Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,609 --> 00:00:13,930
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,410 --> 00:00:26,210
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:44,660 --> 00:00:48,060
Well, you've excelled yourself, Brenda.
These cakes look delicious.
4
00:00:49,760 --> 00:00:51,040
Baking's what I'm best at.
5
00:00:51,400 --> 00:00:54,160
People give their time. They deserve
something in return.
6
00:00:55,220 --> 00:00:57,060
Thank you. Thank you.
7
00:00:57,360 --> 00:00:58,339
Thank you.
8
00:00:58,340 --> 00:01:02,360
Right then, well, before we carry on, we
are at the top of our game.
9
00:01:02,660 --> 00:01:07,580
And if we keep as focused as we have
been doing all week, the Wallace Copp
10
00:01:07,580 --> 00:01:10,160
should be back here where he belongs
on...
11
00:01:10,640 --> 00:01:11,559
Saturday night.
12
00:01:11,560 --> 00:01:12,560
Yeah.
13
00:01:12,960 --> 00:01:18,780
Well, let's have another bash then at...
Blaze away. And it's after two.
14
00:01:21,440 --> 00:01:22,440
Where's Norman?
15
00:01:23,760 --> 00:01:25,400
Out for a smoke, I think.
16
00:01:26,500 --> 00:01:27,500
Excuse me.
17
00:01:30,540 --> 00:01:31,580
It's worth considering.
18
00:01:32,160 --> 00:01:35,260
I'll have a word and... Not now.
19
00:01:35,500 --> 00:01:37,940
Hey, what the hell are you playing at?
20
00:01:38,430 --> 00:01:40,950
Get inside. He's trying to sabotage our
chances.
21
00:01:41,170 --> 00:01:42,770
Keep on. We're trying to have a
conversation.
22
00:01:43,270 --> 00:01:44,870
Come back in, Les. Don't let us have a
thing.
23
00:01:45,170 --> 00:01:46,810
You should pay attention to your wife,
Les.
24
00:01:47,050 --> 00:01:48,050
Or somebody else will.
25
00:01:49,230 --> 00:01:50,230
The cup's ours.
26
00:01:50,730 --> 00:01:51,750
You don't stand a chance.
27
00:01:52,870 --> 00:01:55,890
The judges will know quality when they
hear it. Yeah, exactly.
28
00:01:57,130 --> 00:01:58,890
How many times have I told you that?
29
00:01:59,110 --> 00:02:00,450
Les, what have I told you before?
30
00:02:00,710 --> 00:02:03,230
Les, leave it. Come on. Everything all
right here, Oscar?
31
00:02:04,570 --> 00:02:08,110
Here, everything's fine, Joe. Just a bit
of artistic temperament, that's all.
32
00:02:11,090 --> 00:02:15,050
I thought you reckoned that if the two
bands joined forces, it could get us
33
00:02:15,050 --> 00:02:17,890
bookings. Paid, too, not just charity
work.
34
00:02:18,790 --> 00:02:20,870
It's in the pub later. It's worth a
conversation.
35
00:02:24,790 --> 00:02:27,450
Right, blaze away after two. One, two!
36
00:02:52,490 --> 00:02:53,490
A minute.
37
00:02:53,630 --> 00:02:56,930
He can stay on the phone as long as he
likes if it means I can spend time with
38
00:02:56,930 --> 00:02:57,930
you.
39
00:03:02,390 --> 00:03:04,130
Let me introduce myself, mademoiselle.
40
00:03:04,470 --> 00:03:05,830
Johnny. Johnny Lee.
41
00:03:06,870 --> 00:03:09,410
That's Marcus, but I hope you'll ignore
him.
42
00:03:10,430 --> 00:03:11,950
I hope you'll only have eyes for me.
43
00:03:13,130 --> 00:03:14,250
Just use our sharp day.
44
00:03:17,470 --> 00:03:18,650
Well, I've said my piece.
45
00:03:18,970 --> 00:03:21,370
I think a combined band is the best way
forward.
46
00:03:22,300 --> 00:03:23,640
I'll leave you to think about it.
47
00:03:26,040 --> 00:03:27,220
A pint, please, Joan.
48
00:03:27,440 --> 00:03:28,440
Evening, Peggy.
49
00:03:29,500 --> 00:03:32,280
Blimey! What put that smile on your
face?
50
00:03:32,720 --> 00:03:35,840
His name's Johnny and he drives a sports
car. You should see him. He looks like
51
00:03:35,840 --> 00:03:39,120
Georgie Beth and Jim Morrison rolled
into one. And he speaks French.
52
00:03:39,500 --> 00:03:41,620
He's going to come and pick me up for a
drive later, but I don't know what to
53
00:03:41,620 --> 00:03:42,620
wear. What should I wear?
54
00:03:42,780 --> 00:03:43,759
Just be yourself.
55
00:03:43,760 --> 00:03:45,440
Don't be daft. He's dead posh.
56
00:03:46,200 --> 00:03:48,080
George Beck and Jim Morrison, eh?
57
00:03:48,420 --> 00:03:54,180
Well, me, I'd go more for Englebert
Humphrey, I think. We, a bit of Michael
58
00:03:54,180 --> 00:03:58,040
Rennie and perhaps a dash of David
Frost.
59
00:03:58,620 --> 00:04:01,620
Sean Connery and Paul McCartney. Oh.
60
00:04:02,120 --> 00:04:03,120
Hello,
61
00:04:04,140 --> 00:04:05,700
Oscar. How's rehearsal's going?
62
00:04:05,980 --> 00:04:10,140
Oh, it's great. They're on championship
form. Gin and tonic, Brenda? Thanks.
63
00:04:10,740 --> 00:04:11,740
Where's little Phil?
64
00:04:11,940 --> 00:04:13,160
I haven't seen him for a while.
65
00:04:13,740 --> 00:04:15,700
They change so quickly at that age,
don't they?
66
00:04:15,900 --> 00:04:19,160
Yeah, Gina's taken him to Liverpool to
see her family.
67
00:04:24,820 --> 00:04:27,880
You'd think Bill Plodger'd keep out of
the way till after the competition,
68
00:04:28,000 --> 00:04:29,720
wouldn't you? Show a bit of sensitivity.
69
00:04:30,080 --> 00:04:32,520
No need to fantasise about film stars.
70
00:04:33,120 --> 00:04:35,980
I mean, think of all the good -looking
local men.
71
00:04:36,680 --> 00:04:41,180
Must have missed them. Perhaps a blink.
Well, this John Weatherby, mind you,
72
00:04:41,220 --> 00:04:41,999
he's married.
73
00:04:42,000 --> 00:04:44,860
But that... PC Mason's got a bit of a
twinkle.
74
00:04:45,260 --> 00:04:51,800
If I were in your position and 30 years
younger, I'd take down his particulars.
75
00:04:55,120 --> 00:04:57,900
You should meet and talk to him, my
Michael Bill Bush.
76
00:05:00,980 --> 00:05:02,120
I know what he is.
77
00:05:04,640 --> 00:05:07,860
Underneath all that smarm and banter.
78
00:05:08,400 --> 00:05:09,900
Oh, right, no bless.
79
00:05:10,160 --> 00:05:11,160
What's his past?
80
00:05:11,720 --> 00:05:12,720
Got Brenda now.
81
00:05:17,180 --> 00:05:21,780
You heard from Al? Oh, aye. Mrs Ventress
wants to see all the chapels in
82
00:05:21,780 --> 00:05:22,780
Abergavenny.
83
00:05:24,980 --> 00:05:25,980
Blimey, Dawn.
84
00:05:26,800 --> 00:05:27,960
Aren't you lovely?
85
00:05:28,580 --> 00:05:30,520
Put your eyes back in, David.
86
00:05:31,160 --> 00:05:33,180
Well, wish me good luck.
87
00:05:33,920 --> 00:05:34,920
Good luck.
88
00:05:38,200 --> 00:05:39,200
Well,
89
00:05:39,840 --> 00:05:40,840
you've gone away.
90
00:05:41,320 --> 00:05:46,400
My sister cancelled and couldn't change
my leave, so... Any ideas?
91
00:05:47,100 --> 00:05:48,100
One or two.
92
00:05:48,400 --> 00:05:49,800
Perhaps I could cheer you up.
93
00:05:57,520 --> 00:05:59,160
We'll go straight home, love, shall we?
94
00:06:00,800 --> 00:06:01,800
No, we're not.
95
00:06:02,280 --> 00:06:03,980
Come on, Mr Hinton. No more trouble.
96
00:06:15,470 --> 00:06:16,470
What is it, Norman?
97
00:06:16,950 --> 00:06:19,030
The village hall's on fire.
98
00:06:19,830 --> 00:06:22,610
Blue skies smile at me.
99
00:06:24,190 --> 00:06:28,390
Nothing but blue skies, blue skies do I
see.
100
00:06:30,930 --> 00:06:31,930
Bluebirds,
101
00:06:32,350 --> 00:06:34,070
bluebirds humming a song.
102
00:06:35,730 --> 00:06:39,870
Nothing but bluebirds, bluebirds all the
day long.
103
00:06:46,200 --> 00:06:47,200
Why are we stopping?
104
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Surprise.
105
00:06:57,440 --> 00:06:59,440
Champagne. Oh, Johnny.
106
00:07:01,640 --> 00:07:03,360
Hello, mademoiselle Aurore.
107
00:07:04,260 --> 00:07:05,960
I've told you, it's dawn.
108
00:07:06,340 --> 00:07:07,860
That's Aurore in French.
109
00:07:08,320 --> 00:07:13,800
I love France. I'm going to live in
Paris.
110
00:07:14,719 --> 00:07:16,840
Write sad songs about broken hearts.
111
00:07:17,540 --> 00:07:18,860
You'd be my muse, Dawn.
112
00:07:19,620 --> 00:07:21,940
Dear, it's a roar.
113
00:07:31,120 --> 00:07:34,600
There's no damn bit silly instruments if
they're gone. Oh, he's a musician. He
114
00:07:34,600 --> 00:07:35,600
wouldn't harm the instruments.
115
00:07:37,240 --> 00:07:39,020
Bill Bodge, he set the fire.
116
00:07:39,360 --> 00:07:40,360
Oh, please.
117
00:07:40,940 --> 00:07:44,680
He was in the pub half the... and saw
him. Now, why are you defending him?
118
00:07:44,780 --> 00:07:46,740
You're still under arrest for the
assault at the pub.
119
00:07:47,020 --> 00:07:49,180
You'll accompany me to the station as
soon as I've finished here.
120
00:07:49,900 --> 00:07:53,440
I'm sorry, but we'll take anything he
says about Bill with a pinch of salt.
121
00:07:54,720 --> 00:07:57,000
I think you're not seriously going to
take him in, Joe.
122
00:07:57,320 --> 00:08:01,460
It's just two middle -aged men behaving
like kids. Just give them a warning.
123
00:08:01,580 --> 00:08:02,580
It's not police business.
124
00:08:02,660 --> 00:08:05,180
I don't agree, and I don't think
Sergeant Miller would either.
125
00:08:05,520 --> 00:08:07,260
Small arguments can lead to big trouble.
126
00:08:13,390 --> 00:08:14,390
Jazz fusion.
127
00:08:14,870 --> 00:08:16,210
It's a new thing in Paris.
128
00:08:38,470 --> 00:08:40,809
La terre est bleue comme une orange.
129
00:08:42,860 --> 00:08:44,380
A man called Paul Eluard wrote that.
130
00:08:45,140 --> 00:08:46,220
Do you know what it means?
131
00:08:48,180 --> 00:08:49,500
Well, as long as it's not mucky.
132
00:08:50,040 --> 00:08:52,680
The er is as blue as an orange.
133
00:08:53,580 --> 00:08:56,040
Oh, yeah. And the sky is as green as a
phone box.
134
00:08:57,860 --> 00:08:58,860
Fantastic.
135
00:08:59,880 --> 00:09:01,660
You understand completely, don't you?
136
00:09:02,480 --> 00:09:03,480
The whole aesthetic.
137
00:09:09,160 --> 00:09:10,920
Jean -Paul Sartre would be proud of you.
138
00:09:12,640 --> 00:09:13,640
I was in the pub.
139
00:09:13,900 --> 00:09:15,280
Your constable saw me.
140
00:09:16,120 --> 00:09:19,140
We have witnesses who saw you leave the
stoke for about half an hour.
141
00:09:19,700 --> 00:09:22,540
Well, the band members needed time to
think about what I proposed.
142
00:09:23,060 --> 00:09:26,320
I went for a walk, then I went back and
we talked some more. Anyone see you on
143
00:09:26,320 --> 00:09:27,320
this walk? I don't know.
144
00:09:27,900 --> 00:09:31,240
Look, there can't be any evidence that I
set fire to the village hall.
145
00:09:31,860 --> 00:09:33,540
I didn't. I wouldn't.
146
00:09:33,920 --> 00:09:36,480
There should be a couple of white in
this persecution complex.
147
00:09:37,300 --> 00:09:38,640
Why did he hit you so much?
148
00:09:41,420 --> 00:09:42,420
I took his wife.
149
00:09:44,400 --> 00:09:46,820
My wife, Nora, used to be married to
Les.
150
00:09:47,940 --> 00:09:49,720
We fell in love and she left him.
151
00:09:50,860 --> 00:09:52,060
It's ten years ago now.
152
00:09:53,140 --> 00:09:55,440
The National Brass Band Conference at
Derby.
153
00:09:57,140 --> 00:09:58,320
Les can't get over it.
154
00:09:58,540 --> 00:10:01,200
He chucked me out of the Aidensfield
Band, so I started my own.
155
00:10:02,220 --> 00:10:05,200
Look, I don't like the man, but I'd
never harm his band.
156
00:10:06,100 --> 00:10:08,240
I plan to win this competition fair and
square.
157
00:10:11,080 --> 00:10:13,720
A fire brigade reckon the fire was
caused accidentally.
158
00:10:14,160 --> 00:10:15,980
It probably started in the kitchen.
159
00:10:16,420 --> 00:10:19,740
And if Bill Budge won't press charges
for the assault on the pub, we have no
160
00:10:19,740 --> 00:10:20,960
reason to hold either of them.
161
00:10:22,560 --> 00:10:24,460
Younger, let Epplewhite out of the
cells.
162
00:10:24,780 --> 00:10:31,540
Tell Mr Budge he's free to go. But if
there's any more trouble... No Gina
163
00:10:31,540 --> 00:10:32,540
tonight?
164
00:10:32,580 --> 00:10:36,040
No. Oh. I certainly have an half day
tomorrow.
165
00:10:36,240 --> 00:10:39,600
I was going to offer to take her into
Kirkby. Well, you can't. She's not here.
166
00:10:40,860 --> 00:10:45,200
It's a good job Norman Taylor noticed
that smoke, otherwise the old place
167
00:10:45,200 --> 00:10:46,980
have gone up. Nobody would have heard
that from me, I think.
168
00:10:48,140 --> 00:10:49,700
Viva la France, vive la mort!
169
00:10:50,300 --> 00:10:51,700
Oh, it went well, then.
170
00:10:52,000 --> 00:10:55,600
He said, I'm naturally sophisticated and
I could pass as a real Parisian.
171
00:10:56,900 --> 00:10:57,900
Isn't that a biscuit?
172
00:10:58,080 --> 00:11:00,980
No, you're thinking of a Viennese world.
173
00:11:01,500 --> 00:11:04,420
Yeah, well, anyway, Johnny's lent me
some records and he said he's going to
174
00:11:04,420 --> 00:11:06,620
me to see a film with subtitle.
175
00:11:07,900 --> 00:11:08,900
Bless her.
176
00:11:09,120 --> 00:11:10,380
Well, she wants to watch out.
177
00:11:11,680 --> 00:11:15,800
Noreen Braithwaite fell for a Belgian,
and now she's in a leg brace.
178
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
There you go for that.
179
00:11:19,440 --> 00:11:20,700
Come on, Liz, let's get back.
180
00:11:22,120 --> 00:11:23,380
Yeah, best hurry home, Liz.
181
00:11:25,400 --> 00:11:27,780
You and your band are going to need all
the practice you can get.
182
00:11:28,920 --> 00:11:33,360
You say, keep your hands off my pants
and keep your hands off my band!
183
00:11:33,620 --> 00:11:34,620
Or what?
184
00:11:34,920 --> 00:11:35,940
Or I'll kill you!
185
00:11:36,180 --> 00:11:37,180
Lock him up!
186
00:11:37,200 --> 00:11:38,079
Get off!
187
00:11:38,080 --> 00:11:38,599
Get off!
188
00:11:38,600 --> 00:11:39,600
Come on. Yes!
189
00:12:10,440 --> 00:12:11,460
I've learned my lesson.
190
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
I'll behave.
191
00:12:14,720 --> 00:12:16,420
Please, it's the last band rehearsal.
192
00:12:17,220 --> 00:12:18,540
I really need to be there.
193
00:12:20,300 --> 00:12:24,220
I'll let you go with the court. If you
give me your solemn word, you'll go
194
00:12:24,220 --> 00:12:25,380
nowhere near Bill Budge.
195
00:12:26,820 --> 00:12:27,940
I know it's not easy.
196
00:12:28,940 --> 00:12:30,540
You've lost your wife and you blame him.
197
00:12:32,000 --> 00:12:34,140
But you have to look at it as water
under the bridge.
198
00:13:06,839 --> 00:13:07,839
I've told you.
199
00:13:09,140 --> 00:13:10,140
No, it's all right.
200
00:13:10,360 --> 00:13:12,960
He's on his way back from the police
station. They've only just let him out.
201
00:13:15,160 --> 00:13:15,979
Go on.
202
00:13:15,980 --> 00:13:16,980
I'm listening.
203
00:13:20,120 --> 00:13:24,240
Bernie, you must be desperate. Another
hour before opening time, yes? I'm off
204
00:13:24,240 --> 00:13:24,959
a job.
205
00:13:24,960 --> 00:13:27,060
Dawn was supposed to hold the fort.
206
00:13:27,280 --> 00:13:29,260
She slept in. It wouldn't surprise me.
207
00:13:29,680 --> 00:13:33,760
She had that wretched record player
going all night. I used to like jazz.
208
00:13:37,900 --> 00:13:38,900
It's like they were in France.
209
00:13:39,820 --> 00:13:42,780
So, what do you think, Bernie? I mean,
I've borrowed Aunty Juna's beret, she
210
00:13:42,780 --> 00:13:43,339
won't mind.
211
00:13:43,340 --> 00:13:44,640
Very nice.
212
00:13:46,300 --> 00:13:50,600
Dawn, I don't need you to look after the
funeral parlour today, as it turns out.
213
00:13:51,480 --> 00:13:54,180
We don't want to scare people to death,
do we?
214
00:13:58,480 --> 00:14:00,060
What do they mean, scare people?
215
00:14:20,110 --> 00:14:24,270
I've never heard that played better.
216
00:14:25,590 --> 00:14:26,590
I need the toilet.
217
00:14:29,830 --> 00:14:33,270
This band, you know, it's not about
money, it's about community.
218
00:14:34,110 --> 00:14:38,910
The face of a sick child who's had a day
out in Filey because we helped to raise
219
00:14:38,910 --> 00:14:40,230
funds for the coach.
220
00:14:40,770 --> 00:14:45,990
Well, that to me is worth ten times more
than the fee for a concert.
221
00:14:46,370 --> 00:14:47,370
Aye.
222
00:14:47,530 --> 00:14:49,110
There's no reason why we shouldn't have
both.
223
00:14:49,720 --> 00:14:52,340
And we could if we joined forces with
the Ledby band.
224
00:14:53,360 --> 00:14:55,520
Now's not the time, Norman. It's never
the time.
225
00:14:56,320 --> 00:14:59,240
Bill Butch came to see me last night
when he came to see a few of us.
226
00:14:59,780 --> 00:15:02,480
We're sick of being rivals, Les.
227
00:15:03,460 --> 00:15:04,460
Is this true?
228
00:15:05,220 --> 00:15:06,800
I'm sorry, I need the toilet too.
229
00:15:10,680 --> 00:15:13,200
So, that's that Johnny, is it?
230
00:15:14,060 --> 00:15:15,960
Well, he can see why I should be
smitten.
231
00:15:16,620 --> 00:15:18,860
He has a look of Tyrone power.
232
00:15:20,140 --> 00:15:21,140
You mean Zorro?
233
00:15:21,580 --> 00:15:23,120
Yeah, that's him.
234
00:15:24,060 --> 00:15:29,040
Imagine that Johnny in a mask and a big
black cape.
235
00:15:29,920 --> 00:15:32,400
What woman could resist a man like that?
236
00:15:33,720 --> 00:15:35,160
Brandishing his rapier.
237
00:15:36,180 --> 00:15:39,340
Well, I'm not working, so we could go
for a drive, if you like.
238
00:15:39,640 --> 00:15:40,459
Or stay in.
239
00:15:40,460 --> 00:15:42,320
Listen to records in your room.
240
00:15:42,880 --> 00:15:45,660
I don't think Oscar would like that, and
I think he's had enough of a job for
241
00:15:45,660 --> 00:15:46,660
now.
242
00:15:46,839 --> 00:15:50,060
And I think it's just a bit too soon to
be going up to my room, Johnny.
243
00:15:50,700 --> 00:15:51,700
Ironic, really.
244
00:15:51,780 --> 00:15:55,320
Here we are, two original thinkers who
don't care about convention.
245
00:15:56,340 --> 00:15:59,800
Unable to be our true selves because of
the oppressive prejudices of the
246
00:15:59,800 --> 00:16:00,800
bourgeoisie.
247
00:16:02,160 --> 00:16:04,060
So are we going to go for this drive,
then?
248
00:16:05,440 --> 00:16:08,340
I love the way you cut straight to the
truth.
249
00:16:09,240 --> 00:16:11,280
You're one of the most original thinkers
I've ever met.
250
00:16:12,480 --> 00:16:13,480
Come on.
251
00:16:18,220 --> 00:16:20,920
I thought it could be just nerves, you
know, with the competition tomorrow.
252
00:16:21,300 --> 00:16:24,580
Your wife did right to fetch me. I'll
need the names and addresses of everyone
253
00:16:24,580 --> 00:16:25,580
who've gone home.
254
00:16:25,900 --> 00:16:27,600
But what do you think it could be,
nurse?
255
00:16:28,180 --> 00:16:29,180
Maybe a bug?
256
00:16:29,320 --> 00:16:32,920
Look, with so many people all at once,
it's more likely to be food poisoning.
257
00:16:33,660 --> 00:16:34,660
Poisoning?
258
00:16:46,200 --> 00:16:48,460
Nurse Cassidy needs an ambulance at the
village hall.
259
00:16:48,680 --> 00:16:52,420
What's happened? Bill Bodge has nobbled
my band. That's what's happened. He's...
260
00:16:52,420 --> 00:16:54,300
He's poisoned them.
261
00:17:00,960 --> 00:17:04,540
I said maybe he's been poisoned. I
didn't say someone had poisoned them. Of
262
00:17:04,540 --> 00:17:07,740
course I didn't, Jo. What a stupid...
Well, it's possible, though, isn't it?
263
00:17:07,740 --> 00:17:09,920
that someone was trying to kill the
band, but just put them out of the
264
00:17:09,920 --> 00:17:14,160
competition. I suppose so, but... It's
more like a big bad batch of eggs or
265
00:17:14,160 --> 00:17:15,160
something.
266
00:17:16,400 --> 00:17:17,400
I love your hair.
267
00:17:18,560 --> 00:17:19,560
It's like a mermaid.
268
00:17:21,040 --> 00:17:22,040
Say it in French.
269
00:17:23,359 --> 00:17:24,720
Comme une sirène.
270
00:17:25,380 --> 00:17:26,819
La sirène au vent.
271
00:17:29,420 --> 00:17:31,220
I'd really like to kiss you, Dawn.
272
00:17:31,900 --> 00:17:32,960
That would be all right.
273
00:17:34,980 --> 00:17:38,680
Go on, then.
274
00:17:54,570 --> 00:17:55,570
My idea.
275
00:18:01,430 --> 00:18:02,970
How bad is the diarrhea and sickness?
276
00:18:03,390 --> 00:18:05,570
Bad enough to put the Edenfield band out
of the competition.
277
00:18:05,970 --> 00:18:08,950
Nurse Cassidy has nine down with it.
She's making us a list.
278
00:18:09,230 --> 00:18:10,730
And Norman Taylor's in the hospital.
279
00:18:10,950 --> 00:18:12,550
Still unconscious the last time I
checked.
280
00:18:12,830 --> 00:18:15,570
If Bill Budge did nobble the opposition,
it's a criminal act.
281
00:18:15,930 --> 00:18:18,310
Well, we know he visited members of
Leather's band last night.
282
00:18:18,510 --> 00:18:21,850
He took them home through. Maybe we
should send it to be analysed. Good
283
00:18:22,540 --> 00:18:25,380
And gather up what remains of the
rehearsal tea. Send that as well.
284
00:18:26,580 --> 00:18:27,580
The tea?
285
00:18:28,700 --> 00:18:30,740
Do you think Bill Budge might have got
it at the refreshment?
286
00:18:31,020 --> 00:18:34,080
I don't know, but these two are at
daggers drawn. I wouldn't put anything
287
00:18:34,080 --> 00:18:35,080
either of them. Nor me.
288
00:18:35,680 --> 00:18:40,060
Les may be paranoid, but Bill Budge is
too smooth, so I... Well, let's base our
289
00:18:40,060 --> 00:18:42,980
conclusions on the evidence, shall we?
No hunches.
290
00:18:43,200 --> 00:18:45,460
Get everything tested, then talk to Bill
Budge.
291
00:18:46,280 --> 00:18:47,580
We need to put an end to this feud.
292
00:18:49,520 --> 00:18:51,080
Let's bottle the competition, I reckon.
293
00:18:51,919 --> 00:18:53,340
Couldn't face us beating him again.
294
00:18:54,080 --> 00:18:56,540
Who isn't in your own band, though? How
low can you get?
295
00:18:56,860 --> 00:19:00,140
We've taken samples of the beer you
delivered to certain players last night.
296
00:19:00,940 --> 00:19:01,940
My home brew?
297
00:19:02,560 --> 00:19:05,580
Are you saying I... I don't have time
for this.
298
00:19:06,100 --> 00:19:09,420
There's a competition to win tomorrow
and packing this van is a fine art.
299
00:19:09,420 --> 00:19:12,060
off the first light and that's no time
to be struggling with a tube.
300
00:19:12,380 --> 00:19:14,940
We'd also like to check if there's any
dangerous chemicals.
301
00:19:15,200 --> 00:19:16,200
This is ridiculous.
302
00:19:16,400 --> 00:19:18,260
Haven't you got any proper criminals to
catch?
303
00:19:18,560 --> 00:19:19,560
Phil!
304
00:19:21,800 --> 00:19:22,920
Deal with Mr Heverway, will you?
305
00:19:23,900 --> 00:19:25,160
Drive on, please, sir.
306
00:19:26,120 --> 00:19:28,660
Why haven't you arrested him? He's part
of my band.
307
00:19:28,980 --> 00:19:31,460
I did remind you that you're already
under caution.
308
00:19:31,900 --> 00:19:32,900
Move on.
309
00:19:33,840 --> 00:19:34,840
Hey, Nora.
310
00:19:36,060 --> 00:19:38,080
Bill told you about his new lady lover,
see?
311
00:19:38,980 --> 00:19:39,980
Everybody's talking.
312
00:19:40,180 --> 00:19:41,180
Ignore him.
313
00:19:41,480 --> 00:19:44,980
You take that back, you liar. Can I just
ask you to go and say please, sir?
314
00:19:45,300 --> 00:19:46,300
No!
315
00:19:46,520 --> 00:19:47,520
Please, sir!
316
00:19:48,020 --> 00:19:49,020
I'll deal with this.
317
00:19:50,440 --> 00:19:51,920
That's it, go on, run away.
318
00:19:52,160 --> 00:19:54,100
You're not such a big man now, are you?
Right.
319
00:19:54,400 --> 00:19:55,420
You're coming with us.
320
00:19:55,840 --> 00:19:56,940
Get in the back of the car.
321
00:19:57,880 --> 00:20:00,620
Right, that's the list of people taken
sick.
322
00:20:00,920 --> 00:20:02,820
Now, I've checked with the hospital
about Norman Taylor.
323
00:20:04,600 --> 00:20:05,600
Recovering, I trust?
324
00:20:05,820 --> 00:20:06,799
Unfortunately not.
325
00:20:06,800 --> 00:20:07,800
He's in a coma.
326
00:20:08,060 --> 00:20:10,180
His sodium levels are dangerously low.
327
00:20:11,440 --> 00:20:15,240
From a bout of diarrhoea? Mr Taylor's on
diuretics for his high blood pressure.
328
00:20:15,760 --> 00:20:17,980
Now, his wife says he's been taken a
double dose.
329
00:20:18,360 --> 00:20:22,560
One's good for me, two must be better.
But it stripped his body of minerals,
330
00:20:22,560 --> 00:20:24,540
the sudden diarrhoea's put him into
crisis.
331
00:20:25,040 --> 00:20:26,040
It's touch and go.
332
00:20:27,040 --> 00:20:28,320
You accepted a caution.
333
00:20:28,620 --> 00:20:32,820
You undertook to keep away from Bill
Budge. He poisoned my band, but you
334
00:20:32,820 --> 00:20:33,820
believe that.
335
00:20:33,880 --> 00:20:36,340
You just think butter will melt. We're
investigating.
336
00:20:36,780 --> 00:20:40,440
And if there's the smallest piece of
evidence, we'll deal with it. Us, not
337
00:20:40,920 --> 00:20:43,320
How much more am I supposed to let him
take?
338
00:20:43,980 --> 00:20:46,360
Nora, the cop, the band?
339
00:20:47,590 --> 00:20:51,670
And now he's even got Brenda.
340
00:20:53,550 --> 00:20:54,910
He's having an affair with your wife?
341
00:20:55,250 --> 00:20:57,210
Oh, I know the signs. I've seen some
before.
342
00:20:57,910 --> 00:20:59,810
Little things that don't add up.
343
00:21:00,170 --> 00:21:01,310
Mysterious phone calls.
344
00:21:02,190 --> 00:21:06,670
I followed her last week and I saw she
went into his house.
345
00:21:07,590 --> 00:21:08,950
Well, did you ask her about it?
346
00:21:09,450 --> 00:21:12,270
Do you really think I want to see that
look on their faces?
347
00:21:14,760 --> 00:21:19,020
I know I'm going to have to do that,
but, well, I thought... I thought I'd do
348
00:21:19,020 --> 00:21:20,480
after the competition.
349
00:21:21,740 --> 00:21:22,740
The competition.
350
00:21:24,520 --> 00:21:28,440
Your marital situation isn't police
business.
351
00:21:28,800 --> 00:21:30,060
Acts of violence are.
352
00:21:31,660 --> 00:21:33,200
But I'm going to give you one last
chance.
353
00:21:33,660 --> 00:21:34,660
Joe.
354
00:21:34,920 --> 00:21:38,620
You go home, you stay away from Bill, or
I'll throw the book at you.
355
00:21:45,160 --> 00:21:46,620
Pat that licked the cream.
356
00:21:47,300 --> 00:21:50,200
Hey, has he swept you off your feet,
love?
357
00:21:51,120 --> 00:21:53,960
Big news, Peggy. Big, big news.
358
00:21:54,440 --> 00:21:58,600
Me and Johnny are moving to Paris on
Monday.
359
00:22:14,350 --> 00:22:15,350
Hello?
360
00:22:16,990 --> 00:22:18,270
He's not come home yet.
361
00:22:18,750 --> 00:22:19,750
He rang.
362
00:22:20,330 --> 00:22:22,410
Oh, he's best by himself when he's like
this.
363
00:22:25,650 --> 00:22:26,650
It's OK.
364
00:22:27,950 --> 00:22:31,630
If we hold on, it'll all work out just
fine.
365
00:22:33,710 --> 00:22:36,570
Hey, can I have some off -sales?
366
00:22:37,250 --> 00:22:38,750
A bottle of Scotch, that's all.
367
00:22:40,150 --> 00:22:42,530
Oh, come on. We're mates.
368
00:22:47,340 --> 00:22:48,620
I've gone through both lists.
369
00:22:48,860 --> 00:22:52,540
The people who are sick and the ones who
got the homebrew, they just don't
370
00:22:52,540 --> 00:22:53,540
match.
371
00:22:54,080 --> 00:23:00,180
It could all just be a coincidence,
but... But you're off duty, and I'm
372
00:23:00,180 --> 00:23:01,180
you stupid.
373
00:23:02,740 --> 00:23:03,740
Sorry.
374
00:23:06,760 --> 00:23:07,760
Tell you what.
375
00:23:09,300 --> 00:23:13,300
The rest of the evening, whatever I
suggest, you have to say yes.
376
00:23:20,460 --> 00:23:21,980
So, coffee at your place?
377
00:23:25,660 --> 00:23:26,660
Yeah.
378
00:23:36,120 --> 00:23:37,120
What's there?
379
00:23:54,890 --> 00:23:55,890
you're looking at.
380
00:24:37,930 --> 00:24:38,990
Oh, that sucks.
381
00:24:46,110 --> 00:24:47,110
Nora?
382
00:24:47,930 --> 00:24:49,030
Nora, where's the minibus?
383
00:24:49,250 --> 00:24:50,890
I looked under chairs.
384
00:24:51,690 --> 00:24:53,610
I looked under tables.
385
00:24:57,050 --> 00:24:59,430
In uniform, eh?
386
00:25:02,970 --> 00:25:04,110
I've just had a call out.
387
00:25:04,590 --> 00:25:05,590
I've got to go.
388
00:25:06,250 --> 00:25:07,310
Oh, there's tea in the pot.
389
00:25:15,570 --> 00:25:19,210
I'm looking for David, love. We've got a
nice little house to clear us over at
390
00:25:19,210 --> 00:25:22,390
Shen's still. Oh, uh, David's got a fair
and Bernie's collecting a body.
391
00:25:23,410 --> 00:25:25,410
I mean, attending the deceased.
392
00:25:26,010 --> 00:25:28,890
I've got in trouble for that before, but
nicely, though. I'll miss Bernie when
393
00:25:28,890 --> 00:25:29,589
I'm gone.
394
00:25:29,590 --> 00:25:30,770
Oh, he's still going, then?
395
00:25:31,450 --> 00:25:35,330
You like this Johnny, don't you? Peggy,
he's amazing. I'm so excited.
396
00:25:36,060 --> 00:25:39,100
We're going on Monday. Well, as soon as
I can get my money out the post office.
397
00:25:39,680 --> 00:25:40,680
Hey, Dawn.
398
00:25:41,520 --> 00:25:43,600
You know, I'm a bit envious.
399
00:25:44,080 --> 00:25:46,160
Why? You could go to Paris if you
wanted.
400
00:25:47,120 --> 00:25:48,120
No.
401
00:25:49,360 --> 00:25:50,920
It's not where you're going.
402
00:25:51,740 --> 00:25:52,980
It's how you're feeling.
403
00:25:53,720 --> 00:25:55,520
I remember what that was like.
404
00:25:56,620 --> 00:25:57,820
I'm happy for you.
405
00:25:59,080 --> 00:26:01,040
But... Don't. Oh, I knew there'd be a
but.
406
00:26:01,300 --> 00:26:02,300
Look, there's no need.
407
00:26:02,380 --> 00:26:04,900
Oscar's already been on at me and you
should have heard me answer Gina on the
408
00:26:04,900 --> 00:26:05,779
phone last night.
409
00:26:05,780 --> 00:26:07,520
Well, she's bound to be concerned.
410
00:26:08,380 --> 00:26:11,060
I mean, she's in local thingy, isn't
she?
411
00:26:11,740 --> 00:26:15,020
Parental. She said that boys like Johnny
don't settle down with girls who work
412
00:26:15,020 --> 00:26:16,860
in pubs. Like I'm common or something.
413
00:26:17,100 --> 00:26:20,020
Oh, I'm sure she didn't mean that. Well,
it sounded like she did.
414
00:26:20,300 --> 00:26:22,940
She hasn't even met Johnny and she's
already made her mind up about him.
415
00:26:24,560 --> 00:26:25,820
He thinks I'm special.
416
00:26:26,260 --> 00:26:27,560
And you are special.
417
00:26:28,360 --> 00:26:33,260
And if Johnny thinks that, he won't mind
waiting. I don't want to wait.
418
00:26:33,460 --> 00:26:35,020
It was instant, Peggy.
419
00:26:35,520 --> 00:26:36,560
It's the real thing.
420
00:26:37,460 --> 00:26:38,600
Well, that's lovely.
421
00:26:39,500 --> 00:26:42,660
And if it is the real thing, it won't go
away, you know.
422
00:26:43,560 --> 00:26:47,780
You could wait till the Auntie Gina gets
back. Put her mind at rest.
423
00:27:07,590 --> 00:27:08,590
Yeah.
424
00:27:09,390 --> 00:27:10,390
These are the bands.
425
00:27:11,250 --> 00:27:13,890
Well, that's that then. No competition.
426
00:27:15,270 --> 00:27:16,930
Are you sure the minibus was locked?
427
00:27:17,190 --> 00:27:18,190
Of course it was.
428
00:27:18,510 --> 00:27:20,370
Come on, Constable, you know who did
this.
429
00:27:21,950 --> 00:27:24,010
You went back to Bill's last night.
430
00:27:24,210 --> 00:27:25,210
A neighbour saw you.
431
00:27:25,490 --> 00:27:26,670
After I gave you a chance.
432
00:27:27,210 --> 00:27:28,210
I was drunk.
433
00:27:29,370 --> 00:27:32,030
I didn't knock at the house and I didn't
attack him.
434
00:27:32,690 --> 00:27:34,810
I don't remember throwing the bottle.
435
00:27:35,350 --> 00:27:36,950
I was angry, but...
436
00:27:38,350 --> 00:27:40,270
If you say I did, I won't argue.
437
00:27:41,170 --> 00:27:43,290
I didn't take the minibus.
438
00:27:44,330 --> 00:27:45,470
I just came home.
439
00:27:46,150 --> 00:27:47,150
What time?
440
00:27:48,270 --> 00:27:49,270
I don't know.
441
00:27:49,450 --> 00:27:51,070
Bran? Don't look at me.
442
00:27:52,370 --> 00:27:54,910
I was in bed, he passed out on the
couch.
443
00:27:56,330 --> 00:28:01,750
This witness, P .C. Mason, did they
actually see who drove the minibus away?
444
00:28:02,270 --> 00:28:03,270
Unfortunately not.
445
00:28:03,990 --> 00:28:04,990
My husband...
446
00:28:05,760 --> 00:28:08,040
Sometimes does daft things, but he
doesn't lie.
447
00:28:09,100 --> 00:28:12,800
If he says he didn't take it, he didn't.
You can't arrest him with no evidence.
448
00:28:13,860 --> 00:28:15,640
We're having the instruments checked for
fingerprints.
449
00:28:16,420 --> 00:28:18,440
We'll do the same with the minibus when
it turns up.
450
00:28:19,480 --> 00:28:20,480
I will be back.
451
00:28:25,220 --> 00:28:26,320
Oh, Les.
452
00:28:27,780 --> 00:28:29,060
How did we get to this?
453
00:28:30,960 --> 00:28:31,960
Well...
454
00:28:33,290 --> 00:28:35,310
You let Bill Bodge steal your heart.
455
00:28:38,290 --> 00:28:41,570
If you want to do something useful, the
shed roof needs mending.
456
00:28:42,550 --> 00:28:44,670
There's no point in moping round the
house all day.
457
00:28:47,350 --> 00:28:48,350
Oh,
458
00:28:49,930 --> 00:28:50,930
hello, Oscar.
459
00:28:52,250 --> 00:28:56,770
Mr Blaketon, Dawn had told me your
concerns and those of Mrs Bellamy.
460
00:28:57,090 --> 00:28:58,090
Of course you know.
461
00:28:58,250 --> 00:28:59,930
I completely understand, of course.
462
00:29:01,090 --> 00:29:02,310
We'll delay our departure.
463
00:29:03,210 --> 00:29:07,390
I want you both to be entirely confident
that I have this wonderful girl of the
464
00:29:07,390 --> 00:29:08,390
best interest at heart.
465
00:29:08,710 --> 00:29:10,610
He's booked the tickets as well. I'll
show you.
466
00:29:12,270 --> 00:29:14,730
See? The dates can be changed, no
problem.
467
00:29:15,090 --> 00:29:16,910
We're going to go upstairs and listen to
some music.
468
00:29:22,690 --> 00:29:23,910
Slimy little code.
469
00:29:28,210 --> 00:29:29,390
I thought you'd have left.
470
00:29:29,830 --> 00:29:30,830
Bad phone.
471
00:29:31,460 --> 00:29:32,600
After such a good night.
472
00:29:33,100 --> 00:29:34,100
It was, wasn't it?
473
00:29:35,140 --> 00:29:37,260
Look, you'd better put some clothes on.
474
00:29:37,760 --> 00:29:40,860
I think distracting a police officer
might be an offence.
475
00:29:43,440 --> 00:29:44,440
Yeah.
476
00:29:44,720 --> 00:29:46,600
You and Carol had a thing going, didn't
you?
477
00:29:47,640 --> 00:29:48,640
We did, yeah.
478
00:29:49,100 --> 00:29:52,640
But, well, it all got a bit too intense.
479
00:29:54,120 --> 00:29:55,120
This won't, will it?
480
00:29:57,420 --> 00:29:58,420
No.
481
00:30:10,670 --> 00:30:11,710
You're not usually here on a Saturday.
482
00:30:12,470 --> 00:30:13,470
No.
483
00:30:14,070 --> 00:30:15,250
Morning, Sergeant Dawson.
484
00:30:16,190 --> 00:30:17,690
I'll just... Yeah, yeah, right.
485
00:30:19,690 --> 00:30:22,010
The hospital just phoned. I thought you
should know at once.
486
00:30:22,230 --> 00:30:24,010
Norman Taylor died half an hour ago.
487
00:30:34,930 --> 00:30:36,270
Oh, my diaphragm.
488
00:30:37,270 --> 00:30:38,169
Oui, oui.
489
00:30:38,170 --> 00:30:39,170
Bien sûr.
490
00:30:45,680 --> 00:30:49,700
I love you.
491
00:30:50,880 --> 00:30:52,020
I love you.
492
00:30:56,280 --> 00:30:57,280
Johnny, no.
493
00:30:58,060 --> 00:30:59,400
I don't understand, no.
494
00:31:13,200 --> 00:31:16,400
The field test results won't be back
until Monday or Tuesday, but it looks
495
00:31:16,400 --> 00:31:18,120
the homebrew and the rehearsal are fine.
496
00:31:18,440 --> 00:31:22,080
They couldn't have made anyone else. So
what made them sick, what killed Norman
497
00:31:22,080 --> 00:31:23,940
Taylor, was just a random bug?
498
00:31:24,180 --> 00:31:26,000
I was sure they'd find salmonella or
something.
499
00:31:26,280 --> 00:31:28,900
I mean, nobody but the band were ill,
and it came in all at once.
500
00:31:29,860 --> 00:31:31,120
Is there anything you didn't test?
501
00:31:31,440 --> 00:31:32,500
I was as thorough as I could be.
502
00:31:32,900 --> 00:31:34,500
To be honest, there wasn't a great deal
left.
503
00:31:34,820 --> 00:31:35,559
There wouldn't be.
504
00:31:35,560 --> 00:31:36,920
Everybody loves Brenda's cakes.
505
00:31:37,640 --> 00:31:39,700
So it wouldn't be unusual for everything
to be eaten?
506
00:31:40,000 --> 00:31:41,600
No. Normal, I'd say.
507
00:31:42,160 --> 00:31:44,140
Whoever contaminated the food must have
known that.
508
00:31:44,540 --> 00:31:47,640
They knew they could dose up one of
Brenda's specialities and there'd be
509
00:31:47,640 --> 00:31:52,680
left for us to test. It's a workable
theory, but it doesn't tell us who. No,
510
00:31:52,680 --> 00:31:53,820
I do know where to start looking.
511
00:31:58,220 --> 00:31:59,740
So you're on this case now, are you?
512
00:32:00,560 --> 00:32:01,560
No.
513
00:32:01,720 --> 00:32:03,360
I'm just poking my nose in, actually.
514
00:32:07,840 --> 00:32:08,840
Please don't go.
515
00:32:09,020 --> 00:32:10,020
There's no need.
516
00:32:10,110 --> 00:32:12,270
It's just you were moving a little bit
too fast for me, that's all.
517
00:32:12,590 --> 00:32:15,530
But once we're in Paris... You really
think I'd take you to Paris?
518
00:32:18,010 --> 00:32:19,010
You're a bet, Dawn.
519
00:32:19,470 --> 00:32:22,010
I bet Marcus 20 quid I could crack you
by Saturday night.
520
00:32:22,930 --> 00:32:23,930
Nearly did, too.
521
00:32:25,110 --> 00:32:28,430
You said I was special. You even bought
two tickets.
522
00:32:28,630 --> 00:32:29,630
For me and Marcus.
523
00:32:30,230 --> 00:32:31,230
We're going Monday.
524
00:32:32,370 --> 00:32:34,270
Barrett is for sophisticated women,
Dawn.
525
00:32:34,810 --> 00:32:35,850
Not northern scrubbers.
526
00:32:38,050 --> 00:32:39,050
Get out.
527
00:32:56,040 --> 00:33:02,580
Someone called mine when Mama said you'd
pay her in love. No, you just have to
528
00:33:02,580 --> 00:33:05,780
wait. She said love won't come easy.
529
00:33:06,540 --> 00:33:12,860
It's a game of give and take. You'll pay
her in love. No, you just have to wait.
530
00:33:13,180 --> 00:33:14,540
You've got to trust.
531
00:33:14,800 --> 00:33:19,700
Give it time. No matter how long it
takes. You want to be there, but I'll
532
00:33:19,700 --> 00:33:20,339
for you.
533
00:33:20,340 --> 00:33:21,620
No, I don't need your husband.
534
00:33:21,940 --> 00:33:23,180
It's your company, Brenda.
535
00:33:24,200 --> 00:33:26,400
You see, I've worked out how the band
got sick.
536
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
It was clever.
537
00:33:28,640 --> 00:33:29,760
I don't know what you mean.
538
00:33:30,700 --> 00:33:33,640
I hear your cherry bakewells are a bit
of a legend around here.
539
00:33:34,400 --> 00:33:35,520
Do you do macaroons?
540
00:33:35,980 --> 00:33:37,140
I like a macaroon.
541
00:33:37,780 --> 00:33:39,380
What has this got to do with anything?
542
00:33:39,840 --> 00:33:41,140
Must have seemed like a good idea.
543
00:33:41,620 --> 00:33:45,320
Put something in the rehearsal
refreshment. Make sure that Les's band
544
00:33:45,320 --> 00:33:46,259
the competition.
545
00:33:46,260 --> 00:33:48,140
Why would I want to hurt the band?
546
00:33:48,640 --> 00:33:50,580
After all the effort my husband's put
into it.
547
00:33:51,160 --> 00:33:53,580
I think you sacrificed your husband's
band for your boyfriend.
548
00:33:54,500 --> 00:33:56,560
We know you're having an affair with
Bill Budge.
549
00:33:57,040 --> 00:33:58,500
Maybe it wasn't you.
550
00:33:59,940 --> 00:34:01,180
Maybe you didn't even know.
551
00:34:02,820 --> 00:34:04,580
Did Bill come around while you were
baking?
552
00:34:05,140 --> 00:34:06,920
Could he have flipped something into the
cake mix?
553
00:34:07,140 --> 00:34:08,140
This is ridiculous.
554
00:34:08,520 --> 00:34:10,739
I want you to go. We're having the
leftovers, Anna.
555
00:34:11,360 --> 00:34:14,520
We'll have the test results tomorrow,
though I'm pretty confident I know what
556
00:34:14,520 --> 00:34:15,520
they'll show.
557
00:34:18,159 --> 00:34:21,679
None of this would matter quite so much,
of course, if Norman Taylor hadn't
558
00:34:21,679 --> 00:34:22,679
died.
559
00:34:22,760 --> 00:34:23,760
What?
560
00:34:24,020 --> 00:34:25,020
Sorry, didn't I say?
561
00:34:25,600 --> 00:34:27,699
Yeah, he passed away an hour or so ago.
562
00:34:28,760 --> 00:34:30,159
So it might be a murder charge.
563
00:34:30,960 --> 00:34:32,120
More likely manslaughter.
564
00:34:32,739 --> 00:34:36,280
For you, Bill, or whoever I find out is
ultimately to blame.
565
00:34:38,040 --> 00:34:40,199
I don't think you intended to kill
Norman.
566
00:34:41,340 --> 00:34:43,159
This was all about the band, wasn't it?
567
00:34:43,440 --> 00:34:44,440
Oh, go, please.
568
00:34:45,040 --> 00:34:46,040
Just go.
569
00:35:15,310 --> 00:35:16,310
We have to meet.
570
00:35:16,330 --> 00:35:17,330
Usual place.
571
00:35:18,430 --> 00:35:19,430
Now.
572
00:35:20,190 --> 00:35:21,450
Norman Taylor's died.
573
00:35:21,830 --> 00:35:23,830
That policeman's worked out what we did.
574
00:36:19,490 --> 00:36:25,290
I'm crazy for thinking that my love will
hold you.
575
00:36:29,910 --> 00:36:33,430
I'm crazy for thinking that my love will
hold you.
576
00:36:33,710 --> 00:36:35,830
I'm crazy for thinking that my love will
hold you. I'm crazy for thinking that
577
00:36:35,830 --> 00:36:37,490
my love will hold you.
578
00:36:39,090 --> 00:36:43,750
I'm crazy for thinking that my love will
hold you. I'm crazy for thinking that
579
00:36:43,750 --> 00:36:45,190
my love will hold you.
580
00:36:45,820 --> 00:36:46,920
How long will it take?
581
00:36:47,940 --> 00:36:48,940
Dawn!
582
00:36:49,720 --> 00:36:52,460
Blimey. She's halfway up the Shanzi lazy
already.
583
00:36:52,680 --> 00:36:53,680
Dawn!
584
00:36:56,560 --> 00:36:58,120
I'm sorry, Peggy.
585
00:37:00,220 --> 00:37:01,220
Dawn.
586
00:37:01,820 --> 00:37:02,820
Dawn.
587
00:37:05,440 --> 00:37:06,440
Lovey.
588
00:37:07,780 --> 00:37:10,140
He said I was a scrubber.
589
00:37:11,740 --> 00:37:14,420
What's the French for ignorant pig?
590
00:37:24,970 --> 00:37:26,770
Delta Alpha 2 -4 requesting backup.
591
00:37:27,110 --> 00:37:29,090
I'm just past Bill Budge's house. Over.
592
00:37:40,610 --> 00:37:42,130
I don't know what to do.
593
00:37:48,570 --> 00:37:49,590
It was you two.
594
00:37:50,550 --> 00:37:53,130
I can't tell you how sorry we are.
595
00:37:53,870 --> 00:37:54,890
A man is dead.
596
00:37:55,350 --> 00:37:56,930
We never meant to hurt anyone.
597
00:37:57,350 --> 00:38:01,550
Brenda and me have been friends for a
long while now, but we could never meet,
598
00:38:01,610 --> 00:38:04,110
not even for a coffee in town because of
this stupid feud.
599
00:38:04,550 --> 00:38:06,010
The bands take everything.
600
00:38:06,810 --> 00:38:08,130
All our husband's attention.
601
00:38:08,870 --> 00:38:10,190
All their energy.
602
00:38:10,550 --> 00:38:12,650
So you decided to poison them?
603
00:38:12,950 --> 00:38:14,030
Not poison.
604
00:38:14,310 --> 00:38:18,730
We put Senna in the bakewells and
Lobelia in the almond shortcake. Lobelia
605
00:38:18,730 --> 00:38:19,730
you throw up.
606
00:38:19,990 --> 00:38:23,210
We never meant anyone to be seriously
hurt. We just...
607
00:38:23,740 --> 00:38:24,980
Wanted them out of action.
608
00:38:25,220 --> 00:38:27,580
I took the minibus. We planned it
together.
609
00:38:28,160 --> 00:38:29,540
Brenda followed in her car.
610
00:38:29,820 --> 00:38:32,820
We were only going to hide the
instruments till after the competition.
611
00:38:32,820 --> 00:38:34,680
me. I lost my temper.
612
00:38:35,060 --> 00:38:37,400
I threw one into a field and it fell
slow.
613
00:38:38,300 --> 00:38:40,040
I don't regret it.
614
00:38:40,840 --> 00:38:45,180
But Norman... It's terrible about
Norman.
615
00:38:45,960 --> 00:38:48,180
Brenda Hippo -White, Nora Budge.
616
00:38:48,400 --> 00:38:50,720
I'm arresting you both in suspicion of
manslaughter.
617
00:39:21,799 --> 00:39:22,799
Brenda? Brenda?
618
00:39:23,720 --> 00:39:25,980
Why would Brenda be here? Get out, you.
619
00:39:26,380 --> 00:39:27,600
This is between me and him.
620
00:39:28,740 --> 00:39:29,740
Go on.
621
00:39:36,060 --> 00:39:37,060
Brenda?
622
00:39:40,500 --> 00:39:44,400
Where is she?
623
00:39:45,100 --> 00:39:46,100
She's not here.
624
00:40:14,830 --> 00:40:15,830
These two are under arrest.
625
00:40:16,430 --> 00:40:18,270
Control to Alpha Alpha 2 -4.
626
00:40:18,510 --> 00:40:19,530
Come in, please. Right.
627
00:40:19,930 --> 00:40:20,990
In the car, please.
628
00:40:22,690 --> 00:40:24,410
Delta Alpha 2 -4 receiving. Over.
629
00:40:24,730 --> 00:40:26,850
Yeah, well, thanks for letting me know.
630
00:40:27,250 --> 00:40:28,250
Poor kid.
631
00:40:29,050 --> 00:40:32,290
I'll have that boy's guts for garter if
he shows his face around here again.
632
00:40:32,430 --> 00:40:33,850
Now, you will be gentle with her.
633
00:40:34,210 --> 00:40:35,270
Of course I will.
634
00:40:36,070 --> 00:40:37,070
I'm not an ogre.
635
00:40:38,310 --> 00:40:41,830
I'm just glad she had someone to talk to
with Gina away. It's not been easy.
636
00:40:42,650 --> 00:40:43,650
I must admit.
637
00:40:44,780 --> 00:40:46,200
I'm surprised it was you.
638
00:40:50,120 --> 00:40:51,540
Can you open the door, please?
639
00:40:55,140 --> 00:40:56,140
This is the police!
640
00:40:56,800 --> 00:40:57,960
Stay in the car.
641
00:40:59,120 --> 00:41:00,120
Don't talk, please!
642
00:41:01,260 --> 00:41:02,660
Right, wait here. Don't move.
643
00:41:15,950 --> 00:41:16,950
He deserved it.
644
00:41:18,650 --> 00:41:20,670
He ruined my life.
645
00:41:22,090 --> 00:41:23,450
Look, put the armour down, lads.
646
00:41:24,390 --> 00:41:27,610
I know for a fact that Bill isn't
responsible for anything that's happened
647
00:41:27,610 --> 00:41:28,610
the past few days.
648
00:41:29,750 --> 00:41:31,650
It was your wife working together.
649
00:41:33,310 --> 00:41:34,610
They're sick of all this fighting.
650
00:41:37,070 --> 00:41:39,730
I don't believe you. Nora wouldn't do
that to me.
651
00:41:41,250 --> 00:41:42,250
Come on.
652
00:41:42,610 --> 00:41:43,610
Be sensible.
653
00:41:46,280 --> 00:41:47,280
Just put the hammer down.
654
00:41:53,400 --> 00:41:54,400
Get him.
655
00:41:54,480 --> 00:41:55,480
Cut him.
656
00:41:56,260 --> 00:41:57,260
Cut him.
657
00:41:57,820 --> 00:42:01,740
Let's see what a mess you've made.
658
00:42:02,260 --> 00:42:03,260
Made?
659
00:42:03,780 --> 00:42:07,520
Right. Your wives have got something to
say and for once you're going to listen.
660
00:42:11,480 --> 00:42:14,900
You don't have to work tonight, Dawn, if
you don't feel up to it. But I'm fine,
661
00:42:15,000 --> 00:42:16,520
honestly. I'm not going to let him ruin
my night.
662
00:42:16,840 --> 00:42:18,060
Benny, what can I get you?
663
00:42:18,300 --> 00:42:19,300
The usual.
664
00:42:20,540 --> 00:42:22,320
When is it we're off to Gay Paris, then?
665
00:42:25,180 --> 00:42:26,180
I've only asked.
666
00:42:26,980 --> 00:42:28,720
Yes, well, I'll explain later.
667
00:42:30,200 --> 00:42:31,360
What will happen to us?
668
00:42:32,200 --> 00:42:33,200
It's hard to say.
669
00:42:33,780 --> 00:42:36,680
None of the band members are pressing
charges about the lack of...
670
00:42:37,400 --> 00:42:40,600
One of them said that if she was married
to Bill or Les, that she'd have put
671
00:42:40,600 --> 00:42:41,820
something in their tea long ago.
672
00:42:46,640 --> 00:42:48,660
I've just come off the phone to Norman
Taylor's wife.
673
00:42:49,580 --> 00:42:50,800
She's upset, of course.
674
00:42:51,700 --> 00:42:54,620
But she acknowledges the part that he
played in this tragedy.
675
00:42:55,480 --> 00:42:57,520
He should never have changed his dose of
diuretics.
676
00:42:58,400 --> 00:43:00,480
Had he been healthy, what you did
wouldn't have killed him.
677
00:43:01,600 --> 00:43:03,080
So she's not going to proceed against
you.
678
00:43:04,320 --> 00:43:05,940
You mean we're in the clear?
679
00:43:06,680 --> 00:43:09,100
It's not that simple, I'm afraid. A
man's dead.
680
00:43:09,500 --> 00:43:10,500
Charges have to be answered.
681
00:43:11,340 --> 00:43:15,120
But with Mrs Taylor's willingness to
forgive, I doubt it'll mean a custodial
682
00:43:15,120 --> 00:43:16,120
sentence.
683
00:43:17,060 --> 00:43:18,060
Oh, God.
684
00:43:20,180 --> 00:43:21,860
You'll be up before the magistrates in
the morning.
685
00:43:37,550 --> 00:43:38,550
As long as you're awake.
686
00:43:47,470 --> 00:43:48,710
Oh, I'm sorry, love.
687
00:43:50,470 --> 00:43:53,350
I just thought that you and Bill were...
No.
688
00:43:56,430 --> 00:43:59,350
I was just scared I'd lost you.
689
00:44:01,810 --> 00:44:03,290
And I thought I'd lost you.
690
00:44:04,570 --> 00:44:05,570
To the band.
691
00:44:10,700 --> 00:44:11,700
We'll be all right.
692
00:44:13,600 --> 00:44:14,600
We will.
693
00:44:30,360 --> 00:44:31,820
What's going on in there, then?
694
00:44:32,700 --> 00:44:36,720
Well, the bands have joined forces. Les
and Bill have been voted out. And
695
00:44:36,720 --> 00:44:38,080
Millie, darling. Millie?
696
00:44:38,780 --> 00:44:39,900
Taking over as leader.
697
00:44:40,200 --> 00:44:41,460
Liz and Bill won't like it.
698
00:44:41,780 --> 00:44:44,080
Mind you, I expect they've got more
important things on their minds.
699
00:44:46,160 --> 00:44:47,300
Three pints, please, Dawn.
700
00:44:51,940 --> 00:44:52,940
You all right, Dawn?
701
00:44:54,200 --> 00:44:55,320
Not really, Geoff, no.
702
00:44:56,260 --> 00:45:00,820
Well, if you want to talk about
anything, you know I'm always here.
703
00:45:02,420 --> 00:45:04,280
I've got you a pint in. I owe you one.
704
00:45:04,680 --> 00:45:05,680
You're right.
705
00:45:05,780 --> 00:45:07,600
Small arguments lead to big trouble.
706
00:45:08,640 --> 00:45:09,740
Don't think I know what I'm doing.
707
00:45:09,940 --> 00:45:10,940
I'll be back in a minute.
708
00:45:12,580 --> 00:45:13,580
Hi.
709
00:45:13,840 --> 00:45:17,700
Look, um, about this morning... There's
really nothing to say, Joe.
710
00:45:19,060 --> 00:45:20,060
I'm not sure that's true.
711
00:45:20,760 --> 00:45:23,880
You're a free agent. It's not as if we
made any promises or anything like that.
712
00:45:24,220 --> 00:45:27,260
Yeah, I know, but you don't seem very
comfortable with it.
713
00:45:27,960 --> 00:45:31,400
Why is it that men think they're the
most important thing in a woman's life?
714
00:45:32,320 --> 00:45:33,420
We had a nice time.
715
00:45:34,260 --> 00:45:35,260
Wasn't going anywhere.
716
00:45:36,060 --> 00:45:37,060
Still isn't.
717
00:45:42,830 --> 00:45:43,830
All right.
54403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.