Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,539 --> 00:00:13,960
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,380 --> 00:00:26,220
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:02,310 --> 00:01:03,650
It's not true.
4
00:02:10,090 --> 00:02:11,210
You can't just park up here.
5
00:02:12,050 --> 00:02:13,050
Why not?
6
00:02:13,790 --> 00:02:17,890
Well, because it's my field. It's
private.
7
00:02:18,130 --> 00:02:19,130
Private land.
8
00:02:19,350 --> 00:02:20,350
But it's standing empty.
9
00:02:20,530 --> 00:02:21,590
No crops in here.
10
00:02:22,150 --> 00:02:23,450
I'm not causing any harm.
11
00:02:24,910 --> 00:02:26,890
Well, that's not the point, though, is
it, really?
12
00:02:27,470 --> 00:02:31,710
How would you like it if I can park my
lorry in your garden?
13
00:02:32,370 --> 00:02:34,310
Don't be silly. I haven't got a garden.
14
00:02:35,410 --> 00:02:36,570
I haven't even got a house.
15
00:02:38,070 --> 00:02:39,070
Fancy a mug of tea?
16
00:02:40,320 --> 00:02:41,320
Er, no.
17
00:02:41,760 --> 00:02:42,760
Thank you.
18
00:02:45,960 --> 00:02:46,960
G -flat!
19
00:02:53,060 --> 00:02:54,060
Owners are away.
20
00:02:54,540 --> 00:02:56,540
No sign of any forced entry anywhere.
21
00:02:58,060 --> 00:03:00,880
Taskkeeper admits she didn't realise the
window up there had been left open.
22
00:03:01,420 --> 00:03:02,820
Must have had a ladder, I suppose.
23
00:03:03,620 --> 00:03:06,600
Not obvious signs on the ground, though.
What was taken, anyway?
24
00:03:07,700 --> 00:03:09,920
Jewellery. Original prints cut from the
frames.
25
00:03:10,540 --> 00:03:11,540
Cash.
26
00:03:12,620 --> 00:03:14,540
However they got up there, it's a pro
job, this.
27
00:03:28,860 --> 00:03:30,600
Morning. You'll be out in a minute.
28
00:03:30,960 --> 00:03:32,000
That's not petrol I'm after.
29
00:03:33,200 --> 00:03:34,760
What's the pub like? Beer any good?
30
00:03:35,530 --> 00:03:38,690
You serve a decent pint, but I think
you'd be better off filling her up with
31
00:03:38,690 --> 00:03:39,690
petrol.
32
00:03:40,750 --> 00:03:41,750
Very good.
33
00:03:41,890 --> 00:03:45,290
No, sorry, actually, it's not petrol or
beer I'm looking for. I need directions.
34
00:03:45,790 --> 00:03:46,609
Ashfordly Hall?
35
00:03:46,610 --> 00:03:50,590
Oh, well, that's easy. Straight ahead,
first right, second left, through the
36
00:03:50,590 --> 00:03:51,710
gate, then Bob's your uncle.
37
00:03:52,210 --> 00:03:53,210
How do you know that?
38
00:03:53,770 --> 00:03:55,130
How do you think? I live here.
39
00:03:55,550 --> 00:03:57,030
Know that my uncle's name's Bob.
40
00:03:57,350 --> 00:03:58,350
Well, Robert, actually.
41
00:03:59,110 --> 00:04:00,110
Thanks for the directions.
42
00:04:00,290 --> 00:04:02,130
I appreciate that. You're welcome.
43
00:04:12,910 --> 00:04:15,010
It's a bit of a puzzle how they managed
to get up there, Sarge.
44
00:04:15,690 --> 00:04:18,329
There was a ladder at the house, but we
don't think they used it. Without a
45
00:04:18,329 --> 00:04:20,430
ladder, it would have taken a skilled
climber.
46
00:04:20,990 --> 00:04:22,150
Must have had a head for heights.
47
00:04:22,930 --> 00:04:24,730
To do it at night, they must have had
some nerve.
48
00:04:25,110 --> 00:04:26,630
What about Tommy Huggett?
49
00:04:27,050 --> 00:04:31,150
He used to be a steeplejack. He used to
work up tall chimneys and the like.
50
00:04:31,810 --> 00:04:33,030
He's just up his street.
51
00:04:33,770 --> 00:04:37,690
Good idea, Alf, but he's in Armley
Prison doing a stretch just now, I
52
00:04:38,050 --> 00:04:40,190
So we need to get out and about then,
eh, Sergeant?
53
00:04:40,670 --> 00:04:42,390
Looking for potential cat burglars.
54
00:04:42,810 --> 00:04:46,770
Yes. Start with the antique shops and
auction houses.
55
00:04:47,130 --> 00:04:49,290
See if any of the stuff for Brownscombe
House has turned up yet.
56
00:04:52,230 --> 00:04:57,890
Not long open and rushed off my feet. I
could do with somebody full -time again,
57
00:04:57,910 --> 00:04:59,010
like Rosie used to be.
58
00:04:59,410 --> 00:05:00,470
Have you heard from her recently?
59
00:05:01,130 --> 00:05:04,790
About a couple of months back. Sent a
postcard saying she was coming home, but
60
00:05:04,790 --> 00:05:06,770
now it seems... Thanks, Benny.
61
00:05:07,830 --> 00:05:10,030
I've been thinking about going to
Australia myself.
62
00:05:10,760 --> 00:05:12,160
My brother's out there somewhere.
63
00:05:13,080 --> 00:05:16,260
Carol, it's a long way to go just on
your own.
64
00:05:16,580 --> 00:05:17,580
On spec.
65
00:05:18,300 --> 00:05:22,080
And Rosie, I suppose she's just changed
her travel plans. Are you young people?
66
00:05:23,580 --> 00:05:25,140
Oh, hang on a minute.
67
00:05:29,220 --> 00:05:32,040
Kind of you to invite me, my lord. Oh,
Charles, please.
68
00:05:32,440 --> 00:05:35,840
I had a call from the Thraps and Smiles
singing your praises.
69
00:05:36,080 --> 00:05:37,360
How are Alia and Sarah?
70
00:05:37,620 --> 00:05:38,620
Top form.
71
00:05:38,700 --> 00:05:42,320
I hope you didn't mind them suggesting I
drop in. Oh, not at all, ma 'am. Oh,
72
00:05:42,320 --> 00:05:43,320
let me.
73
00:05:43,460 --> 00:05:46,060
Any friend of theirs and so forth.
74
00:05:46,920 --> 00:05:49,720
Now, you're en route to Edinburgh, I
gather.
75
00:05:50,260 --> 00:05:51,260
Regimental reunion.
76
00:05:51,600 --> 00:05:54,660
But since I left the army, I've become
involved in the horse breeding business.
77
00:05:54,940 --> 00:05:59,360
Really? The idea is to start a stud farm
and stables. I'm new to it myself, but
78
00:05:59,360 --> 00:06:01,460
the team I'm involved with are pretty go
-ahead.
79
00:06:01,880 --> 00:06:05,660
We're looking for a farm, a few hundred
acres, good hacking country, possibly in
80
00:06:05,660 --> 00:06:06,339
these parts.
81
00:06:06,340 --> 00:06:09,500
Why? I'm more than happy to help in any
way I can. So, come on.
82
00:06:14,140 --> 00:06:15,960
Look at her.
83
00:06:16,420 --> 00:06:20,060
Sat there as if she owns the place. The
cheeky young madam.
84
00:06:20,580 --> 00:06:24,380
Oh, don't be too nasty to her, Aunt
Peggy. She was very nice to me. Hey,
85
00:06:24,380 --> 00:06:25,380
you think you're playing at?
86
00:06:25,760 --> 00:06:31,060
This is private land. The only way you
can stop here is to cough up some rent.
87
00:06:32,430 --> 00:06:34,230
Oh, no, no, no, no.
88
00:06:34,590 --> 00:06:36,830
Don't give me the old deaf and dumb act.
89
00:06:37,090 --> 00:06:38,870
You pay up or you go.
90
00:06:39,150 --> 00:06:41,030
Peggy. Peggy Armstrong.
91
00:06:41,470 --> 00:06:42,470
It's the fire.
92
00:06:45,370 --> 00:06:47,250
Sapphire Fandoli!
93
00:06:47,790 --> 00:06:48,790
Hey!
94
00:06:49,630 --> 00:06:50,630
Hey!
95
00:06:50,950 --> 00:06:51,950
Hey!
96
00:06:55,330 --> 00:07:00,430
Oh, I checked up on Tommy Huggett. He
got heard he released from armlet
97
00:07:01,100 --> 00:07:02,100
Been out a month.
98
00:07:02,580 --> 00:07:04,260
He's living in Aidensfield now.
99
00:07:04,700 --> 00:07:05,920
Inform PC Mason.
100
00:07:06,920 --> 00:07:09,280
Let's have a word with our steeplejack,
shall we?
101
00:07:17,920 --> 00:07:18,920
Yeah.
102
00:07:19,160 --> 00:07:22,320
I think I may have heard on the
grapevine about your accident.
103
00:07:22,840 --> 00:07:24,600
Did my leg in, had to pack up the
circus.
104
00:07:24,960 --> 00:07:25,960
That's a shame.
105
00:07:27,400 --> 00:07:29,480
Sophia's family were in the circus, you
know.
106
00:07:29,950 --> 00:07:32,770
the fabulous Flying Fantonisk.
107
00:07:33,010 --> 00:07:34,510
How come you two met then?
108
00:07:35,130 --> 00:07:39,930
Oh, well, it were a good few years back
now. I was doing some business with a
109
00:07:39,930 --> 00:07:46,450
chap in the circus, the knife thrower,
El Zorro, real name Sid Dakin from
110
00:07:46,450 --> 00:07:47,450
Barnsley.
111
00:07:47,950 --> 00:07:54,310
And if I ever find that rat again, I'll
stick all six knives in his back.
112
00:07:55,890 --> 00:07:58,550
It is good to see you, Sophia.
113
00:08:00,110 --> 00:08:03,150
Do you know, I've never forgotten that
smile of yours, love.
114
00:08:03,450 --> 00:08:05,650
Well, that's the first thing I noticed.
It's lovely.
115
00:08:07,650 --> 00:08:10,570
Sorry, no offence. I just... No. Thank
you, David.
116
00:08:11,170 --> 00:08:12,510
You've a nice smile yourself.
117
00:08:12,830 --> 00:08:13,830
Very genuine.
118
00:08:38,430 --> 00:08:39,789
I'd like a word, please.
119
00:08:41,750 --> 00:08:44,030
I'm PC Mason, the village bobby.
120
00:08:44,450 --> 00:08:45,830
I'm working, can't you see?
121
00:08:48,370 --> 00:08:50,870
Would you mind telling me where you were
last night, Mr Huggett?
122
00:08:51,290 --> 00:08:52,330
What's it to you, where I was?
123
00:08:52,930 --> 00:08:54,390
We're investigating a break -in.
124
00:08:54,810 --> 00:08:56,450
The intruder scaled a high wall.
125
00:08:57,070 --> 00:08:58,750
And with my record, reckon it with me.
126
00:08:59,470 --> 00:09:01,430
Well, I'd like to eliminate you from our
inquiries.
127
00:09:02,960 --> 00:09:03,960
Not at all.
128
00:09:05,000 --> 00:09:06,280
Can anyone verify that?
129
00:09:07,100 --> 00:09:08,100
My wife.
130
00:09:10,940 --> 00:09:12,100
Oh, hello, Jake.
131
00:09:12,320 --> 00:09:14,420
We were talking about your Rosie just
this morning.
132
00:09:14,780 --> 00:09:16,060
Why, not heard from her, have you?
133
00:09:17,060 --> 00:09:18,820
No. No, she came up in conversation.
134
00:09:19,040 --> 00:09:20,160
Thought she'd be back home by now.
135
00:09:20,460 --> 00:09:23,500
Yeah, so did me and the lads. Haven't
had a dickie bird for ages.
136
00:09:23,920 --> 00:09:25,260
Thought you were in regular touch.
137
00:09:25,560 --> 00:09:26,660
What's to start with?
138
00:09:27,200 --> 00:09:29,480
Wrote quite often. Telephoned every
couple of weeks.
139
00:09:29,880 --> 00:09:31,000
Must be...
140
00:09:31,420 --> 00:09:33,120
Two months now since we've heard from
her.
141
00:09:34,160 --> 00:09:37,860
It can't be easy keeping in contact when
she's travelling around.
142
00:09:38,640 --> 00:09:41,260
Maybe we're getting a bit worried all
the same.
143
00:09:46,540 --> 00:09:49,420
I'm trying to earn an honest living,
Betty, and he turns up.
144
00:09:49,880 --> 00:09:52,460
Tommy tells me he was at home last night
from about nine.
145
00:09:53,220 --> 00:09:54,220
Can you confirm that?
146
00:09:55,720 --> 00:09:57,180
Yeah. He was here.
147
00:09:58,100 --> 00:09:59,160
He didn't go out at all?
148
00:10:04,430 --> 00:10:05,430
No. All right.
149
00:10:05,750 --> 00:10:06,750
If you're sure.
150
00:10:07,950 --> 00:10:08,950
That's all for now.
151
00:10:10,350 --> 00:10:11,350
I'll let you both get on.
152
00:10:15,070 --> 00:10:16,070
Thanks, love.
153
00:10:16,150 --> 00:10:17,870
That was the last time I lied for you,
Tommy.
154
00:10:18,110 --> 00:10:19,110
I mean it.
155
00:10:46,030 --> 00:10:49,870
I gather you've met already, but let me
do the honours. Major Giles Maclean,
156
00:10:49,970 --> 00:10:50,970
Miss Carol Cassidy.
157
00:10:51,130 --> 00:10:53,110
Miss. You're not married, then?
158
00:10:53,390 --> 00:10:54,390
No.
159
00:10:54,850 --> 00:10:57,570
Drink, Miss Cassidy? Yes, please. Gin
and tonic. Thank you.
160
00:10:57,890 --> 00:11:01,470
I tried to cheer her dad up, but I
reckon he's right to be worried.
161
00:11:01,810 --> 00:11:04,230
Well, she was always impulsive, was
Rosie.
162
00:11:04,670 --> 00:11:07,310
What went to the other side of the world
with a bloke she hardly knew?
163
00:11:07,630 --> 00:11:08,630
What was his name?
164
00:11:08,710 --> 00:11:09,710
Mick.
165
00:11:09,930 --> 00:11:12,150
I always thought Rosie'd do better for
herself.
166
00:11:13,150 --> 00:11:15,290
Oh, what was she like, then, this Rosie?
167
00:11:15,690 --> 00:11:17,790
Oh, she's a breath of fresh air.
168
00:11:19,030 --> 00:11:20,770
She's always got a smile for people.
169
00:11:21,730 --> 00:11:24,210
She's good at her job, too, with cars
and that, isn't she?
170
00:11:25,170 --> 00:11:29,310
She's just... Well, she's just a nice
person to know.
171
00:11:30,050 --> 00:11:31,510
Oh, right.
172
00:11:32,850 --> 00:11:36,770
So, what do you reckon, then, Joe? Is
she attractive, this Rosie girl?
173
00:11:37,050 --> 00:11:38,050
I never really knew her.
174
00:11:38,550 --> 00:11:41,390
But it's a personal thing, isn't it? It
won't make someone attractive.
175
00:11:44,930 --> 00:11:46,290
You obviously know the area.
176
00:11:46,690 --> 00:11:49,630
I'd be most grateful if you could spare
a little time, show me around.
177
00:11:50,050 --> 00:11:53,530
Well, um... We could perhaps take a
couple of horses out for a hunt.
178
00:11:54,130 --> 00:11:55,570
I'm really not a horsewoman.
179
00:11:56,550 --> 00:11:58,510
I'm a bit of a beginner myself, too,
actually.
180
00:11:58,850 --> 00:12:01,290
But it'd be a great way of getting to
know the local countryside.
181
00:12:01,630 --> 00:12:02,890
You'd be doing me a great favour.
182
00:12:03,290 --> 00:12:04,810
All right, let me think about it.
183
00:12:05,790 --> 00:12:08,970
Now, are you free tomorrow evening, Miss
Cassidy?
184
00:12:09,310 --> 00:12:10,770
Um, yeah, I think so.
185
00:12:11,370 --> 00:12:14,230
Splendid. Come to dinner. Having some
people over to meet Giles.
186
00:12:14,720 --> 00:12:15,780
That would be very nice, thank you.
187
00:12:16,180 --> 00:12:17,400
No, thank you.
188
00:12:24,560 --> 00:12:26,560
Careful you don't wipe the pattern off
that plate.
189
00:12:28,660 --> 00:12:31,440
I'm all in a bit of red to wipe that
off.
190
00:12:31,900 --> 00:12:34,940
See, when they put the pattern on these
plates, they use this sort of glaze
191
00:12:34,940 --> 00:12:35,940
stuff.
192
00:12:36,600 --> 00:12:37,600
How are you?
193
00:12:41,560 --> 00:12:42,760
I must say...
194
00:12:43,050 --> 00:12:46,150
After years on the road, it is a treat
to be in a proper home.
195
00:12:47,510 --> 00:12:51,630
Perhaps you're reaching an age when
you're ready to settle down.
196
00:12:52,650 --> 00:12:53,930
Find a nice chap.
197
00:12:56,390 --> 00:12:58,670
Never have much luck in that department,
I'm afraid.
198
00:12:59,130 --> 00:13:00,570
Oh, I am sorry, love.
199
00:13:00,870 --> 00:13:02,330
I didn't mean to upset you.
200
00:13:02,550 --> 00:13:03,670
No, not at all.
201
00:13:05,050 --> 00:13:06,850
Thanks for the meal. It's been lovely.
202
00:13:07,670 --> 00:13:11,510
But if you'll excuse me, I'm tired. I
think I'll turn in. Of course, love.
203
00:13:15,920 --> 00:13:16,980
Like that night.
204
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
You're on the step.
205
00:13:21,400 --> 00:13:22,400
Right now.
206
00:13:25,520 --> 00:13:27,960
Could do worse than her, you know,
David.
207
00:13:29,500 --> 00:13:30,680
Not. Oh.
208
00:13:31,080 --> 00:13:33,400
This time you were thinking of settling
down.
209
00:13:33,980 --> 00:13:35,080
Finding a wife.
210
00:13:35,540 --> 00:13:36,540
I'm Peggy.
211
00:13:37,440 --> 00:13:39,040
What do you matter this morning?
212
00:13:46,480 --> 00:13:47,600
So his wife gave him an alibi.
213
00:13:48,080 --> 00:13:49,080
Do you believe him?
214
00:13:49,360 --> 00:13:50,500
No. No, I don't.
215
00:13:50,760 --> 00:13:53,860
That was the housekeeper at Branscombe
House, Sarge.
216
00:13:54,220 --> 00:13:56,480
They recently took on a new window
cleaner.
217
00:13:57,340 --> 00:13:58,340
Tommy Huggett.
218
00:13:59,160 --> 00:14:00,139
Well, well.
219
00:14:00,140 --> 00:14:01,380
Shall we go and see him again, Sarge?
220
00:14:01,620 --> 00:14:02,399
Hang on.
221
00:14:02,400 --> 00:14:05,140
We have no actual evidence other than he
cleans the windows.
222
00:14:05,980 --> 00:14:07,860
Let's just keep a close eye on him,
shall we?
223
00:14:08,160 --> 00:14:10,400
And maybe try and find out what's
happened to the stolen property.
224
00:14:11,400 --> 00:14:12,420
No, he's our man, all right.
225
00:14:13,140 --> 00:14:14,300
We just need to nail him.
226
00:14:40,650 --> 00:14:44,130
I get the beads from other travellers
and paint them, make them up into
227
00:14:44,130 --> 00:14:47,090
bracelets or tapestries and sell them
on.
228
00:14:47,390 --> 00:14:48,390
Ashfordly Market tomorrow.
229
00:14:49,050 --> 00:14:51,190
So that's your life now, then, is it?
230
00:14:52,550 --> 00:14:55,610
Travelling alone, make a bob here and a
bob there.
231
00:14:55,870 --> 00:14:58,590
I always enjoyed being on the road. Why
join the circus?
232
00:14:59,830 --> 00:15:01,810
The winters are hard on your own,
though.
233
00:15:02,190 --> 00:15:03,570
Yeah, they must be.
234
00:15:05,730 --> 00:15:06,850
Especially with your leg.
235
00:15:10,090 --> 00:15:11,430
What do you think of my nephew?
236
00:15:12,730 --> 00:15:14,410
David? Oh, he's lovely.
237
00:15:14,990 --> 00:15:19,690
He's not the brightest button in the
box, I'll grant you that, but he's
238
00:15:19,690 --> 00:15:20,830
as the day is long.
239
00:15:21,250 --> 00:15:22,530
Not to be said for that.
240
00:15:26,730 --> 00:15:28,430
He'll be a catch for some woman.
241
00:15:29,130 --> 00:15:31,010
Quite a few got their eye on him.
242
00:15:31,470 --> 00:15:33,130
He certainly has a lovely nature.
243
00:15:44,330 --> 00:15:46,270
I reckon she's taken a bit of a shine to
you.
244
00:15:47,370 --> 00:15:50,030
Really? Yeah. Should ask her out.
245
00:15:54,190 --> 00:15:55,190
Help.
246
00:15:55,590 --> 00:15:57,050
You'll never guess who I've just seen.
247
00:15:57,370 --> 00:15:59,650
You're right. I probably wouldn't. Mick.
248
00:16:00,130 --> 00:16:01,470
Mick? Mick who?
249
00:16:01,750 --> 00:16:02,750
You know, Mick.
250
00:16:03,630 --> 00:16:05,990
That Australian bloke Rosie went off
with.
251
00:16:06,370 --> 00:16:08,770
Oh. That means she must be back as well.
252
00:16:09,530 --> 00:16:10,710
It's good news, isn't it?
253
00:16:11,410 --> 00:16:14,260
Yeah. I imagine you'd prefer it if he
wasn't around, though.
254
00:16:21,980 --> 00:16:22,980
With you in a minute.
255
00:16:24,320 --> 00:16:25,320
G'day, Bernie.
256
00:16:26,920 --> 00:16:28,580
Well, well, look who's here.
257
00:16:28,800 --> 00:16:32,620
Great to see you. I'll get the kettle
on. Is Rosie still two sugars?
258
00:16:32,820 --> 00:16:33,820
Hang on.
259
00:16:34,060 --> 00:16:35,060
Rosie's not with me.
260
00:16:35,380 --> 00:16:38,260
Oh, no, no, of course. She's gone to see
her dad and the brothers.
261
00:16:38,460 --> 00:16:41,800
No, I mean, I haven't seen Rosie. I was
hoping you could tell me where she is.
262
00:16:42,510 --> 00:16:44,010
And she started working here again.
263
00:16:44,630 --> 00:16:48,310
What are you talking about? I haven't
seen her. Nobody has. Did she not fly
264
00:16:48,310 --> 00:16:49,310
with you?
265
00:16:49,490 --> 00:16:53,550
Um, no, no. We planned to travel
separately back to England.
266
00:16:54,910 --> 00:16:56,890
I thought you'd be back by now.
267
00:16:57,510 --> 00:16:58,850
When did you last see her?
268
00:16:59,390 --> 00:17:01,010
Uh, I don't know, a couple of months
maybe?
269
00:17:01,750 --> 00:17:02,750
A couple of months?
270
00:17:03,810 --> 00:17:06,650
Why did you decide to travel back
separately anyway?
271
00:17:07,270 --> 00:17:09,970
Well, no reason really, you know, just,
um...
272
00:17:10,350 --> 00:17:13,010
I mean, we're not married or anything,
both free spirits.
273
00:17:14,690 --> 00:17:16,210
So how long have you been back then?
274
00:17:17,069 --> 00:17:18,069
Not long.
275
00:17:18,810 --> 00:17:19,810
Where are you staying?
276
00:17:20,869 --> 00:17:21,869
Uh, locally.
277
00:17:22,050 --> 00:17:25,750
Look, I'll leave you to it, mate, but if
you do see her, just let her know I'm
278
00:17:25,750 --> 00:17:26,750
around you.
279
00:17:44,430 --> 00:17:45,430
Thank you.
280
00:17:46,750 --> 00:17:50,570
Don't let the sun catch you crying.
281
00:17:51,070 --> 00:17:52,790
Your carriage awaits, ma 'am.
282
00:17:54,670 --> 00:17:59,490
The night's the time for your tears.
283
00:18:04,270 --> 00:18:07,030
Hey, they're lovely.
284
00:18:07,930 --> 00:18:11,430
I said they'd look a treat on this
table, didn't I, David?
285
00:18:12,030 --> 00:18:13,030
Now then.
286
00:18:13,420 --> 00:18:15,120
How much was it again?
287
00:18:15,340 --> 00:18:19,200
I don't want anything, Peggy. They're a
gift for making me feel so welcome.
288
00:18:19,480 --> 00:18:26,060
Well, that's very kind of you. Thank
you. Now then, before you go... Dr
289
00:18:26,060 --> 00:18:27,060
Zhivago.
290
00:18:28,020 --> 00:18:32,380
It says here it is the greatest love
story ever told.
291
00:18:32,920 --> 00:18:35,840
And it's on at the Ashfordly Picture
House.
292
00:18:36,300 --> 00:18:41,840
And our David would like to take you to
see it. Well, I... Come on, she...
293
00:18:43,150 --> 00:18:44,150
Ask her.
294
00:18:48,430 --> 00:18:51,350
He would like to take you to the
pictures tomorrow night.
295
00:18:52,690 --> 00:18:54,890
Tomorrow? All right, I'd like that.
296
00:18:56,590 --> 00:18:57,690
There you are!
297
00:18:58,330 --> 00:19:00,950
She's just said yes, now thank her.
298
00:19:01,730 --> 00:19:02,750
Oh, thank you.
299
00:19:04,390 --> 00:19:08,890
So, I've never been to the pictures with
a girl before. Well, not on my own.
300
00:19:09,580 --> 00:19:14,200
Oh, I mean, I worked with Emily Atkin
for the Fasting Morning Matinee once,
301
00:19:14,200 --> 00:19:15,340
we were only six then.
302
00:19:15,780 --> 00:19:19,940
And her dad came as well, so that
doesn't really... Well, then I'd like to
303
00:19:19,940 --> 00:19:22,560
the first girl to go with you on her
own, all right?
304
00:19:24,680 --> 00:19:27,480
Hey, look at you.
305
00:19:28,740 --> 00:19:31,300
You make a lovely couple, don't you?
306
00:19:34,420 --> 00:19:37,600
Tomorrow night.
307
00:20:22,180 --> 00:20:23,180
What's the top?
308
00:20:44,400 --> 00:20:45,400
Are you hurt?
309
00:20:45,560 --> 00:20:46,560
I'm fine.
310
00:20:53,380 --> 00:20:54,940
Good heavens, what's happened here?
311
00:20:56,040 --> 00:20:57,040
An intruder.
312
00:20:57,260 --> 00:20:58,900
Frighten him off. I'm afraid he's got
away.
313
00:20:59,340 --> 00:21:00,780
You sure you're okay, Carol?
314
00:21:28,280 --> 00:21:30,480
Sorry to call you out late, Sergeant,
but his Lordship insisted.
315
00:21:31,020 --> 00:21:32,020
I'm sure he did.
316
00:21:32,840 --> 00:21:33,840
Same as last time.
317
00:21:34,140 --> 00:21:35,560
Climbed up and in through an open
window.
318
00:21:35,800 --> 00:21:38,500
He was disturbed by one of the dinner
guests, Nurse Cassidy.
319
00:21:38,880 --> 00:21:40,420
Did you realise she moved in these
circles?
320
00:21:40,720 --> 00:21:43,540
Nor did I. She tried to grab a hold of
the intruder, but he got away.
321
00:21:44,020 --> 00:21:45,300
I think she's still a bit in shock.
322
00:21:47,880 --> 00:21:48,880
I'm fine, Sergeant.
323
00:21:49,120 --> 00:21:50,460
Just a bit shaken up, that's all.
324
00:21:50,720 --> 00:21:51,760
Did you get a look at his face?
325
00:21:53,140 --> 00:21:54,640
He was wearing a balaclava.
326
00:21:55,940 --> 00:21:56,940
And he was damn quick.
327
00:21:57,400 --> 00:21:58,460
Out of the window in a flash.
328
00:21:58,680 --> 00:22:00,160
We searched the grounds, found nothing.
329
00:22:00,900 --> 00:22:05,360
Can't be absolutely certain yet what's
missing. A couple of small antique
330
00:22:05,360 --> 00:22:07,200
pieces, some of my mother's jewellery.
331
00:22:07,580 --> 00:22:10,280
And I'm afraid he's been in your room as
well, Major.
332
00:22:12,560 --> 00:22:13,600
Gold cufflinks.
333
00:22:14,580 --> 00:22:15,980
Antique silver cigarette case.
334
00:22:16,660 --> 00:22:17,660
Family heirloom.
335
00:22:24,360 --> 00:22:26,440
And cleaned out my wallet.
336
00:22:26,890 --> 00:22:28,250
I had over 50 pounds in here.
337
00:22:28,850 --> 00:22:32,630
Oh, I'm so sorry, Giles. I'll get some
cash due in the morning. I'm sure the
338
00:22:32,630 --> 00:22:33,670
insurance will cover this.
339
00:22:34,350 --> 00:22:37,990
I'd be grateful if you could leave
things as undisturbed as possible till
340
00:22:37,990 --> 00:22:38,990
of Cranwell had a look.
341
00:22:39,130 --> 00:22:40,130
Of course, Sergeant.
342
00:22:40,950 --> 00:22:43,630
Right, I'll have you move to another
room, Giles.
343
00:22:45,610 --> 00:22:47,530
In the guards, are you, Major?
344
00:22:48,830 --> 00:22:49,930
I was, yes.
345
00:22:50,350 --> 00:22:51,350
Scots guards.
346
00:22:51,410 --> 00:22:52,410
Enjoyed it enormously.
347
00:22:53,350 --> 00:22:54,490
I'm in Sibby Street now.
348
00:22:54,730 --> 00:22:55,990
Fresh challenges, you know.
349
00:23:01,410 --> 00:23:02,730
Sorry your evening ended like this.
350
00:23:03,870 --> 00:23:04,870
Oh, it's OK.
351
00:23:05,830 --> 00:23:06,830
I'm fine.
352
00:23:09,190 --> 00:23:12,010
PC Weatherby and I had a search of the
ground, Sergeant. No sign of any
353
00:23:12,010 --> 00:23:13,590
footprints or his having left anything
behind.
354
00:23:14,430 --> 00:23:16,410
CID will come round in the morning. Have
a look in daylight.
355
00:23:17,070 --> 00:23:18,370
Good night, Maud. Thank you very much.
356
00:23:21,030 --> 00:23:22,150
Are you OK for getting back?
357
00:23:23,130 --> 00:23:25,730
Yes, thank you. Major McLean's going to
see me home.
358
00:23:34,280 --> 00:23:37,400
He seemed really surprised that Rosie
went back home.
359
00:23:38,140 --> 00:23:40,920
Well, if he thought she was, why not
come here to the farm?
360
00:23:41,380 --> 00:23:44,520
I mean, why go to you at the garage but
not to us?
361
00:23:45,240 --> 00:23:46,580
Well, to be honest, I don't know.
362
00:23:47,560 --> 00:23:52,120
That's what got me thinking. He
appeared, well, sort of... sort of
363
00:23:52,820 --> 00:23:53,820
How do you mean?
364
00:23:54,820 --> 00:23:56,100
Reluctant to give much away.
365
00:23:56,680 --> 00:24:01,140
Very vague about when he got back to
England and he wouldn't say where he was
366
00:24:01,140 --> 00:24:02,140
actually staying.
367
00:24:02,760 --> 00:24:06,780
When he realised I hadn't seen Rosie, he
was anxious to be off.
368
00:24:09,680 --> 00:24:13,300
I'm sorry, Mr Cartwright, it's not a
police matter as such.
369
00:24:13,640 --> 00:24:15,200
Tell him about the money transfers.
370
00:24:15,780 --> 00:24:18,980
Well, I checked on the money I'd been
sending to Rosie in Australia on a
371
00:24:18,980 --> 00:24:19,980
monthly basis.
372
00:24:20,700 --> 00:24:24,680
Normally, she'd cash the transfer on the
day it arrived, or thereabouts.
373
00:24:25,280 --> 00:24:28,560
Well, the bank confirms that she hasn't
cashed the last two payments.
374
00:24:28,780 --> 00:24:32,560
And her Aussie chap, Mick, turns up at
my garage claiming not to have seen her
375
00:24:32,560 --> 00:24:33,560
for a few months.
376
00:24:35,060 --> 00:24:38,100
I appreciate your concerns. I have
daughters myself.
377
00:24:38,520 --> 00:24:40,620
But there's still no evidence of any
wrongdoing.
378
00:24:41,260 --> 00:24:42,320
Nothing I can act on.
379
00:24:43,220 --> 00:24:44,500
There must be something.
380
00:24:45,160 --> 00:24:47,000
I'm sure he wasn't telling me
everything.
381
00:24:49,000 --> 00:24:52,280
Well, look, if he's still around, I'll
have one of my men have a word with him.
382
00:24:52,400 --> 00:24:54,620
See if he'll be a bit more forthcoming.
383
00:24:57,840 --> 00:25:00,060
You've already questioned me about that
burglary.
384
00:25:01,120 --> 00:25:02,620
It's police harassment, is this?
385
00:25:03,040 --> 00:25:06,960
No. Detective Sergeant Dawson and I are
here to question you about a second,
386
00:25:07,040 --> 00:25:08,220
very similar break -in.
387
00:25:08,740 --> 00:25:09,740
What do you want me?
388
00:25:10,600 --> 00:25:13,100
I'm trying to go straight... I've got a
job now.
389
00:25:13,620 --> 00:25:14,620
As a window cleaner.
390
00:25:15,420 --> 00:25:17,420
Do you clean the windows at Ashfordly
Hall?
391
00:25:17,800 --> 00:25:18,799
Where?
392
00:25:18,800 --> 00:25:23,240
No. No, I don't. What about the windows
at Branscombe House, where the first
393
00:25:23,240 --> 00:25:24,240
break -in took place?
394
00:25:24,280 --> 00:25:24,879
All right.
395
00:25:24,880 --> 00:25:26,700
Yeah. I cleaned those.
396
00:25:27,630 --> 00:25:29,490
A clean window's at half a dozen houses
a day.
397
00:25:30,190 --> 00:25:32,650
An intruder broke into Ashfordly Hall
last night.
398
00:25:32,950 --> 00:25:34,810
One of the guests confronted him, but he
got away.
399
00:25:35,150 --> 00:25:37,650
You fit the description given in terms
of size and build.
400
00:25:37,870 --> 00:25:39,350
I've been nowhere near Ashfordly Hall.
401
00:25:39,830 --> 00:25:42,330
Where were you around 10pm last night,
Mr Hugger?
402
00:25:42,990 --> 00:25:43,990
Here.
403
00:25:44,470 --> 00:25:45,470
At home.
404
00:25:46,410 --> 00:25:47,410
One I love.
405
00:25:48,790 --> 00:25:49,790
No.
406
00:25:50,170 --> 00:25:51,170
No, he wasn't.
407
00:25:51,570 --> 00:25:53,790
I've told you, Tommy, I'm not going to
lie for you anymore.
408
00:25:55,210 --> 00:25:57,570
I think we should continue this
interview down at the station.
409
00:26:01,370 --> 00:26:05,570
Mr Cartwright has left a photograph of
his daughter Rosie with Mick Macdonald,
410
00:26:05,710 --> 00:26:07,870
the Australian he left England with.
411
00:26:08,130 --> 00:26:10,430
Oh, yes, I know. I saw Macdonald
yesterday.
412
00:26:11,090 --> 00:26:12,170
They're back now, aren't they?
413
00:26:13,170 --> 00:26:14,170
He is.
414
00:26:14,270 --> 00:26:15,270
She isn't.
415
00:26:16,070 --> 00:26:17,210
Find Macdonald.
416
00:26:17,490 --> 00:26:19,670
Ask him what he knows about Rosie's
current whereabouts.
417
00:26:20,490 --> 00:26:22,070
So Rosie's not come home with them?
418
00:26:22,350 --> 00:26:23,350
No.
419
00:26:23,550 --> 00:26:25,630
and her family are getting increasingly
concerned.
420
00:26:26,830 --> 00:26:29,230
We've asked Mr Huggett to come in for
questioning, Sergeant Miller.
421
00:26:36,370 --> 00:26:37,370
Here we are.
422
00:26:37,970 --> 00:26:38,970
Wonderful.
423
00:26:40,850 --> 00:26:44,590
I have a gnawing feeling in my stomach
that something's not right.
424
00:26:45,230 --> 00:26:47,630
Well, it is a bit of a worry you're not
cashing that money.
425
00:26:48,280 --> 00:26:51,640
She would have been in touch. She's a
considerate kid, is Rosie.
426
00:26:52,100 --> 00:26:54,600
I saw this about young Rosie. Is she
back amongst us?
427
00:26:55,340 --> 00:26:58,440
No, my lord, she's not, and we're
getting a bit anxious about her.
428
00:26:58,660 --> 00:26:59,660
I hope.
429
00:26:59,940 --> 00:27:01,740
Decent of Charles to bail me out like
this.
430
00:27:02,360 --> 00:27:05,720
Cash, I don't mind so much, but the
cigarette case, well, that's sentimental
431
00:27:05,720 --> 00:27:08,720
value. Well, I hope it hasn't put you
off our part of the world.
432
00:27:09,080 --> 00:27:10,120
Not while you're in it now.
433
00:27:15,920 --> 00:27:18,460
Why did you say you were home when you
were out last night?
434
00:27:19,060 --> 00:27:20,140
Because I know you lot.
435
00:27:20,520 --> 00:27:21,900
You'll try and pin this on me.
436
00:27:22,960 --> 00:27:23,960
Where were you then?
437
00:27:24,260 --> 00:27:25,260
Out.
438
00:27:25,480 --> 00:27:26,459
Doing what?
439
00:27:26,460 --> 00:27:27,460
Just out.
440
00:27:29,600 --> 00:27:31,800
I've been banged up for four years.
441
00:27:32,380 --> 00:27:35,800
I've got a problem being behind closed
doors up here.
442
00:27:36,460 --> 00:27:39,500
You know, that's why I took up window
cleaning.
443
00:27:40,020 --> 00:27:41,940
To be outside in the fresh air.
444
00:27:43,120 --> 00:27:44,620
When you were just out...
445
00:27:44,970 --> 00:27:45,970
Does anyone see you?
446
00:27:47,090 --> 00:27:48,630
I go up on the moors.
447
00:27:49,110 --> 00:27:54,330
I bet my wife thinks I'm up to no good,
but... I like being out there.
448
00:27:54,890 --> 00:27:57,090
Looking at the night sky, the vastness
of it.
449
00:27:58,430 --> 00:28:00,930
Suppose there's only a flock of sheep
can confirm your story.
450
00:28:01,330 --> 00:28:05,090
I swear to you, last night around ten o
'clock, I was up on Barsley Moor. That's
451
00:28:05,090 --> 00:28:06,630
a good eight mile away.
452
00:28:08,510 --> 00:28:09,510
Hang on.
453
00:28:09,950 --> 00:28:12,990
A chap came by walking his dog, a
collie.
454
00:28:13,580 --> 00:28:16,820
It walked funny because it only had
three legs. He must have seen me.
455
00:28:18,620 --> 00:28:21,640
So, your alibi now is a three -legged
dog.
456
00:28:22,880 --> 00:28:27,320
Well, no wonder the father's frantic.
Young louse like her at the other end of
457
00:28:27,320 --> 00:28:28,139
the world.
458
00:28:28,140 --> 00:28:30,320
Shouldn't the police at least contact
the Australian authorities?
459
00:28:30,800 --> 00:28:32,300
She might have had an accident or
something.
460
00:28:32,620 --> 00:28:36,240
Indeed. Well, Giles and I are shooting
this afternoon. The chief constable's in
461
00:28:36,240 --> 00:28:37,239
the party.
462
00:28:37,240 --> 00:28:38,240
I'll have a word.
463
00:28:43,660 --> 00:28:44,740
You talk to the right man.
464
00:28:45,180 --> 00:28:46,360
Good sword is sharp.
465
00:28:47,260 --> 00:28:48,260
I'll call you later.
466
00:28:57,880 --> 00:29:03,440
Oh, I called Bardsey Police and had a
chat. It seems this three -legged collie
467
00:29:03,440 --> 00:29:08,180
is quite well known in the area. He lost
his leg in some farm machinery when he
468
00:29:08,180 --> 00:29:09,180
was a pup.
469
00:29:09,340 --> 00:29:11,120
He's called Jethro, they said.
470
00:29:12,139 --> 00:29:13,560
Not the dog, Alf.
471
00:29:13,860 --> 00:29:14,860
The owner.
472
00:29:15,140 --> 00:29:19,460
Oh, Walter Alsop. I've just had a word
with him.
473
00:29:19,860 --> 00:29:24,600
He says there was someone fitting
Huggett's description, sat on a wall on
474
00:29:24,600 --> 00:29:25,600
moor last night.
475
00:29:28,020 --> 00:29:29,560
Bet he's worried that I'm at it again.
476
00:29:30,080 --> 00:29:31,940
You lot keep coming round, don't help,
you know.
477
00:29:32,340 --> 00:29:33,980
Just doing our job, Mr Huggett.
478
00:29:38,340 --> 00:29:39,700
I don't think he's our man.
479
00:29:40,430 --> 00:29:42,150
A brief sighting on the moors at night.
480
00:29:42,470 --> 00:29:43,730
Not a cast -iron alibi.
481
00:29:44,930 --> 00:29:46,530
Let's take another look at Danskin
House.
482
00:29:46,910 --> 00:29:47,910
Take them if you want.
483
00:29:50,410 --> 00:29:51,410
You're sure?
484
00:29:52,750 --> 00:29:54,230
Absolutely no one of that name.
485
00:29:56,610 --> 00:29:57,610
Right.
486
00:29:57,830 --> 00:29:58,830
Thank you.
487
00:30:01,530 --> 00:30:03,810
Weatherby. Are you busy just at the
minute?
488
00:30:04,210 --> 00:30:05,370
Nothing that can't wait, Clive.
489
00:30:05,670 --> 00:30:07,330
I'm following a new line of inquiry.
490
00:30:07,730 --> 00:30:08,850
Might prove interesting.
491
00:30:09,610 --> 00:30:11,550
Something was niggling me about last
night.
492
00:30:12,190 --> 00:30:13,370
I want you to go on surveillance.
493
00:30:15,590 --> 00:30:19,370
Now, remember, you open the doors for
her.
494
00:30:19,710 --> 00:30:21,750
You don't just barge through.
495
00:30:22,150 --> 00:30:26,290
And you let her sit down first. Yes, I
beg your pardon? You said all that.
496
00:30:26,310 --> 00:30:27,590
I want it to sink in.
497
00:30:27,970 --> 00:30:32,050
Now then, come the interval... Off to
buy an ice cream. That's right.
498
00:30:32,370 --> 00:30:35,390
And you keep away from... Er, popcorn.
499
00:30:37,550 --> 00:30:38,550
Because...
500
00:30:38,800 --> 00:30:43,060
Well, because it's noisy when you eat it
and it makes your mouth and your lips
501
00:30:43,060 --> 00:30:43,899
all sticky.
502
00:30:43,900 --> 00:30:46,420
Good. Now then, let's have a look at
you.
503
00:30:47,720 --> 00:30:48,720
Hey, David.
504
00:30:49,500 --> 00:30:51,660
You're a fine figure of a man.
505
00:30:52,640 --> 00:30:53,640
Do you think so?
506
00:30:53,820 --> 00:30:54,920
Indeed I do.
507
00:30:55,460 --> 00:30:58,620
And I think that Sophia will think so.
508
00:30:58,940 --> 00:30:59,940
And all.
509
00:31:08,080 --> 00:31:09,320
Good day, gentlemen. Well done.
510
00:31:10,900 --> 00:31:13,520
You're a damn fine shot, Major. I'll say
that.
511
00:31:13,800 --> 00:31:14,800
Thank you.
512
00:31:15,200 --> 00:31:16,320
Sorry, call of nature.
513
00:31:17,000 --> 00:31:18,660
I'll catch you up back at 8 o 'clock.
Right on.
514
00:31:37,560 --> 00:31:43,040
Don't you know other boys have love
affairs that come and go, but
515
00:31:43,040 --> 00:31:46,900
she is my steady date.
516
00:31:47,340 --> 00:31:51,480
Oh, yeah, she is my steady date.
517
00:32:37,870 --> 00:32:40,110
Why exactly have you become suspicious
of this man?
518
00:32:41,430 --> 00:32:43,030
It was his regimental tie.
519
00:32:44,050 --> 00:32:46,430
Oh, it's a guard's tie, all right.
520
00:32:46,790 --> 00:32:48,910
Red with dark navy diagonal stripes.
521
00:32:49,650 --> 00:32:51,250
But it's not a Scots guard's.
522
00:32:52,110 --> 00:32:53,110
It's the Welsh.
523
00:32:54,170 --> 00:32:55,450
They have different motifs.
524
00:32:56,370 --> 00:32:59,550
Well, what if he served with or
alongside the Welsh guard's search?
525
00:32:59,750 --> 00:33:01,530
Maybe the tie was a gift from them.
526
00:33:01,970 --> 00:33:02,970
It's possible.
527
00:33:03,050 --> 00:33:05,650
So I called both Scots and Welsh guards.
528
00:33:06,250 --> 00:33:09,850
No officer of that name in recent years
preferred with either regiment.
529
00:33:10,830 --> 00:33:13,550
So I phoned Lord Ashfordly, asked him
about his friend.
530
00:33:14,130 --> 00:33:15,550
It seems they've only just met.
531
00:33:15,950 --> 00:33:17,050
He's a friend of a friend.
532
00:33:17,590 --> 00:33:21,610
So I told Lord Ashfordly that I needed
to talk to somebody who knew the Major
533
00:33:21,610 --> 00:33:24,530
well. Turns out Ashfordly's friends
didn't know him either.
534
00:33:24,750 --> 00:33:29,390
He was recommended to them, as he was to
the people before that, etc.
535
00:33:31,170 --> 00:33:33,090
He didn't rob Ashfordly Hall, though.
536
00:33:33,370 --> 00:33:34,670
He must have an accomplice.
537
00:33:37,760 --> 00:33:38,760
How do you mean it?
538
00:33:38,840 --> 00:33:40,980
Before he left, McLean went into the
house.
539
00:33:41,900 --> 00:33:44,380
I've since spotted an upstairs window
left open.
540
00:33:44,800 --> 00:33:45,940
Right. Stay there.
541
00:33:47,520 --> 00:33:50,640
Mesmer, I'd like you to join Weatherby
at Grange House. Looks like it's a
542
00:33:50,640 --> 00:33:51,559
for a break -in.
543
00:33:51,560 --> 00:33:52,800
Is McLean still at the house?
544
00:33:53,300 --> 00:33:55,380
Weatherby said he drove off in the
direction of Ashfordly Hall.
545
00:33:55,820 --> 00:33:56,820
I'll get over there.
546
00:33:57,660 --> 00:34:00,820
Excuse me, sir. The Chief Constable's
office has been on the phone.
547
00:34:01,040 --> 00:34:02,280
He wants to have a word with you.
548
00:34:46,889 --> 00:34:48,350
Oh, is Sergeant Miller still in?
549
00:34:49,110 --> 00:34:50,110
Ah,
550
00:34:50,370 --> 00:34:52,710
I've traced Mick McDonald's whereabouts.
551
00:34:53,130 --> 00:34:54,790
He's staying on a farm nearby.
552
00:34:56,030 --> 00:34:58,790
Apparently he's been working there as a
farmhand for about a fortnight.
553
00:34:59,230 --> 00:35:00,230
You talked to him?
554
00:35:00,370 --> 00:35:01,630
No, he wasn't in.
555
00:35:01,930 --> 00:35:03,490
I thought I'd follow it up tomorrow.
556
00:35:03,950 --> 00:35:05,010
We'll follow it up now.
557
00:35:14,190 --> 00:35:15,470
Don't look around.
558
00:35:17,520 --> 00:35:22,980
As you walk away, don't look around.
559
00:35:23,720 --> 00:35:26,820
Think what the people might say.
560
00:35:27,980 --> 00:35:32,040
If you turn around, it wouldn't be good.
561
00:35:32,700 --> 00:35:35,840
Boatswitch says she only did what she
should.
562
00:35:36,060 --> 00:35:37,760
Don't turn around.
563
00:35:47,370 --> 00:35:50,710
The chief constable thinks we'll get bad
publicity if anything has happened to
564
00:35:50,710 --> 00:35:51,710
Rosie Cartwright.
565
00:35:51,970 --> 00:35:53,990
We haven't done anything about her
family's concerns.
566
00:35:54,910 --> 00:35:57,530
They're putting a CID officer on it full
-time for Donna.
567
00:35:58,570 --> 00:35:59,570
Pleased to hear that.
568
00:36:00,450 --> 00:36:01,610
Supposed to show, doesn't it?
569
00:36:02,330 --> 00:36:04,930
One word from his lordship and things
start to happen.
570
00:36:05,890 --> 00:36:06,970
Way of the world, lad.
571
00:36:12,150 --> 00:36:13,150
Not back yet.
572
00:36:15,030 --> 00:36:16,030
I'll wait.
573
00:36:22,160 --> 00:36:23,160
Go ahead, Alf.
574
00:36:23,240 --> 00:36:27,640
The plane is on the move in his sports
car. Understood. Out.
575
00:36:30,540 --> 00:36:31,540
Out.
576
00:36:52,620 --> 00:36:55,800
Along with everything that you love, you
are not alone.
577
00:36:56,580 --> 00:36:57,580
Wednesday.
578
00:37:26,570 --> 00:37:27,730
Right, let's have a look.
579
00:37:29,110 --> 00:37:30,350
Oi! Police!
580
00:37:30,570 --> 00:37:31,870
Get down from there!
581
00:37:33,090 --> 00:37:34,770
There are more officers inside!
582
00:37:38,370 --> 00:37:40,030
Get down! Now!
583
00:37:45,670 --> 00:37:47,070
Down! Now!
584
00:37:50,110 --> 00:37:51,110
Come on.
585
00:38:06,250 --> 00:38:07,250
Mick McDonald?
586
00:38:07,930 --> 00:38:08,930
Please.
587
00:38:09,610 --> 00:38:10,610
We'd like a word.
588
00:38:17,690 --> 00:38:18,690
Get it?
589
00:38:19,850 --> 00:38:20,850
What's wrong?
590
00:38:24,730 --> 00:38:25,850
The police were waiting.
591
00:38:27,410 --> 00:38:28,410
Go!
592
00:38:38,860 --> 00:38:39,860
There you are, love.
593
00:38:43,700 --> 00:38:47,060
Now, are you sure you waited long
enough?
594
00:38:47,620 --> 00:38:50,580
And Peggy, she stood me up. That's all
there is to it.
595
00:38:50,960 --> 00:38:52,180
Oh, no, it isn't.
596
00:38:52,380 --> 00:38:55,460
And I'm going across to have a word with
that young lady.
597
00:39:02,460 --> 00:39:03,460
I'm being followed.
598
00:39:03,820 --> 00:39:05,500
What you done, you stupid cow?
599
00:39:06,540 --> 00:39:07,540
Where's the back about?
600
00:40:08,400 --> 00:40:09,400
Cheers.
601
00:40:38,180 --> 00:40:41,160
Last saw her up in Queensland, a place
called Maroola Bar.
602
00:40:41,820 --> 00:40:43,080
Said she was planning to fly home.
603
00:40:43,640 --> 00:40:44,640
But not with you?
604
00:40:44,840 --> 00:40:45,840
No.
605
00:40:45,900 --> 00:40:47,920
Said she wanted to come back, see her
family, her friends.
606
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
Had you fallen out?
607
00:40:50,060 --> 00:40:51,060
No, nothing like that.
608
00:40:52,200 --> 00:40:53,440
So why didn't she fly back?
609
00:40:53,780 --> 00:40:57,080
Nobody. Maybe she'd changed her mind,
stopped off with some friends or
610
00:40:57,080 --> 00:40:58,080
something.
611
00:40:58,240 --> 00:41:00,520
I thought she'd be back by now. I came
here to see her.
612
00:41:01,600 --> 00:41:04,580
If you thought she was here, why didn't
you go to her house?
613
00:41:07,310 --> 00:41:10,270
I don't know. I wasn't sure where I
stood with her father.
614
00:41:10,950 --> 00:41:13,910
Because of me, his daughter had left
home and travelled halfway across the
615
00:41:13,910 --> 00:41:14,910
world.
616
00:41:15,950 --> 00:41:17,710
I wasn't sure how we'd be.
617
00:41:18,070 --> 00:41:22,270
Having sweet -talked her into going to
Australia, shouldn't you have made damn
618
00:41:22,270 --> 00:41:24,430
sure that you got her back safe and
sound as well?
619
00:41:24,710 --> 00:41:29,170
All right, Constable. She's a young
girl, and you left her to travel back
620
00:41:29,630 --> 00:41:30,630
All that way.
621
00:41:31,390 --> 00:41:32,670
Thank you, Mr MacDonald.
622
00:41:33,850 --> 00:41:34,850
That'll be all for now.
623
00:41:39,440 --> 00:41:40,440
I think we've lost them.
624
00:41:41,100 --> 00:41:42,620
I want the rest of the stuff now.
625
00:41:42,920 --> 00:41:45,040
You shouldn't have signed this at the
last minute. It was stupid.
626
00:41:50,480 --> 00:41:52,360
Hang on, Peggy, hang on.
627
00:41:52,860 --> 00:41:54,500
Why don't you start again?
628
00:41:57,340 --> 00:41:58,920
I can't do this anymore, Steve.
629
00:41:59,720 --> 00:42:00,720
Yes, you can.
630
00:42:01,100 --> 00:42:02,900
You'll do what I say when I say it.
631
00:42:03,900 --> 00:42:04,900
Stop that!
632
00:42:05,640 --> 00:42:06,640
No.
633
00:42:08,680 --> 00:42:10,160
You've never loved me, have you?
634
00:42:11,200 --> 00:42:12,380
You've just used me.
635
00:42:14,320 --> 00:42:15,640
Wait till I contact you.
636
00:42:15,860 --> 00:42:17,280
Are you finished?
637
00:42:17,840 --> 00:42:19,680
I should have ended it a long time ago.
638
00:43:01,950 --> 00:43:03,470
Why did you lie to us?
639
00:43:05,470 --> 00:43:07,550
I'm sorry, David. I'm sorry.
640
00:43:22,250 --> 00:43:26,110
The Chief Constable has detailed D .S.
Dawson to investigate what has happened
641
00:43:26,110 --> 00:43:27,110
to Rosie Cartwright.
642
00:43:27,270 --> 00:43:30,370
She was last heard of in Murray -le -Bar
in Queensland.
643
00:43:30,870 --> 00:43:34,990
It seems the British High Commission in
Canberra have no knowledge of her, nor
644
00:43:34,990 --> 00:43:37,250
the Australian police or the immigration
authorities.
645
00:43:38,670 --> 00:43:42,530
In the light of this, I've been
authorised to travel to Queensland and
646
00:43:42,530 --> 00:43:43,710
with the local police there.
647
00:43:44,530 --> 00:43:48,450
They have also requested that a male
officer from this station accompany D
648
00:43:48,450 --> 00:43:49,450
Dawson.
649
00:43:49,870 --> 00:43:52,750
P .C. Weatherby has family commitments,
so that rules him out.
650
00:43:53,550 --> 00:43:56,710
P .C. Younger knows Miss Cartwright,
perhaps too well.
651
00:43:57,150 --> 00:43:59,110
He may not be emotionally detached.
652
00:43:59,970 --> 00:44:03,910
So the best officer to accompany D .S.
Dawson will be P .C. Mason.
653
00:44:04,130 --> 00:44:08,050
He has no personal or emotional
involvement that need be of any concern.
654
00:44:11,010 --> 00:44:15,350
Not often you and I share a common
experience. We were both taken in.
655
00:44:15,610 --> 00:44:20,770
You know, the difference is I believe
that Sophia is a decent person at heart.
656
00:44:21,250 --> 00:44:22,250
Yes,
657
00:44:28,590 --> 00:44:31,570
well, so -called Major Maclean isn't.
658
00:44:32,070 --> 00:44:36,370
Apart from anything else, he conned me
out of 50 quid.
659
00:44:36,570 --> 00:44:39,970
With respect, Your Lordship, that's a
lot you can afford.
660
00:44:40,570 --> 00:44:42,790
Our David's is more painful.
661
00:44:44,140 --> 00:44:47,180
Well, I don't know what Carol's going to
say when she hears about the Gallop and
662
00:44:47,180 --> 00:44:48,540
Major. Oh, yeah.
663
00:44:48,760 --> 00:44:51,340
He was good -looking, but he wasn't my
type, though. Too smooth.
664
00:44:51,800 --> 00:44:52,840
I like my men a bit more.
665
00:44:53,680 --> 00:44:54,680
You know.
666
00:44:56,580 --> 00:44:57,580
You OK?
667
00:44:57,940 --> 00:45:00,780
Yeah. No, Dawn. I don't know.
668
00:45:01,500 --> 00:45:02,620
Do you want to tell me?
669
00:45:05,420 --> 00:45:07,260
I fell for the wrong man again, eh?
670
00:45:07,660 --> 00:45:08,680
Story of my life.
671
00:45:09,380 --> 00:45:10,640
I never did like the look of him.
672
00:45:11,080 --> 00:45:13,240
You'd be too happy when he put me to
dinner that night.
673
00:45:13,640 --> 00:45:15,220
Me? It doesn't bother me.
674
00:45:15,780 --> 00:45:16,780
It's your choice.
675
00:45:18,320 --> 00:45:20,520
Anyway, forget all that now.
676
00:45:21,620 --> 00:45:24,860
Your trip to Australia has helped me get
my mind up.
677
00:45:25,520 --> 00:45:27,940
I've saved enough to go myself now to
look for my brother.
678
00:45:28,600 --> 00:45:33,020
I thought travelling all that way on my
own was putting me off, but if you're
679
00:45:33,020 --> 00:45:36,220
going on police business, I thought I'd
arrange to take the same flight.
680
00:45:38,160 --> 00:45:39,160
What's wrong?
681
00:45:39,680 --> 00:45:40,820
I'm not flying on my own.
682
00:45:41,420 --> 00:45:43,320
There's someone from CID going as well.
683
00:45:45,200 --> 00:45:46,200
Rachel.
684
00:45:51,220 --> 00:45:51,740
What
685
00:45:51,740 --> 00:45:58,560
a
686
00:45:58,560 --> 00:46:00,140
little ticker you were of yourselves,
eh?
687
00:46:00,680 --> 00:46:02,940
All expenses paid trip to God's own
country?
688
00:46:03,180 --> 00:46:06,800
You think the sun shines out of your
little local girl? Well, let me tell
689
00:46:06,820 --> 00:46:11,240
you never knew her like I did. A real
old rounder was Daniel Cassidy. What do
690
00:46:11,240 --> 00:46:12,158
you think this is, mate?
691
00:46:12,160 --> 00:46:13,180
Outback Blessed Hilton.
692
00:46:13,380 --> 00:46:16,200
Best of six with the fresh water. Then
you best watch out for the crocodile.
53012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.