All language subtitles for heartbeat_18e06_strike_up_the_band

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,609 --> 00:00:13,930 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,410 --> 00:00:26,210 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:44,660 --> 00:00:48,060 Well, you've excelled yourself, Brenda. These cakes look delicious. 4 00:00:49,760 --> 00:00:51,040 Baking's what I'm best at. 5 00:00:51,400 --> 00:00:54,160 People give their time. They deserve something in return. 6 00:00:55,220 --> 00:00:57,060 Thank you. Thank you. 7 00:00:57,360 --> 00:00:58,339 Thank you. 8 00:00:58,340 --> 00:01:02,360 Right then, well, before we carry on, we are at the top of our game. 9 00:01:02,660 --> 00:01:07,580 And if we keep as focused as we have been doing all week, the Wallace Copp 10 00:01:07,580 --> 00:01:10,160 should be back here where he belongs on... 11 00:01:10,640 --> 00:01:11,559 Saturday night. 12 00:01:11,560 --> 00:01:12,560 Yeah. 13 00:01:12,960 --> 00:01:18,780 Well, let's have another bash then at... Blaze away. And it's after two. 14 00:01:21,440 --> 00:01:22,440 Where's Norman? 15 00:01:23,760 --> 00:01:25,400 Out for a smoke, I think. 16 00:01:26,500 --> 00:01:27,500 Excuse me. 17 00:01:30,540 --> 00:01:31,580 It's worth considering. 18 00:01:32,160 --> 00:01:35,260 I'll have a word and... Not now. 19 00:01:35,500 --> 00:01:37,940 Hey, what the hell are you playing at? 20 00:01:38,430 --> 00:01:40,950 Get inside. He's trying to sabotage our chances. 21 00:01:41,170 --> 00:01:42,770 Keep on. We're trying to have a conversation. 22 00:01:43,270 --> 00:01:44,870 Come back in, Les. Don't let us have a thing. 23 00:01:45,170 --> 00:01:46,810 You should pay attention to your wife, Les. 24 00:01:47,050 --> 00:01:48,050 Or somebody else will. 25 00:01:49,230 --> 00:01:50,230 The cup's ours. 26 00:01:50,730 --> 00:01:51,750 You don't stand a chance. 27 00:01:52,870 --> 00:01:55,890 The judges will know quality when they hear it. Yeah, exactly. 28 00:01:57,130 --> 00:01:58,890 How many times have I told you that? 29 00:01:59,110 --> 00:02:00,450 Les, what have I told you before? 30 00:02:00,710 --> 00:02:03,230 Les, leave it. Come on. Everything all right here, Oscar? 31 00:02:04,570 --> 00:02:08,110 Here, everything's fine, Joe. Just a bit of artistic temperament, that's all. 32 00:02:11,090 --> 00:02:15,050 I thought you reckoned that if the two bands joined forces, it could get us 33 00:02:15,050 --> 00:02:17,890 bookings. Paid, too, not just charity work. 34 00:02:18,790 --> 00:02:20,870 It's in the pub later. It's worth a conversation. 35 00:02:24,790 --> 00:02:27,450 Right, blaze away after two. One, two! 36 00:02:52,490 --> 00:02:53,490 A minute. 37 00:02:53,630 --> 00:02:56,930 He can stay on the phone as long as he likes if it means I can spend time with 38 00:02:56,930 --> 00:02:57,930 you. 39 00:03:02,390 --> 00:03:04,130 Let me introduce myself, mademoiselle. 40 00:03:04,470 --> 00:03:05,830 Johnny. Johnny Lee. 41 00:03:06,870 --> 00:03:09,410 That's Marcus, but I hope you'll ignore him. 42 00:03:10,430 --> 00:03:11,950 I hope you'll only have eyes for me. 43 00:03:13,130 --> 00:03:14,250 Just use our sharp day. 44 00:03:17,470 --> 00:03:18,650 Well, I've said my piece. 45 00:03:18,970 --> 00:03:21,370 I think a combined band is the best way forward. 46 00:03:22,300 --> 00:03:23,640 I'll leave you to think about it. 47 00:03:26,040 --> 00:03:27,220 A pint, please, Joan. 48 00:03:27,440 --> 00:03:28,440 Evening, Peggy. 49 00:03:29,500 --> 00:03:32,280 Blimey! What put that smile on your face? 50 00:03:32,720 --> 00:03:35,840 His name's Johnny and he drives a sports car. You should see him. He looks like 51 00:03:35,840 --> 00:03:39,120 Georgie Beth and Jim Morrison rolled into one. And he speaks French. 52 00:03:39,500 --> 00:03:41,620 He's going to come and pick me up for a drive later, but I don't know what to 53 00:03:41,620 --> 00:03:42,620 wear. What should I wear? 54 00:03:42,780 --> 00:03:43,759 Just be yourself. 55 00:03:43,760 --> 00:03:45,440 Don't be daft. He's dead posh. 56 00:03:46,200 --> 00:03:48,080 George Beck and Jim Morrison, eh? 57 00:03:48,420 --> 00:03:54,180 Well, me, I'd go more for Englebert Humphrey, I think. We, a bit of Michael 58 00:03:54,180 --> 00:03:58,040 Rennie and perhaps a dash of David Frost. 59 00:03:58,620 --> 00:04:01,620 Sean Connery and Paul McCartney. Oh. 60 00:04:02,120 --> 00:04:03,120 Hello, 61 00:04:04,140 --> 00:04:05,700 Oscar. How's rehearsal's going? 62 00:04:05,980 --> 00:04:10,140 Oh, it's great. They're on championship form. Gin and tonic, Brenda? Thanks. 63 00:04:10,740 --> 00:04:11,740 Where's little Phil? 64 00:04:11,940 --> 00:04:13,160 I haven't seen him for a while. 65 00:04:13,740 --> 00:04:15,700 They change so quickly at that age, don't they? 66 00:04:15,900 --> 00:04:19,160 Yeah, Gina's taken him to Liverpool to see her family. 67 00:04:24,820 --> 00:04:27,880 You'd think Bill Plodger'd keep out of the way till after the competition, 68 00:04:28,000 --> 00:04:29,720 wouldn't you? Show a bit of sensitivity. 69 00:04:30,080 --> 00:04:32,520 No need to fantasise about film stars. 70 00:04:33,120 --> 00:04:35,980 I mean, think of all the good -looking local men. 71 00:04:36,680 --> 00:04:41,180 Must have missed them. Perhaps a blink. Well, this John Weatherby, mind you, 72 00:04:41,220 --> 00:04:41,999 he's married. 73 00:04:42,000 --> 00:04:44,860 But that... PC Mason's got a bit of a twinkle. 74 00:04:45,260 --> 00:04:51,800 If I were in your position and 30 years younger, I'd take down his particulars. 75 00:04:55,120 --> 00:04:57,900 You should meet and talk to him, my Michael Bill Bush. 76 00:05:00,980 --> 00:05:02,120 I know what he is. 77 00:05:04,640 --> 00:05:07,860 Underneath all that smarm and banter. 78 00:05:08,400 --> 00:05:09,900 Oh, right, no bless. 79 00:05:10,160 --> 00:05:11,160 What's his past? 80 00:05:11,720 --> 00:05:12,720 Got Brenda now. 81 00:05:17,180 --> 00:05:21,780 You heard from Al? Oh, aye. Mrs Ventress wants to see all the chapels in 82 00:05:21,780 --> 00:05:22,780 Abergavenny. 83 00:05:24,980 --> 00:05:25,980 Blimey, Dawn. 84 00:05:26,800 --> 00:05:27,960 Aren't you lovely? 85 00:05:28,580 --> 00:05:30,520 Put your eyes back in, David. 86 00:05:31,160 --> 00:05:33,180 Well, wish me good luck. 87 00:05:33,920 --> 00:05:34,920 Good luck. 88 00:05:38,200 --> 00:05:39,200 Well, 89 00:05:39,840 --> 00:05:40,840 you've gone away. 90 00:05:41,320 --> 00:05:46,400 My sister cancelled and couldn't change my leave, so... Any ideas? 91 00:05:47,100 --> 00:05:48,100 One or two. 92 00:05:48,400 --> 00:05:49,800 Perhaps I could cheer you up. 93 00:05:57,520 --> 00:05:59,160 We'll go straight home, love, shall we? 94 00:06:00,800 --> 00:06:01,800 No, we're not. 95 00:06:02,280 --> 00:06:03,980 Come on, Mr Hinton. No more trouble. 96 00:06:15,470 --> 00:06:16,470 What is it, Norman? 97 00:06:16,950 --> 00:06:19,030 The village hall's on fire. 98 00:06:19,830 --> 00:06:22,610 Blue skies smile at me. 99 00:06:24,190 --> 00:06:28,390 Nothing but blue skies, blue skies do I see. 100 00:06:30,930 --> 00:06:31,930 Bluebirds, 101 00:06:32,350 --> 00:06:34,070 bluebirds humming a song. 102 00:06:35,730 --> 00:06:39,870 Nothing but bluebirds, bluebirds all the day long. 103 00:06:46,200 --> 00:06:47,200 Why are we stopping? 104 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Surprise. 105 00:06:57,440 --> 00:06:59,440 Champagne. Oh, Johnny. 106 00:07:01,640 --> 00:07:03,360 Hello, mademoiselle Aurore. 107 00:07:04,260 --> 00:07:05,960 I've told you, it's dawn. 108 00:07:06,340 --> 00:07:07,860 That's Aurore in French. 109 00:07:08,320 --> 00:07:13,800 I love France. I'm going to live in Paris. 110 00:07:14,719 --> 00:07:16,840 Write sad songs about broken hearts. 111 00:07:17,540 --> 00:07:18,860 You'd be my muse, Dawn. 112 00:07:19,620 --> 00:07:21,940 Dear, it's a roar. 113 00:07:31,120 --> 00:07:34,600 There's no damn bit silly instruments if they're gone. Oh, he's a musician. He 114 00:07:34,600 --> 00:07:35,600 wouldn't harm the instruments. 115 00:07:37,240 --> 00:07:39,020 Bill Bodge, he set the fire. 116 00:07:39,360 --> 00:07:40,360 Oh, please. 117 00:07:40,940 --> 00:07:44,680 He was in the pub half the... and saw him. Now, why are you defending him? 118 00:07:44,780 --> 00:07:46,740 You're still under arrest for the assault at the pub. 119 00:07:47,020 --> 00:07:49,180 You'll accompany me to the station as soon as I've finished here. 120 00:07:49,900 --> 00:07:53,440 I'm sorry, but we'll take anything he says about Bill with a pinch of salt. 121 00:07:54,720 --> 00:07:57,000 I think you're not seriously going to take him in, Joe. 122 00:07:57,320 --> 00:08:01,460 It's just two middle -aged men behaving like kids. Just give them a warning. 123 00:08:01,580 --> 00:08:02,580 It's not police business. 124 00:08:02,660 --> 00:08:05,180 I don't agree, and I don't think Sergeant Miller would either. 125 00:08:05,520 --> 00:08:07,260 Small arguments can lead to big trouble. 126 00:08:13,390 --> 00:08:14,390 Jazz fusion. 127 00:08:14,870 --> 00:08:16,210 It's a new thing in Paris. 128 00:08:38,470 --> 00:08:40,809 La terre est bleue comme une orange. 129 00:08:42,860 --> 00:08:44,380 A man called Paul Eluard wrote that. 130 00:08:45,140 --> 00:08:46,220 Do you know what it means? 131 00:08:48,180 --> 00:08:49,500 Well, as long as it's not mucky. 132 00:08:50,040 --> 00:08:52,680 The er is as blue as an orange. 133 00:08:53,580 --> 00:08:56,040 Oh, yeah. And the sky is as green as a phone box. 134 00:08:57,860 --> 00:08:58,860 Fantastic. 135 00:08:59,880 --> 00:09:01,660 You understand completely, don't you? 136 00:09:02,480 --> 00:09:03,480 The whole aesthetic. 137 00:09:09,160 --> 00:09:10,920 Jean -Paul Sartre would be proud of you. 138 00:09:12,640 --> 00:09:13,640 I was in the pub. 139 00:09:13,900 --> 00:09:15,280 Your constable saw me. 140 00:09:16,120 --> 00:09:19,140 We have witnesses who saw you leave the stoke for about half an hour. 141 00:09:19,700 --> 00:09:22,540 Well, the band members needed time to think about what I proposed. 142 00:09:23,060 --> 00:09:26,320 I went for a walk, then I went back and we talked some more. Anyone see you on 143 00:09:26,320 --> 00:09:27,320 this walk? I don't know. 144 00:09:27,900 --> 00:09:31,240 Look, there can't be any evidence that I set fire to the village hall. 145 00:09:31,860 --> 00:09:33,540 I didn't. I wouldn't. 146 00:09:33,920 --> 00:09:36,480 There should be a couple of white in this persecution complex. 147 00:09:37,300 --> 00:09:38,640 Why did he hit you so much? 148 00:09:41,420 --> 00:09:42,420 I took his wife. 149 00:09:44,400 --> 00:09:46,820 My wife, Nora, used to be married to Les. 150 00:09:47,940 --> 00:09:49,720 We fell in love and she left him. 151 00:09:50,860 --> 00:09:52,060 It's ten years ago now. 152 00:09:53,140 --> 00:09:55,440 The National Brass Band Conference at Derby. 153 00:09:57,140 --> 00:09:58,320 Les can't get over it. 154 00:09:58,540 --> 00:10:01,200 He chucked me out of the Aidensfield Band, so I started my own. 155 00:10:02,220 --> 00:10:05,200 Look, I don't like the man, but I'd never harm his band. 156 00:10:06,100 --> 00:10:08,240 I plan to win this competition fair and square. 157 00:10:11,080 --> 00:10:13,720 A fire brigade reckon the fire was caused accidentally. 158 00:10:14,160 --> 00:10:15,980 It probably started in the kitchen. 159 00:10:16,420 --> 00:10:19,740 And if Bill Budge won't press charges for the assault on the pub, we have no 160 00:10:19,740 --> 00:10:20,960 reason to hold either of them. 161 00:10:22,560 --> 00:10:24,460 Younger, let Epplewhite out of the cells. 162 00:10:24,780 --> 00:10:31,540 Tell Mr Budge he's free to go. But if there's any more trouble... No Gina 163 00:10:31,540 --> 00:10:32,540 tonight? 164 00:10:32,580 --> 00:10:36,040 No. Oh. I certainly have an half day tomorrow. 165 00:10:36,240 --> 00:10:39,600 I was going to offer to take her into Kirkby. Well, you can't. She's not here. 166 00:10:40,860 --> 00:10:45,200 It's a good job Norman Taylor noticed that smoke, otherwise the old place 167 00:10:45,200 --> 00:10:46,980 have gone up. Nobody would have heard that from me, I think. 168 00:10:48,140 --> 00:10:49,700 Viva la France, vive la mort! 169 00:10:50,300 --> 00:10:51,700 Oh, it went well, then. 170 00:10:52,000 --> 00:10:55,600 He said, I'm naturally sophisticated and I could pass as a real Parisian. 171 00:10:56,900 --> 00:10:57,900 Isn't that a biscuit? 172 00:10:58,080 --> 00:11:00,980 No, you're thinking of a Viennese world. 173 00:11:01,500 --> 00:11:04,420 Yeah, well, anyway, Johnny's lent me some records and he said he's going to 174 00:11:04,420 --> 00:11:06,620 me to see a film with subtitle. 175 00:11:07,900 --> 00:11:08,900 Bless her. 176 00:11:09,120 --> 00:11:10,380 Well, she wants to watch out. 177 00:11:11,680 --> 00:11:15,800 Noreen Braithwaite fell for a Belgian, and now she's in a leg brace. 178 00:11:17,760 --> 00:11:18,760 There you go for that. 179 00:11:19,440 --> 00:11:20,700 Come on, Liz, let's get back. 180 00:11:22,120 --> 00:11:23,380 Yeah, best hurry home, Liz. 181 00:11:25,400 --> 00:11:27,780 You and your band are going to need all the practice you can get. 182 00:11:28,920 --> 00:11:33,360 You say, keep your hands off my pants and keep your hands off my band! 183 00:11:33,620 --> 00:11:34,620 Or what? 184 00:11:34,920 --> 00:11:35,940 Or I'll kill you! 185 00:11:36,180 --> 00:11:37,180 Lock him up! 186 00:11:37,200 --> 00:11:38,079 Get off! 187 00:11:38,080 --> 00:11:38,599 Get off! 188 00:11:38,600 --> 00:11:39,600 Come on. Yes! 189 00:12:10,440 --> 00:12:11,460 I've learned my lesson. 190 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 I'll behave. 191 00:12:14,720 --> 00:12:16,420 Please, it's the last band rehearsal. 192 00:12:17,220 --> 00:12:18,540 I really need to be there. 193 00:12:20,300 --> 00:12:24,220 I'll let you go with the court. If you give me your solemn word, you'll go 194 00:12:24,220 --> 00:12:25,380 nowhere near Bill Budge. 195 00:12:26,820 --> 00:12:27,940 I know it's not easy. 196 00:12:28,940 --> 00:12:30,540 You've lost your wife and you blame him. 197 00:12:32,000 --> 00:12:34,140 But you have to look at it as water under the bridge. 198 00:13:06,839 --> 00:13:07,839 I've told you. 199 00:13:09,140 --> 00:13:10,140 No, it's all right. 200 00:13:10,360 --> 00:13:12,960 He's on his way back from the police station. They've only just let him out. 201 00:13:15,160 --> 00:13:15,979 Go on. 202 00:13:15,980 --> 00:13:16,980 I'm listening. 203 00:13:20,120 --> 00:13:24,240 Bernie, you must be desperate. Another hour before opening time, yes? I'm off 204 00:13:24,240 --> 00:13:24,959 a job. 205 00:13:24,960 --> 00:13:27,060 Dawn was supposed to hold the fort. 206 00:13:27,280 --> 00:13:29,260 She slept in. It wouldn't surprise me. 207 00:13:29,680 --> 00:13:33,760 She had that wretched record player going all night. I used to like jazz. 208 00:13:37,900 --> 00:13:38,900 It's like they were in France. 209 00:13:39,820 --> 00:13:42,780 So, what do you think, Bernie? I mean, I've borrowed Aunty Juna's beret, she 210 00:13:42,780 --> 00:13:43,339 won't mind. 211 00:13:43,340 --> 00:13:44,640 Very nice. 212 00:13:46,300 --> 00:13:50,600 Dawn, I don't need you to look after the funeral parlour today, as it turns out. 213 00:13:51,480 --> 00:13:54,180 We don't want to scare people to death, do we? 214 00:13:58,480 --> 00:14:00,060 What do they mean, scare people? 215 00:14:20,110 --> 00:14:24,270 I've never heard that played better. 216 00:14:25,590 --> 00:14:26,590 I need the toilet. 217 00:14:29,830 --> 00:14:33,270 This band, you know, it's not about money, it's about community. 218 00:14:34,110 --> 00:14:38,910 The face of a sick child who's had a day out in Filey because we helped to raise 219 00:14:38,910 --> 00:14:40,230 funds for the coach. 220 00:14:40,770 --> 00:14:45,990 Well, that to me is worth ten times more than the fee for a concert. 221 00:14:46,370 --> 00:14:47,370 Aye. 222 00:14:47,530 --> 00:14:49,110 There's no reason why we shouldn't have both. 223 00:14:49,720 --> 00:14:52,340 And we could if we joined forces with the Ledby band. 224 00:14:53,360 --> 00:14:55,520 Now's not the time, Norman. It's never the time. 225 00:14:56,320 --> 00:14:59,240 Bill Butch came to see me last night when he came to see a few of us. 226 00:14:59,780 --> 00:15:02,480 We're sick of being rivals, Les. 227 00:15:03,460 --> 00:15:04,460 Is this true? 228 00:15:05,220 --> 00:15:06,800 I'm sorry, I need the toilet too. 229 00:15:10,680 --> 00:15:13,200 So, that's that Johnny, is it? 230 00:15:14,060 --> 00:15:15,960 Well, he can see why I should be smitten. 231 00:15:16,620 --> 00:15:18,860 He has a look of Tyrone power. 232 00:15:20,140 --> 00:15:21,140 You mean Zorro? 233 00:15:21,580 --> 00:15:23,120 Yeah, that's him. 234 00:15:24,060 --> 00:15:29,040 Imagine that Johnny in a mask and a big black cape. 235 00:15:29,920 --> 00:15:32,400 What woman could resist a man like that? 236 00:15:33,720 --> 00:15:35,160 Brandishing his rapier. 237 00:15:36,180 --> 00:15:39,340 Well, I'm not working, so we could go for a drive, if you like. 238 00:15:39,640 --> 00:15:40,459 Or stay in. 239 00:15:40,460 --> 00:15:42,320 Listen to records in your room. 240 00:15:42,880 --> 00:15:45,660 I don't think Oscar would like that, and I think he's had enough of a job for 241 00:15:45,660 --> 00:15:46,660 now. 242 00:15:46,839 --> 00:15:50,060 And I think it's just a bit too soon to be going up to my room, Johnny. 243 00:15:50,700 --> 00:15:51,700 Ironic, really. 244 00:15:51,780 --> 00:15:55,320 Here we are, two original thinkers who don't care about convention. 245 00:15:56,340 --> 00:15:59,800 Unable to be our true selves because of the oppressive prejudices of the 246 00:15:59,800 --> 00:16:00,800 bourgeoisie. 247 00:16:02,160 --> 00:16:04,060 So are we going to go for this drive, then? 248 00:16:05,440 --> 00:16:08,340 I love the way you cut straight to the truth. 249 00:16:09,240 --> 00:16:11,280 You're one of the most original thinkers I've ever met. 250 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 Come on. 251 00:16:18,220 --> 00:16:20,920 I thought it could be just nerves, you know, with the competition tomorrow. 252 00:16:21,300 --> 00:16:24,580 Your wife did right to fetch me. I'll need the names and addresses of everyone 253 00:16:24,580 --> 00:16:25,580 who've gone home. 254 00:16:25,900 --> 00:16:27,600 But what do you think it could be, nurse? 255 00:16:28,180 --> 00:16:29,180 Maybe a bug? 256 00:16:29,320 --> 00:16:32,920 Look, with so many people all at once, it's more likely to be food poisoning. 257 00:16:33,660 --> 00:16:34,660 Poisoning? 258 00:16:46,200 --> 00:16:48,460 Nurse Cassidy needs an ambulance at the village hall. 259 00:16:48,680 --> 00:16:52,420 What's happened? Bill Bodge has nobbled my band. That's what's happened. He's... 260 00:16:52,420 --> 00:16:54,300 He's poisoned them. 261 00:17:00,960 --> 00:17:04,540 I said maybe he's been poisoned. I didn't say someone had poisoned them. Of 262 00:17:04,540 --> 00:17:07,740 course I didn't, Jo. What a stupid... Well, it's possible, though, isn't it? 263 00:17:07,740 --> 00:17:09,920 that someone was trying to kill the band, but just put them out of the 264 00:17:09,920 --> 00:17:14,160 competition. I suppose so, but... It's more like a big bad batch of eggs or 265 00:17:14,160 --> 00:17:15,160 something. 266 00:17:16,400 --> 00:17:17,400 I love your hair. 267 00:17:18,560 --> 00:17:19,560 It's like a mermaid. 268 00:17:21,040 --> 00:17:22,040 Say it in French. 269 00:17:23,359 --> 00:17:24,720 Comme une sirène. 270 00:17:25,380 --> 00:17:26,819 La sirène au vent. 271 00:17:29,420 --> 00:17:31,220 I'd really like to kiss you, Dawn. 272 00:17:31,900 --> 00:17:32,960 That would be all right. 273 00:17:34,980 --> 00:17:38,680 Go on, then. 274 00:17:54,570 --> 00:17:55,570 My idea. 275 00:18:01,430 --> 00:18:02,970 How bad is the diarrhea and sickness? 276 00:18:03,390 --> 00:18:05,570 Bad enough to put the Edenfield band out of the competition. 277 00:18:05,970 --> 00:18:08,950 Nurse Cassidy has nine down with it. She's making us a list. 278 00:18:09,230 --> 00:18:10,730 And Norman Taylor's in the hospital. 279 00:18:10,950 --> 00:18:12,550 Still unconscious the last time I checked. 280 00:18:12,830 --> 00:18:15,570 If Bill Budge did nobble the opposition, it's a criminal act. 281 00:18:15,930 --> 00:18:18,310 Well, we know he visited members of Leather's band last night. 282 00:18:18,510 --> 00:18:21,850 He took them home through. Maybe we should send it to be analysed. Good 283 00:18:22,540 --> 00:18:25,380 And gather up what remains of the rehearsal tea. Send that as well. 284 00:18:26,580 --> 00:18:27,580 The tea? 285 00:18:28,700 --> 00:18:30,740 Do you think Bill Budge might have got it at the refreshment? 286 00:18:31,020 --> 00:18:34,080 I don't know, but these two are at daggers drawn. I wouldn't put anything 287 00:18:34,080 --> 00:18:35,080 either of them. Nor me. 288 00:18:35,680 --> 00:18:40,060 Les may be paranoid, but Bill Budge is too smooth, so I... Well, let's base our 289 00:18:40,060 --> 00:18:42,980 conclusions on the evidence, shall we? No hunches. 290 00:18:43,200 --> 00:18:45,460 Get everything tested, then talk to Bill Budge. 291 00:18:46,280 --> 00:18:47,580 We need to put an end to this feud. 292 00:18:49,520 --> 00:18:51,080 Let's bottle the competition, I reckon. 293 00:18:51,919 --> 00:18:53,340 Couldn't face us beating him again. 294 00:18:54,080 --> 00:18:56,540 Who isn't in your own band, though? How low can you get? 295 00:18:56,860 --> 00:19:00,140 We've taken samples of the beer you delivered to certain players last night. 296 00:19:00,940 --> 00:19:01,940 My home brew? 297 00:19:02,560 --> 00:19:05,580 Are you saying I... I don't have time for this. 298 00:19:06,100 --> 00:19:09,420 There's a competition to win tomorrow and packing this van is a fine art. 299 00:19:09,420 --> 00:19:12,060 off the first light and that's no time to be struggling with a tube. 300 00:19:12,380 --> 00:19:14,940 We'd also like to check if there's any dangerous chemicals. 301 00:19:15,200 --> 00:19:16,200 This is ridiculous. 302 00:19:16,400 --> 00:19:18,260 Haven't you got any proper criminals to catch? 303 00:19:18,560 --> 00:19:19,560 Phil! 304 00:19:21,800 --> 00:19:22,920 Deal with Mr Heverway, will you? 305 00:19:23,900 --> 00:19:25,160 Drive on, please, sir. 306 00:19:26,120 --> 00:19:28,660 Why haven't you arrested him? He's part of my band. 307 00:19:28,980 --> 00:19:31,460 I did remind you that you're already under caution. 308 00:19:31,900 --> 00:19:32,900 Move on. 309 00:19:33,840 --> 00:19:34,840 Hey, Nora. 310 00:19:36,060 --> 00:19:38,080 Bill told you about his new lady lover, see? 311 00:19:38,980 --> 00:19:39,980 Everybody's talking. 312 00:19:40,180 --> 00:19:41,180 Ignore him. 313 00:19:41,480 --> 00:19:44,980 You take that back, you liar. Can I just ask you to go and say please, sir? 314 00:19:45,300 --> 00:19:46,300 No! 315 00:19:46,520 --> 00:19:47,520 Please, sir! 316 00:19:48,020 --> 00:19:49,020 I'll deal with this. 317 00:19:50,440 --> 00:19:51,920 That's it, go on, run away. 318 00:19:52,160 --> 00:19:54,100 You're not such a big man now, are you? Right. 319 00:19:54,400 --> 00:19:55,420 You're coming with us. 320 00:19:55,840 --> 00:19:56,940 Get in the back of the car. 321 00:19:57,880 --> 00:20:00,620 Right, that's the list of people taken sick. 322 00:20:00,920 --> 00:20:02,820 Now, I've checked with the hospital about Norman Taylor. 323 00:20:04,600 --> 00:20:05,600 Recovering, I trust? 324 00:20:05,820 --> 00:20:06,799 Unfortunately not. 325 00:20:06,800 --> 00:20:07,800 He's in a coma. 326 00:20:08,060 --> 00:20:10,180 His sodium levels are dangerously low. 327 00:20:11,440 --> 00:20:15,240 From a bout of diarrhoea? Mr Taylor's on diuretics for his high blood pressure. 328 00:20:15,760 --> 00:20:17,980 Now, his wife says he's been taken a double dose. 329 00:20:18,360 --> 00:20:22,560 One's good for me, two must be better. But it stripped his body of minerals, 330 00:20:22,560 --> 00:20:24,540 the sudden diarrhoea's put him into crisis. 331 00:20:25,040 --> 00:20:26,040 It's touch and go. 332 00:20:27,040 --> 00:20:28,320 You accepted a caution. 333 00:20:28,620 --> 00:20:32,820 You undertook to keep away from Bill Budge. He poisoned my band, but you 334 00:20:32,820 --> 00:20:33,820 believe that. 335 00:20:33,880 --> 00:20:36,340 You just think butter will melt. We're investigating. 336 00:20:36,780 --> 00:20:40,440 And if there's the smallest piece of evidence, we'll deal with it. Us, not 337 00:20:40,920 --> 00:20:43,320 How much more am I supposed to let him take? 338 00:20:43,980 --> 00:20:46,360 Nora, the cop, the band? 339 00:20:47,590 --> 00:20:51,670 And now he's even got Brenda. 340 00:20:53,550 --> 00:20:54,910 He's having an affair with your wife? 341 00:20:55,250 --> 00:20:57,210 Oh, I know the signs. I've seen some before. 342 00:20:57,910 --> 00:20:59,810 Little things that don't add up. 343 00:21:00,170 --> 00:21:01,310 Mysterious phone calls. 344 00:21:02,190 --> 00:21:06,670 I followed her last week and I saw she went into his house. 345 00:21:07,590 --> 00:21:08,950 Well, did you ask her about it? 346 00:21:09,450 --> 00:21:12,270 Do you really think I want to see that look on their faces? 347 00:21:14,760 --> 00:21:19,020 I know I'm going to have to do that, but, well, I thought... I thought I'd do 348 00:21:19,020 --> 00:21:20,480 after the competition. 349 00:21:21,740 --> 00:21:22,740 The competition. 350 00:21:24,520 --> 00:21:28,440 Your marital situation isn't police business. 351 00:21:28,800 --> 00:21:30,060 Acts of violence are. 352 00:21:31,660 --> 00:21:33,200 But I'm going to give you one last chance. 353 00:21:33,660 --> 00:21:34,660 Joe. 354 00:21:34,920 --> 00:21:38,620 You go home, you stay away from Bill, or I'll throw the book at you. 355 00:21:45,160 --> 00:21:46,620 Pat that licked the cream. 356 00:21:47,300 --> 00:21:50,200 Hey, has he swept you off your feet, love? 357 00:21:51,120 --> 00:21:53,960 Big news, Peggy. Big, big news. 358 00:21:54,440 --> 00:21:58,600 Me and Johnny are moving to Paris on Monday. 359 00:22:14,350 --> 00:22:15,350 Hello? 360 00:22:16,990 --> 00:22:18,270 He's not come home yet. 361 00:22:18,750 --> 00:22:19,750 He rang. 362 00:22:20,330 --> 00:22:22,410 Oh, he's best by himself when he's like this. 363 00:22:25,650 --> 00:22:26,650 It's OK. 364 00:22:27,950 --> 00:22:31,630 If we hold on, it'll all work out just fine. 365 00:22:33,710 --> 00:22:36,570 Hey, can I have some off -sales? 366 00:22:37,250 --> 00:22:38,750 A bottle of Scotch, that's all. 367 00:22:40,150 --> 00:22:42,530 Oh, come on. We're mates. 368 00:22:47,340 --> 00:22:48,620 I've gone through both lists. 369 00:22:48,860 --> 00:22:52,540 The people who are sick and the ones who got the homebrew, they just don't 370 00:22:52,540 --> 00:22:53,540 match. 371 00:22:54,080 --> 00:23:00,180 It could all just be a coincidence, but... But you're off duty, and I'm 372 00:23:00,180 --> 00:23:01,180 you stupid. 373 00:23:02,740 --> 00:23:03,740 Sorry. 374 00:23:06,760 --> 00:23:07,760 Tell you what. 375 00:23:09,300 --> 00:23:13,300 The rest of the evening, whatever I suggest, you have to say yes. 376 00:23:20,460 --> 00:23:21,980 So, coffee at your place? 377 00:23:25,660 --> 00:23:26,660 Yeah. 378 00:23:36,120 --> 00:23:37,120 What's there? 379 00:23:54,890 --> 00:23:55,890 you're looking at. 380 00:24:37,930 --> 00:24:38,990 Oh, that sucks. 381 00:24:46,110 --> 00:24:47,110 Nora? 382 00:24:47,930 --> 00:24:49,030 Nora, where's the minibus? 383 00:24:49,250 --> 00:24:50,890 I looked under chairs. 384 00:24:51,690 --> 00:24:53,610 I looked under tables. 385 00:24:57,050 --> 00:24:59,430 In uniform, eh? 386 00:25:02,970 --> 00:25:04,110 I've just had a call out. 387 00:25:04,590 --> 00:25:05,590 I've got to go. 388 00:25:06,250 --> 00:25:07,310 Oh, there's tea in the pot. 389 00:25:15,570 --> 00:25:19,210 I'm looking for David, love. We've got a nice little house to clear us over at 390 00:25:19,210 --> 00:25:22,390 Shen's still. Oh, uh, David's got a fair and Bernie's collecting a body. 391 00:25:23,410 --> 00:25:25,410 I mean, attending the deceased. 392 00:25:26,010 --> 00:25:28,890 I've got in trouble for that before, but nicely, though. I'll miss Bernie when 393 00:25:28,890 --> 00:25:29,589 I'm gone. 394 00:25:29,590 --> 00:25:30,770 Oh, he's still going, then? 395 00:25:31,450 --> 00:25:35,330 You like this Johnny, don't you? Peggy, he's amazing. I'm so excited. 396 00:25:36,060 --> 00:25:39,100 We're going on Monday. Well, as soon as I can get my money out the post office. 397 00:25:39,680 --> 00:25:40,680 Hey, Dawn. 398 00:25:41,520 --> 00:25:43,600 You know, I'm a bit envious. 399 00:25:44,080 --> 00:25:46,160 Why? You could go to Paris if you wanted. 400 00:25:47,120 --> 00:25:48,120 No. 401 00:25:49,360 --> 00:25:50,920 It's not where you're going. 402 00:25:51,740 --> 00:25:52,980 It's how you're feeling. 403 00:25:53,720 --> 00:25:55,520 I remember what that was like. 404 00:25:56,620 --> 00:25:57,820 I'm happy for you. 405 00:25:59,080 --> 00:26:01,040 But... Don't. Oh, I knew there'd be a but. 406 00:26:01,300 --> 00:26:02,300 Look, there's no need. 407 00:26:02,380 --> 00:26:04,900 Oscar's already been on at me and you should have heard me answer Gina on the 408 00:26:04,900 --> 00:26:05,779 phone last night. 409 00:26:05,780 --> 00:26:07,520 Well, she's bound to be concerned. 410 00:26:08,380 --> 00:26:11,060 I mean, she's in local thingy, isn't she? 411 00:26:11,740 --> 00:26:15,020 Parental. She said that boys like Johnny don't settle down with girls who work 412 00:26:15,020 --> 00:26:16,860 in pubs. Like I'm common or something. 413 00:26:17,100 --> 00:26:20,020 Oh, I'm sure she didn't mean that. Well, it sounded like she did. 414 00:26:20,300 --> 00:26:22,940 She hasn't even met Johnny and she's already made her mind up about him. 415 00:26:24,560 --> 00:26:25,820 He thinks I'm special. 416 00:26:26,260 --> 00:26:27,560 And you are special. 417 00:26:28,360 --> 00:26:33,260 And if Johnny thinks that, he won't mind waiting. I don't want to wait. 418 00:26:33,460 --> 00:26:35,020 It was instant, Peggy. 419 00:26:35,520 --> 00:26:36,560 It's the real thing. 420 00:26:37,460 --> 00:26:38,600 Well, that's lovely. 421 00:26:39,500 --> 00:26:42,660 And if it is the real thing, it won't go away, you know. 422 00:26:43,560 --> 00:26:47,780 You could wait till the Auntie Gina gets back. Put her mind at rest. 423 00:27:07,590 --> 00:27:08,590 Yeah. 424 00:27:09,390 --> 00:27:10,390 These are the bands. 425 00:27:11,250 --> 00:27:13,890 Well, that's that then. No competition. 426 00:27:15,270 --> 00:27:16,930 Are you sure the minibus was locked? 427 00:27:17,190 --> 00:27:18,190 Of course it was. 428 00:27:18,510 --> 00:27:20,370 Come on, Constable, you know who did this. 429 00:27:21,950 --> 00:27:24,010 You went back to Bill's last night. 430 00:27:24,210 --> 00:27:25,210 A neighbour saw you. 431 00:27:25,490 --> 00:27:26,670 After I gave you a chance. 432 00:27:27,210 --> 00:27:28,210 I was drunk. 433 00:27:29,370 --> 00:27:32,030 I didn't knock at the house and I didn't attack him. 434 00:27:32,690 --> 00:27:34,810 I don't remember throwing the bottle. 435 00:27:35,350 --> 00:27:36,950 I was angry, but... 436 00:27:38,350 --> 00:27:40,270 If you say I did, I won't argue. 437 00:27:41,170 --> 00:27:43,290 I didn't take the minibus. 438 00:27:44,330 --> 00:27:45,470 I just came home. 439 00:27:46,150 --> 00:27:47,150 What time? 440 00:27:48,270 --> 00:27:49,270 I don't know. 441 00:27:49,450 --> 00:27:51,070 Bran? Don't look at me. 442 00:27:52,370 --> 00:27:54,910 I was in bed, he passed out on the couch. 443 00:27:56,330 --> 00:28:01,750 This witness, P .C. Mason, did they actually see who drove the minibus away? 444 00:28:02,270 --> 00:28:03,270 Unfortunately not. 445 00:28:03,990 --> 00:28:04,990 My husband... 446 00:28:05,760 --> 00:28:08,040 Sometimes does daft things, but he doesn't lie. 447 00:28:09,100 --> 00:28:12,800 If he says he didn't take it, he didn't. You can't arrest him with no evidence. 448 00:28:13,860 --> 00:28:15,640 We're having the instruments checked for fingerprints. 449 00:28:16,420 --> 00:28:18,440 We'll do the same with the minibus when it turns up. 450 00:28:19,480 --> 00:28:20,480 I will be back. 451 00:28:25,220 --> 00:28:26,320 Oh, Les. 452 00:28:27,780 --> 00:28:29,060 How did we get to this? 453 00:28:30,960 --> 00:28:31,960 Well... 454 00:28:33,290 --> 00:28:35,310 You let Bill Bodge steal your heart. 455 00:28:38,290 --> 00:28:41,570 If you want to do something useful, the shed roof needs mending. 456 00:28:42,550 --> 00:28:44,670 There's no point in moping round the house all day. 457 00:28:47,350 --> 00:28:48,350 Oh, 458 00:28:49,930 --> 00:28:50,930 hello, Oscar. 459 00:28:52,250 --> 00:28:56,770 Mr Blaketon, Dawn had told me your concerns and those of Mrs Bellamy. 460 00:28:57,090 --> 00:28:58,090 Of course you know. 461 00:28:58,250 --> 00:28:59,930 I completely understand, of course. 462 00:29:01,090 --> 00:29:02,310 We'll delay our departure. 463 00:29:03,210 --> 00:29:07,390 I want you both to be entirely confident that I have this wonderful girl of the 464 00:29:07,390 --> 00:29:08,390 best interest at heart. 465 00:29:08,710 --> 00:29:10,610 He's booked the tickets as well. I'll show you. 466 00:29:12,270 --> 00:29:14,730 See? The dates can be changed, no problem. 467 00:29:15,090 --> 00:29:16,910 We're going to go upstairs and listen to some music. 468 00:29:22,690 --> 00:29:23,910 Slimy little code. 469 00:29:28,210 --> 00:29:29,390 I thought you'd have left. 470 00:29:29,830 --> 00:29:30,830 Bad phone. 471 00:29:31,460 --> 00:29:32,600 After such a good night. 472 00:29:33,100 --> 00:29:34,100 It was, wasn't it? 473 00:29:35,140 --> 00:29:37,260 Look, you'd better put some clothes on. 474 00:29:37,760 --> 00:29:40,860 I think distracting a police officer might be an offence. 475 00:29:43,440 --> 00:29:44,440 Yeah. 476 00:29:44,720 --> 00:29:46,600 You and Carol had a thing going, didn't you? 477 00:29:47,640 --> 00:29:48,640 We did, yeah. 478 00:29:49,100 --> 00:29:52,640 But, well, it all got a bit too intense. 479 00:29:54,120 --> 00:29:55,120 This won't, will it? 480 00:29:57,420 --> 00:29:58,420 No. 481 00:30:10,670 --> 00:30:11,710 You're not usually here on a Saturday. 482 00:30:12,470 --> 00:30:13,470 No. 483 00:30:14,070 --> 00:30:15,250 Morning, Sergeant Dawson. 484 00:30:16,190 --> 00:30:17,690 I'll just... Yeah, yeah, right. 485 00:30:19,690 --> 00:30:22,010 The hospital just phoned. I thought you should know at once. 486 00:30:22,230 --> 00:30:24,010 Norman Taylor died half an hour ago. 487 00:30:34,930 --> 00:30:36,270 Oh, my diaphragm. 488 00:30:37,270 --> 00:30:38,169 Oui, oui. 489 00:30:38,170 --> 00:30:39,170 Bien sûr. 490 00:30:45,680 --> 00:30:49,700 I love you. 491 00:30:50,880 --> 00:30:52,020 I love you. 492 00:30:56,280 --> 00:30:57,280 Johnny, no. 493 00:30:58,060 --> 00:30:59,400 I don't understand, no. 494 00:31:13,200 --> 00:31:16,400 The field test results won't be back until Monday or Tuesday, but it looks 495 00:31:16,400 --> 00:31:18,120 the homebrew and the rehearsal are fine. 496 00:31:18,440 --> 00:31:22,080 They couldn't have made anyone else. So what made them sick, what killed Norman 497 00:31:22,080 --> 00:31:23,940 Taylor, was just a random bug? 498 00:31:24,180 --> 00:31:26,000 I was sure they'd find salmonella or something. 499 00:31:26,280 --> 00:31:28,900 I mean, nobody but the band were ill, and it came in all at once. 500 00:31:29,860 --> 00:31:31,120 Is there anything you didn't test? 501 00:31:31,440 --> 00:31:32,500 I was as thorough as I could be. 502 00:31:32,900 --> 00:31:34,500 To be honest, there wasn't a great deal left. 503 00:31:34,820 --> 00:31:35,559 There wouldn't be. 504 00:31:35,560 --> 00:31:36,920 Everybody loves Brenda's cakes. 505 00:31:37,640 --> 00:31:39,700 So it wouldn't be unusual for everything to be eaten? 506 00:31:40,000 --> 00:31:41,600 No. Normal, I'd say. 507 00:31:42,160 --> 00:31:44,140 Whoever contaminated the food must have known that. 508 00:31:44,540 --> 00:31:47,640 They knew they could dose up one of Brenda's specialities and there'd be 509 00:31:47,640 --> 00:31:52,680 left for us to test. It's a workable theory, but it doesn't tell us who. No, 510 00:31:52,680 --> 00:31:53,820 I do know where to start looking. 511 00:31:58,220 --> 00:31:59,740 So you're on this case now, are you? 512 00:32:00,560 --> 00:32:01,560 No. 513 00:32:01,720 --> 00:32:03,360 I'm just poking my nose in, actually. 514 00:32:07,840 --> 00:32:08,840 Please don't go. 515 00:32:09,020 --> 00:32:10,020 There's no need. 516 00:32:10,110 --> 00:32:12,270 It's just you were moving a little bit too fast for me, that's all. 517 00:32:12,590 --> 00:32:15,530 But once we're in Paris... You really think I'd take you to Paris? 518 00:32:18,010 --> 00:32:19,010 You're a bet, Dawn. 519 00:32:19,470 --> 00:32:22,010 I bet Marcus 20 quid I could crack you by Saturday night. 520 00:32:22,930 --> 00:32:23,930 Nearly did, too. 521 00:32:25,110 --> 00:32:28,430 You said I was special. You even bought two tickets. 522 00:32:28,630 --> 00:32:29,630 For me and Marcus. 523 00:32:30,230 --> 00:32:31,230 We're going Monday. 524 00:32:32,370 --> 00:32:34,270 Barrett is for sophisticated women, Dawn. 525 00:32:34,810 --> 00:32:35,850 Not northern scrubbers. 526 00:32:38,050 --> 00:32:39,050 Get out. 527 00:32:56,040 --> 00:33:02,580 Someone called mine when Mama said you'd pay her in love. No, you just have to 528 00:33:02,580 --> 00:33:05,780 wait. She said love won't come easy. 529 00:33:06,540 --> 00:33:12,860 It's a game of give and take. You'll pay her in love. No, you just have to wait. 530 00:33:13,180 --> 00:33:14,540 You've got to trust. 531 00:33:14,800 --> 00:33:19,700 Give it time. No matter how long it takes. You want to be there, but I'll 532 00:33:19,700 --> 00:33:20,339 for you. 533 00:33:20,340 --> 00:33:21,620 No, I don't need your husband. 534 00:33:21,940 --> 00:33:23,180 It's your company, Brenda. 535 00:33:24,200 --> 00:33:26,400 You see, I've worked out how the band got sick. 536 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 It was clever. 537 00:33:28,640 --> 00:33:29,760 I don't know what you mean. 538 00:33:30,700 --> 00:33:33,640 I hear your cherry bakewells are a bit of a legend around here. 539 00:33:34,400 --> 00:33:35,520 Do you do macaroons? 540 00:33:35,980 --> 00:33:37,140 I like a macaroon. 541 00:33:37,780 --> 00:33:39,380 What has this got to do with anything? 542 00:33:39,840 --> 00:33:41,140 Must have seemed like a good idea. 543 00:33:41,620 --> 00:33:45,320 Put something in the rehearsal refreshment. Make sure that Les's band 544 00:33:45,320 --> 00:33:46,259 the competition. 545 00:33:46,260 --> 00:33:48,140 Why would I want to hurt the band? 546 00:33:48,640 --> 00:33:50,580 After all the effort my husband's put into it. 547 00:33:51,160 --> 00:33:53,580 I think you sacrificed your husband's band for your boyfriend. 548 00:33:54,500 --> 00:33:56,560 We know you're having an affair with Bill Budge. 549 00:33:57,040 --> 00:33:58,500 Maybe it wasn't you. 550 00:33:59,940 --> 00:34:01,180 Maybe you didn't even know. 551 00:34:02,820 --> 00:34:04,580 Did Bill come around while you were baking? 552 00:34:05,140 --> 00:34:06,920 Could he have flipped something into the cake mix? 553 00:34:07,140 --> 00:34:08,140 This is ridiculous. 554 00:34:08,520 --> 00:34:10,739 I want you to go. We're having the leftovers, Anna. 555 00:34:11,360 --> 00:34:14,520 We'll have the test results tomorrow, though I'm pretty confident I know what 556 00:34:14,520 --> 00:34:15,520 they'll show. 557 00:34:18,159 --> 00:34:21,679 None of this would matter quite so much, of course, if Norman Taylor hadn't 558 00:34:21,679 --> 00:34:22,679 died. 559 00:34:22,760 --> 00:34:23,760 What? 560 00:34:24,020 --> 00:34:25,020 Sorry, didn't I say? 561 00:34:25,600 --> 00:34:27,699 Yeah, he passed away an hour or so ago. 562 00:34:28,760 --> 00:34:30,159 So it might be a murder charge. 563 00:34:30,960 --> 00:34:32,120 More likely manslaughter. 564 00:34:32,739 --> 00:34:36,280 For you, Bill, or whoever I find out is ultimately to blame. 565 00:34:38,040 --> 00:34:40,199 I don't think you intended to kill Norman. 566 00:34:41,340 --> 00:34:43,159 This was all about the band, wasn't it? 567 00:34:43,440 --> 00:34:44,440 Oh, go, please. 568 00:34:45,040 --> 00:34:46,040 Just go. 569 00:35:15,310 --> 00:35:16,310 We have to meet. 570 00:35:16,330 --> 00:35:17,330 Usual place. 571 00:35:18,430 --> 00:35:19,430 Now. 572 00:35:20,190 --> 00:35:21,450 Norman Taylor's died. 573 00:35:21,830 --> 00:35:23,830 That policeman's worked out what we did. 574 00:36:19,490 --> 00:36:25,290 I'm crazy for thinking that my love will hold you. 575 00:36:29,910 --> 00:36:33,430 I'm crazy for thinking that my love will hold you. 576 00:36:33,710 --> 00:36:35,830 I'm crazy for thinking that my love will hold you. I'm crazy for thinking that 577 00:36:35,830 --> 00:36:37,490 my love will hold you. 578 00:36:39,090 --> 00:36:43,750 I'm crazy for thinking that my love will hold you. I'm crazy for thinking that 579 00:36:43,750 --> 00:36:45,190 my love will hold you. 580 00:36:45,820 --> 00:36:46,920 How long will it take? 581 00:36:47,940 --> 00:36:48,940 Dawn! 582 00:36:49,720 --> 00:36:52,460 Blimey. She's halfway up the Shanzi lazy already. 583 00:36:52,680 --> 00:36:53,680 Dawn! 584 00:36:56,560 --> 00:36:58,120 I'm sorry, Peggy. 585 00:37:00,220 --> 00:37:01,220 Dawn. 586 00:37:01,820 --> 00:37:02,820 Dawn. 587 00:37:05,440 --> 00:37:06,440 Lovey. 588 00:37:07,780 --> 00:37:10,140 He said I was a scrubber. 589 00:37:11,740 --> 00:37:14,420 What's the French for ignorant pig? 590 00:37:24,970 --> 00:37:26,770 Delta Alpha 2 -4 requesting backup. 591 00:37:27,110 --> 00:37:29,090 I'm just past Bill Budge's house. Over. 592 00:37:40,610 --> 00:37:42,130 I don't know what to do. 593 00:37:48,570 --> 00:37:49,590 It was you two. 594 00:37:50,550 --> 00:37:53,130 I can't tell you how sorry we are. 595 00:37:53,870 --> 00:37:54,890 A man is dead. 596 00:37:55,350 --> 00:37:56,930 We never meant to hurt anyone. 597 00:37:57,350 --> 00:38:01,550 Brenda and me have been friends for a long while now, but we could never meet, 598 00:38:01,610 --> 00:38:04,110 not even for a coffee in town because of this stupid feud. 599 00:38:04,550 --> 00:38:06,010 The bands take everything. 600 00:38:06,810 --> 00:38:08,130 All our husband's attention. 601 00:38:08,870 --> 00:38:10,190 All their energy. 602 00:38:10,550 --> 00:38:12,650 So you decided to poison them? 603 00:38:12,950 --> 00:38:14,030 Not poison. 604 00:38:14,310 --> 00:38:18,730 We put Senna in the bakewells and Lobelia in the almond shortcake. Lobelia 605 00:38:18,730 --> 00:38:19,730 you throw up. 606 00:38:19,990 --> 00:38:23,210 We never meant anyone to be seriously hurt. We just... 607 00:38:23,740 --> 00:38:24,980 Wanted them out of action. 608 00:38:25,220 --> 00:38:27,580 I took the minibus. We planned it together. 609 00:38:28,160 --> 00:38:29,540 Brenda followed in her car. 610 00:38:29,820 --> 00:38:32,820 We were only going to hide the instruments till after the competition. 611 00:38:32,820 --> 00:38:34,680 me. I lost my temper. 612 00:38:35,060 --> 00:38:37,400 I threw one into a field and it fell slow. 613 00:38:38,300 --> 00:38:40,040 I don't regret it. 614 00:38:40,840 --> 00:38:45,180 But Norman... It's terrible about Norman. 615 00:38:45,960 --> 00:38:48,180 Brenda Hippo -White, Nora Budge. 616 00:38:48,400 --> 00:38:50,720 I'm arresting you both in suspicion of manslaughter. 617 00:39:21,799 --> 00:39:22,799 Brenda? Brenda? 618 00:39:23,720 --> 00:39:25,980 Why would Brenda be here? Get out, you. 619 00:39:26,380 --> 00:39:27,600 This is between me and him. 620 00:39:28,740 --> 00:39:29,740 Go on. 621 00:39:36,060 --> 00:39:37,060 Brenda? 622 00:39:40,500 --> 00:39:44,400 Where is she? 623 00:39:45,100 --> 00:39:46,100 She's not here. 624 00:40:14,830 --> 00:40:15,830 These two are under arrest. 625 00:40:16,430 --> 00:40:18,270 Control to Alpha Alpha 2 -4. 626 00:40:18,510 --> 00:40:19,530 Come in, please. Right. 627 00:40:19,930 --> 00:40:20,990 In the car, please. 628 00:40:22,690 --> 00:40:24,410 Delta Alpha 2 -4 receiving. Over. 629 00:40:24,730 --> 00:40:26,850 Yeah, well, thanks for letting me know. 630 00:40:27,250 --> 00:40:28,250 Poor kid. 631 00:40:29,050 --> 00:40:32,290 I'll have that boy's guts for garter if he shows his face around here again. 632 00:40:32,430 --> 00:40:33,850 Now, you will be gentle with her. 633 00:40:34,210 --> 00:40:35,270 Of course I will. 634 00:40:36,070 --> 00:40:37,070 I'm not an ogre. 635 00:40:38,310 --> 00:40:41,830 I'm just glad she had someone to talk to with Gina away. It's not been easy. 636 00:40:42,650 --> 00:40:43,650 I must admit. 637 00:40:44,780 --> 00:40:46,200 I'm surprised it was you. 638 00:40:50,120 --> 00:40:51,540 Can you open the door, please? 639 00:40:55,140 --> 00:40:56,140 This is the police! 640 00:40:56,800 --> 00:40:57,960 Stay in the car. 641 00:40:59,120 --> 00:41:00,120 Don't talk, please! 642 00:41:01,260 --> 00:41:02,660 Right, wait here. Don't move. 643 00:41:15,950 --> 00:41:16,950 He deserved it. 644 00:41:18,650 --> 00:41:20,670 He ruined my life. 645 00:41:22,090 --> 00:41:23,450 Look, put the armour down, lads. 646 00:41:24,390 --> 00:41:27,610 I know for a fact that Bill isn't responsible for anything that's happened 647 00:41:27,610 --> 00:41:28,610 the past few days. 648 00:41:29,750 --> 00:41:31,650 It was your wife working together. 649 00:41:33,310 --> 00:41:34,610 They're sick of all this fighting. 650 00:41:37,070 --> 00:41:39,730 I don't believe you. Nora wouldn't do that to me. 651 00:41:41,250 --> 00:41:42,250 Come on. 652 00:41:42,610 --> 00:41:43,610 Be sensible. 653 00:41:46,280 --> 00:41:47,280 Just put the hammer down. 654 00:41:53,400 --> 00:41:54,400 Get him. 655 00:41:54,480 --> 00:41:55,480 Cut him. 656 00:41:56,260 --> 00:41:57,260 Cut him. 657 00:41:57,820 --> 00:42:01,740 Let's see what a mess you've made. 658 00:42:02,260 --> 00:42:03,260 Made? 659 00:42:03,780 --> 00:42:07,520 Right. Your wives have got something to say and for once you're going to listen. 660 00:42:11,480 --> 00:42:14,900 You don't have to work tonight, Dawn, if you don't feel up to it. But I'm fine, 661 00:42:15,000 --> 00:42:16,520 honestly. I'm not going to let him ruin my night. 662 00:42:16,840 --> 00:42:18,060 Benny, what can I get you? 663 00:42:18,300 --> 00:42:19,300 The usual. 664 00:42:20,540 --> 00:42:22,320 When is it we're off to Gay Paris, then? 665 00:42:25,180 --> 00:42:26,180 I've only asked. 666 00:42:26,980 --> 00:42:28,720 Yes, well, I'll explain later. 667 00:42:30,200 --> 00:42:31,360 What will happen to us? 668 00:42:32,200 --> 00:42:33,200 It's hard to say. 669 00:42:33,780 --> 00:42:36,680 None of the band members are pressing charges about the lack of... 670 00:42:37,400 --> 00:42:40,600 One of them said that if she was married to Bill or Les, that she'd have put 671 00:42:40,600 --> 00:42:41,820 something in their tea long ago. 672 00:42:46,640 --> 00:42:48,660 I've just come off the phone to Norman Taylor's wife. 673 00:42:49,580 --> 00:42:50,800 She's upset, of course. 674 00:42:51,700 --> 00:42:54,620 But she acknowledges the part that he played in this tragedy. 675 00:42:55,480 --> 00:42:57,520 He should never have changed his dose of diuretics. 676 00:42:58,400 --> 00:43:00,480 Had he been healthy, what you did wouldn't have killed him. 677 00:43:01,600 --> 00:43:03,080 So she's not going to proceed against you. 678 00:43:04,320 --> 00:43:05,940 You mean we're in the clear? 679 00:43:06,680 --> 00:43:09,100 It's not that simple, I'm afraid. A man's dead. 680 00:43:09,500 --> 00:43:10,500 Charges have to be answered. 681 00:43:11,340 --> 00:43:15,120 But with Mrs Taylor's willingness to forgive, I doubt it'll mean a custodial 682 00:43:15,120 --> 00:43:16,120 sentence. 683 00:43:17,060 --> 00:43:18,060 Oh, God. 684 00:43:20,180 --> 00:43:21,860 You'll be up before the magistrates in the morning. 685 00:43:37,550 --> 00:43:38,550 As long as you're awake. 686 00:43:47,470 --> 00:43:48,710 Oh, I'm sorry, love. 687 00:43:50,470 --> 00:43:53,350 I just thought that you and Bill were... No. 688 00:43:56,430 --> 00:43:59,350 I was just scared I'd lost you. 689 00:44:01,810 --> 00:44:03,290 And I thought I'd lost you. 690 00:44:04,570 --> 00:44:05,570 To the band. 691 00:44:10,700 --> 00:44:11,700 We'll be all right. 692 00:44:13,600 --> 00:44:14,600 We will. 693 00:44:30,360 --> 00:44:31,820 What's going on in there, then? 694 00:44:32,700 --> 00:44:36,720 Well, the bands have joined forces. Les and Bill have been voted out. And 695 00:44:36,720 --> 00:44:38,080 Millie, darling. Millie? 696 00:44:38,780 --> 00:44:39,900 Taking over as leader. 697 00:44:40,200 --> 00:44:41,460 Liz and Bill won't like it. 698 00:44:41,780 --> 00:44:44,080 Mind you, I expect they've got more important things on their minds. 699 00:44:46,160 --> 00:44:47,300 Three pints, please, Dawn. 700 00:44:51,940 --> 00:44:52,940 You all right, Dawn? 701 00:44:54,200 --> 00:44:55,320 Not really, Geoff, no. 702 00:44:56,260 --> 00:45:00,820 Well, if you want to talk about anything, you know I'm always here. 703 00:45:02,420 --> 00:45:04,280 I've got you a pint in. I owe you one. 704 00:45:04,680 --> 00:45:05,680 You're right. 705 00:45:05,780 --> 00:45:07,600 Small arguments lead to big trouble. 706 00:45:08,640 --> 00:45:09,740 Don't think I know what I'm doing. 707 00:45:09,940 --> 00:45:10,940 I'll be back in a minute. 708 00:45:12,580 --> 00:45:13,580 Hi. 709 00:45:13,840 --> 00:45:17,700 Look, um, about this morning... There's really nothing to say, Joe. 710 00:45:19,060 --> 00:45:20,060 I'm not sure that's true. 711 00:45:20,760 --> 00:45:23,880 You're a free agent. It's not as if we made any promises or anything like that. 712 00:45:24,220 --> 00:45:27,260 Yeah, I know, but you don't seem very comfortable with it. 713 00:45:27,960 --> 00:45:31,400 Why is it that men think they're the most important thing in a woman's life? 714 00:45:32,320 --> 00:45:33,420 We had a nice time. 715 00:45:34,260 --> 00:45:35,260 Wasn't going anywhere. 716 00:45:36,060 --> 00:45:37,060 Still isn't. 717 00:45:42,830 --> 00:45:43,830 All right. 54403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.