he drove straight up north to a tobacco farm on the Tablelands. 421 00:29:26,650 --> 00:29:29,810 Well, that was the foreman of the plantation that took him on. 422 00:29:30,470 --> 00:29:32,490 He's sending me the employment records. 423 00:29:33,690 --> 00:29:37,570 McDonald's story checks out. What did I tell you? You're barking up the wrong 424 00:29:37,570 --> 00:29:38,570 gum, sir. 425 00:29:41,490 --> 00:29:42,490 Thank you, Sergeant. 426 00:30:01,200 --> 00:30:07,500 I can't understand I get misty just 427 00:30:07,500 --> 00:30:09,400 holding your hand 428 00:30:09,400 --> 00:30:15,180 Walk 429 00:30:15,180 --> 00:30:21,880 my way And a thousand violins 430 00:30:21,880 --> 00:30:28,260 begin to play For it might be the sound of your... 431 00:30:36,559 --> 00:30:37,720 Maybe Flarty has a point. 432 00:30:38,580 --> 00:30:40,880 Maybe Rosie has gone AWOL in the outback. 433 00:30:41,840 --> 00:30:44,440 Who in their right minds would want to go back to Pommieland? 434 00:30:45,720 --> 00:30:46,720 And you? 435 00:30:47,100 --> 00:30:48,220 I know what he means. 436 00:31:12,200 --> 00:31:13,340 This guy is important now. 437 00:31:14,000 --> 00:31:16,680 I know this was Rosie's last confirmed sighting. 438 00:31:17,760 --> 00:31:19,960 So, trip to the roadhouse? 439 00:31:20,200 --> 00:31:21,340 See if anyone saw her there? 440 00:31:56,000 --> 00:31:57,400 Only. 441 00:31:58,800 --> 00:31:59,800 Only. 442 00:32:36,570 --> 00:32:37,570 See you in a minute. 443 00:32:50,000 --> 00:32:51,040 What, blow his off the windshield? 444 00:32:52,260 --> 00:32:53,260 Nice falcon. 445 00:32:53,740 --> 00:32:54,740 He's a hiker. 446 00:32:54,780 --> 00:32:55,780 Happy on business. 447 00:32:56,560 --> 00:32:59,060 Yeah. He comes to Jindalong for pleasure. 448 00:33:10,460 --> 00:33:14,280 What are you doing out here at this time of night? 449 00:33:14,540 --> 00:33:15,540 I couldn't sleep. 450 00:33:15,860 --> 00:33:17,860 I haven't had a decent night's sleep for weeks. 451 00:33:18,320 --> 00:33:19,700 I've got a bad feeling about all this. 452 00:33:20,020 --> 00:33:23,380 When did you ever have a good feeling about anything, Bernie? Just go to bed. 453 00:33:23,700 --> 00:33:27,100 Getting wound up like this, it'll only make matters worse. 454 00:33:28,740 --> 00:33:30,260 We're not going to see her again, you know. 455 00:33:33,240 --> 00:33:34,240 Two burgers, please. 456 00:33:35,980 --> 00:33:36,980 No, mate. 457 00:33:38,800 --> 00:33:41,760 There's a scene just... Yeah, I can do you meat pies. 458 00:33:42,320 --> 00:33:46,900 They're cold, but... I'm Joe Mason. 459 00:33:48,690 --> 00:33:49,690 Jack Merida. 460 00:33:49,830 --> 00:33:50,830 No secret? 461 00:33:51,610 --> 00:33:52,610 Jack. 462 00:33:53,770 --> 00:33:56,530 Do you remember the day the river was flooded? 463 00:33:56,930 --> 00:33:58,490 When the bus got stranded? 464 00:33:59,550 --> 00:34:01,830 Why wouldn't I? This business we had for months. 465 00:34:02,790 --> 00:34:04,890 Well, I'm looking for an English girl. 466 00:34:05,850 --> 00:34:07,150 Did she stay here that night? 467 00:34:08,710 --> 00:34:09,790 What's this got to do with you? 468 00:34:11,210 --> 00:34:12,210 She's a friend of mine. 469 00:34:13,830 --> 00:34:15,150 Never clapped eyes on her, mate. 470 00:34:15,650 --> 00:34:17,370 Was there anyone else working here that day? 471 00:34:26,370 --> 00:34:29,230 Dad! This girl stay here when the creek bursts its banks? 472 00:34:30,310 --> 00:34:31,310 No, Dad. 473 00:34:31,650 --> 00:34:32,650 You sure about that? 474 00:34:33,590 --> 00:34:36,090 Would I forget serving breakfast to a good -looking bird like that? 475 00:34:37,650 --> 00:34:39,110 Would you mind if we saw your register? 476 00:34:39,850 --> 00:34:41,010 What do you think this is, mate? 477 00:34:41,590 --> 00:34:42,850 The Outback Blessed Hilton? 478 00:34:43,090 --> 00:34:45,210 Monday morning feels so bad. 479 00:35:07,640 --> 00:35:08,740 Is that it then? 480 00:35:10,700 --> 00:35:12,100 Let's see what more we can do here. 481 00:35:14,020 --> 00:35:15,640 I think we're going to have to cast our net wider. 482 00:35:38,810 --> 00:35:44,350 I'll wager a tenner on Banana Bender to win at starting price odds. 483 00:35:44,970 --> 00:35:46,790 Play the game, Urquhart. 484 00:35:47,010 --> 00:35:48,450 Five other runners. 485 00:35:48,770 --> 00:35:51,290 What do you think about this Banana Bender? 486 00:35:51,830 --> 00:35:52,930 Tried and tested. 487 00:35:53,360 --> 00:35:54,098 That's what. 488 00:35:54,100 --> 00:35:55,200 Word to the wise. 489 00:35:55,780 --> 00:35:59,520 After Gloria's career, I grant you, that horse is past it. 490 00:35:59,780 --> 00:36:02,720 They're only bringing it out here to give it a run before they put it out in 491 00:36:02,720 --> 00:36:03,720 long yard. 492 00:36:06,320 --> 00:36:09,020 Voice from you is like a reverse barometer, you old brown snake. 493 00:36:09,620 --> 00:36:10,620 Let's make it 20. 494 00:36:13,680 --> 00:36:14,680 Yes, 495 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 sir. 496 00:36:21,770 --> 00:36:22,810 Banana bender. 497 00:36:23,570 --> 00:36:28,490 I consider this not so much of a flower as a dead shirt investment. 498 00:36:29,630 --> 00:36:32,030 25 on the nose. 499 00:36:32,710 --> 00:36:34,170 I'll have you this time, Lou. 500 00:36:34,870 --> 00:36:36,430 And the whole town with me. 501 00:36:40,510 --> 00:36:41,570 Anything to report? 502 00:36:44,770 --> 00:36:46,090 Why am I not surprised? 503 00:36:46,970 --> 00:36:48,150 So you'll be leaving us? 504 00:36:48,700 --> 00:36:50,960 There is one last thing you can do for us, Sergeant. 505 00:36:51,740 --> 00:36:54,360 I would like to satisfy myself that there have been no other reports of 506 00:36:54,360 --> 00:36:57,580 missing in the area. Nothing of the sort in the last four years since I've been 507 00:36:57,580 --> 00:36:59,980 stationed here. But what about before you came to Marilla Bar? 508 00:37:00,560 --> 00:37:03,740 It would set my mind at rest if before we went you had a look through the 509 00:37:03,740 --> 00:37:05,180 records. Son of a crook. 510 00:37:06,600 --> 00:37:08,140 Anything to get you is out of my hair. 511 00:37:11,960 --> 00:37:14,560 They could have given us a fair warning. It's the busiest time of the year. 512 00:37:15,280 --> 00:37:17,580 All the rooms are booked for the Marilla Bar picnic, right? 513 00:37:18,720 --> 00:37:21,540 But, uh, put a cod up for your friend. 514 00:37:22,460 --> 00:37:24,340 Question is, uh, which room? 515 00:37:26,280 --> 00:37:27,280 Carol? 516 00:37:31,540 --> 00:37:32,540 Put it in Joe's room. 517 00:38:17,630 --> 00:38:20,550 Looks like our jolly swagman's alibi has checked out. 518 00:38:21,430 --> 00:38:22,810 Best let him know he's off the hook. 519 00:38:24,170 --> 00:38:25,170 No, not you. 520 00:38:25,570 --> 00:38:26,570 Younger. 521 00:38:26,830 --> 00:38:29,030 I'm sure I can trust you to deal with this professionally. 522 00:38:34,030 --> 00:38:35,830 I must be a complete and utter idiot. 523 00:38:36,250 --> 00:38:37,290 I've been conned. 524 00:38:38,270 --> 00:38:41,210 I've been robbed and I'm no nearer finding someone who might or might not 525 00:38:41,210 --> 00:38:42,210 brother in the first place. 526 00:38:42,830 --> 00:38:43,830 It's okay, Carol. 527 00:38:44,690 --> 00:38:45,690 You're with us now. 528 00:38:46,190 --> 00:38:47,810 Hang on, Jo, we've still got work to do. 529 00:38:48,850 --> 00:38:51,830 Sorry, I'm so busy thinking about my own problems, I don't even ask. 530 00:38:52,170 --> 00:38:53,270 Any news about Rosie? 531 00:38:53,590 --> 00:38:54,590 No, not much. 532 00:38:54,830 --> 00:38:57,390 All we've achieved is eliminating McDonald's from the frame. 533 00:38:57,770 --> 00:38:59,390 Jo, this is police business. 534 00:38:59,950 --> 00:39:01,070 Well, I'm glad of that. 535 00:39:01,410 --> 00:39:03,590 I could never really believe Mick was a bad one. 536 00:39:04,070 --> 00:39:06,310 Well, then I wish you'd have shared that valuable insight with us before we 537 00:39:06,310 --> 00:39:07,330 wasted our time coming out here. 538 00:39:13,750 --> 00:39:15,210 What do you want with me this time? 539 00:39:17,190 --> 00:39:19,830 I've come to inform you that you've been eliminated from inquiries. 540 00:39:20,550 --> 00:39:21,550 Have you found Rosie? 541 00:39:22,530 --> 00:39:23,530 No. 542 00:39:25,310 --> 00:39:27,410 Rosie told me you carried a torch for her, young 'un. 543 00:39:27,810 --> 00:39:29,230 But it was me she went off with. 544 00:39:31,530 --> 00:39:36,730 If anything has happened to her, I'll still hold you personally responsible. 545 00:39:39,450 --> 00:39:40,630 I'm warning you, MacDonald. 546 00:39:41,550 --> 00:39:45,070 You might not think it, but when I'm out of this uniform... 547 00:39:45,670 --> 00:39:47,010 I'm a man like any other. 548 00:39:47,910 --> 00:39:48,990 Not just a copper. 549 00:40:01,010 --> 00:40:02,090 We've got work to do, Jo. 550 00:40:03,030 --> 00:40:04,650 I hope I'm not interrupting anything. 551 00:40:05,210 --> 00:40:06,210 Can I help? 552 00:40:06,570 --> 00:40:07,570 No. 553 00:40:07,810 --> 00:40:10,270 If I were you, I'd take this opportunity to top up your tan. 554 00:40:11,810 --> 00:40:14,170 Fine. I know when I'm surplus to requirements. 555 00:40:14,780 --> 00:40:17,120 Might as well take a dip in the Pacific Ocean while I'm here at least. 556 00:40:17,660 --> 00:40:18,660 Good idea. 557 00:40:19,260 --> 00:40:20,260 Watch out for sharks. 558 00:40:57,020 --> 00:41:00,720 Don't ever say I haven't got your best interests at heart. Well, you know, I 559 00:41:00,720 --> 00:41:02,640 might have come up with something for you after all. 560 00:41:03,100 --> 00:41:07,760 Now, five years ago, a Mrs. Adams made an inquiry about a student who'd been 561 00:41:07,760 --> 00:41:09,780 staying with her, a friend of her daughter's, Janet. 562 00:41:10,440 --> 00:41:14,860 Now, it seems that this young lady left Maroolaba for sure, but never made it to 563 00:41:14,860 --> 00:41:18,920 her home in Frio, Fremantle, Western Australia. 564 00:41:19,340 --> 00:41:20,340 Near Perth. 565 00:41:20,800 --> 00:41:22,660 Well, Roger was supposed to fly back from Perth. 566 00:41:27,310 --> 00:41:28,310 Belongs like Rosie. 567 00:41:42,190 --> 00:41:43,190 Sarah Wagner. 568 00:41:43,670 --> 00:41:44,710 Was she ever found? 569 00:41:44,990 --> 00:41:45,990 That I don't know. 570 00:41:46,130 --> 00:41:47,470 And if she did go missing? 571 00:41:47,870 --> 00:41:51,590 3 ,000 miles between here and the Indian Ocean, mate. That's right off my patch. 572 00:41:52,250 --> 00:41:53,870 Is this Mrs. Adams still around? 573 00:41:54,170 --> 00:41:55,170 No, she's dead. 574 00:41:55,270 --> 00:41:56,350 But her daughter? 575 00:41:56,980 --> 00:41:59,400 Still lives in the town. She's a Janet Murray now. 576 00:41:59,880 --> 00:42:02,740 She's married to a great fishing mate of mine. His name's Trent. 577 00:42:03,780 --> 00:42:05,440 Can fix anything electrical. 578 00:42:06,140 --> 00:42:07,140 Can we go and see her? 579 00:42:07,840 --> 00:42:09,940 No, you go and have some brekkie. I'm going to give her a bell. 580 00:42:51,150 --> 00:42:52,290 It's okay, sister. Not too late. 581 00:42:54,270 --> 00:42:55,270 What are you doing? 582 00:42:55,770 --> 00:42:57,530 Vinegar. It'll stop the swelling. 583 00:42:58,070 --> 00:42:59,190 Now, this may hurt. 584 00:43:00,690 --> 00:43:01,690 Ow! 585 00:43:04,190 --> 00:43:07,790 My elders teach us that every living creature was put on this earth for a 586 00:43:07,790 --> 00:43:08,790 purpose. 587 00:43:09,710 --> 00:43:11,730 I never did find out the reason for the box jellyfish. 588 00:43:12,970 --> 00:43:13,970 Jellyfish? 589 00:43:14,290 --> 00:43:16,690 Almost too small to see, big enough to kill. 590 00:43:17,770 --> 00:43:18,770 I'm so sorry. 591 00:43:20,110 --> 00:43:23,150 I thought you were trying to attack me. Yeah, well, beautiful blonde woman, 592 00:43:23,270 --> 00:43:24,410 scary black fellow. 593 00:43:26,890 --> 00:43:28,170 Thank you so much. 594 00:43:28,710 --> 00:43:29,710 You're Liv. 595 00:43:30,710 --> 00:43:32,950 I'm Carol, from England. 596 00:43:33,610 --> 00:43:37,330 I'm Nev, from here, before this place was called Australia. 597 00:43:40,770 --> 00:43:44,810 I've come halfway around the world on a wild goose chase. 598 00:43:45,190 --> 00:43:46,770 I can't even go for a dip. 599 00:43:47,470 --> 00:43:48,470 I'm sure you can. 600 00:43:48,630 --> 00:43:50,750 I've just gone into the Pacific Ocean this time of the year. 601 00:43:51,230 --> 00:43:52,690 You're best to stick to the fresh water. 602 00:43:53,530 --> 00:43:55,170 Then you're best to watch out for the crocodiles. 603 00:43:58,890 --> 00:43:59,890 Tell you what. 604 00:44:00,690 --> 00:44:02,230 There's a water floor up near my mob's place. 605 00:44:02,830 --> 00:44:03,830 Got my ute up there. 606 00:44:04,590 --> 00:44:05,850 Want me to drive you out for a swim, sister? 607 00:44:07,170 --> 00:44:10,550 Oh, um... Oh, okay. 608 00:44:10,910 --> 00:44:11,910 I understand. 609 00:44:13,950 --> 00:44:15,830 Actually... Yeah. 610 00:44:16,540 --> 00:44:17,540 Why not? 611 00:44:19,420 --> 00:44:20,420 Thanks. 612 00:44:26,180 --> 00:44:26,640 You 613 00:44:26,640 --> 00:44:36,660 hear 614 00:44:36,660 --> 00:44:37,760 many of these creatures around here? 615 00:44:37,980 --> 00:44:39,000 More every year. 616 00:44:39,380 --> 00:44:41,180 But this is the big daddy of them all. 617 00:44:41,680 --> 00:44:42,740 The cane dog. 618 00:44:43,839 --> 00:44:46,360 Perfect symbol of man's arrogance in the face of nature. 619 00:44:47,240 --> 00:44:49,660 And a few years from now, these things will be all over Australia. 620 00:44:51,120 --> 00:44:52,680 Which is so, so sure you reap. 621 00:44:56,240 --> 00:44:58,240 What is this evil stuff doing here? 622 00:45:00,040 --> 00:45:01,840 This land was free before, barbed wire. 623 00:45:03,500 --> 00:45:05,820 By the way, you know anyone by the name of Carol Cassidy? 624 00:45:20,440 --> 00:45:21,440 Chops and eggs? 625 00:45:21,720 --> 00:45:22,678 Kitchen's closing. 626 00:45:22,680 --> 00:45:23,680 Yeah, sounds great. 627 00:45:24,500 --> 00:45:26,360 What about your girlfriend, Joe? Does she want any tucker? 628 00:45:26,900 --> 00:45:29,880 Girlfriend? The, uh, the blonde. 629 00:45:30,660 --> 00:45:36,180 Carol? Thing is, there was this, uh, weird hippy -dippy bloke with a 630 00:45:36,420 --> 00:45:37,359 would you credit? 631 00:45:37,360 --> 00:45:39,060 He, uh, he was asking about her. 632 00:45:39,440 --> 00:45:41,200 Well, I haven't seen Carol since she went down to the beach. 633 00:45:42,060 --> 00:45:43,060 The beach? 634 00:45:43,660 --> 00:45:44,660 What's she doing there? 635 00:45:44,800 --> 00:45:45,800 She went for a swim. 636 00:45:46,420 --> 00:45:47,500 In jellyfish season? 637 00:45:48,669 --> 00:45:50,710 Anyone who's not a total Glandos has no swimming allow. 638 00:46:18,920 --> 00:46:22,300 These missing females could be anywhere between here and the Indian Ocean. 639 00:46:23,220 --> 00:46:26,280 It's not as if any bodies were ever found around here. 640 00:46:26,960 --> 00:46:28,400 Do you think he knows anything? 641 00:46:29,260 --> 00:46:30,260 Somebody knows. 642 00:46:31,880 --> 00:46:33,000 Somebody got to Rosie. 643 00:46:34,120 --> 00:46:35,120 Somewhere near here. 49730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.