All language subtitles for growing_pains_s07e24_the_last_picture_show_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,179 --> 00:00:03,900 Hi, I rushed over as fast as I could. 2 00:00:04,520 --> 00:00:05,600 I'm going to get right to the point. 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,120 Kate, let's do it. 4 00:00:07,560 --> 00:00:08,559 Pardon me? 5 00:00:08,720 --> 00:00:09,720 Let's get married. 6 00:00:10,880 --> 00:00:15,180 Mike, I waited so long to hear you say that. I'm so happy. 7 00:00:15,400 --> 00:00:16,400 Oh, great, then it's settled. 8 00:00:16,820 --> 00:00:18,020 Well, this is so unexpected. 9 00:00:18,380 --> 00:00:21,480 Oh, well, Kate, with my folks filling the house and moving to Washington, D 10 00:00:21,700 --> 00:00:24,380 Parents are moving to Washington? I mean, I've got to start thinking about 11 00:00:24,380 --> 00:00:27,140 future. I mean, our future, dearest. 12 00:00:27,640 --> 00:00:29,220 I mean, let's face it, Kate, it's going to be tough. 13 00:00:29,690 --> 00:00:32,509 Oh, I know, but we can do it. I mean, we might have to scrimp and save it. Oh, I 14 00:00:32,509 --> 00:00:33,570 am so glad you're up for this. 15 00:00:33,990 --> 00:00:37,390 I mean, I was actually thinking that I was going to have to find myself a new 16 00:00:37,390 --> 00:00:38,590 apartment. Oh, really? 17 00:00:38,990 --> 00:00:40,530 Oh, yeah, but now we can stay at your place. 18 00:00:40,930 --> 00:00:41,689 My place? 19 00:00:41,690 --> 00:00:42,669 Oh, then we agree. 20 00:00:42,670 --> 00:00:46,370 I was worried there for a second. I mean, let's face it, my mom is not going 21 00:00:46,370 --> 00:00:48,070 be around to do my cooking and cleaning anymore. 22 00:00:50,430 --> 00:00:51,430 Maybe. 23 00:00:51,890 --> 00:00:54,650 But if we were married, then I could do those things. 24 00:00:55,470 --> 00:00:56,470 Exactly. 25 00:00:57,030 --> 00:00:58,530 I mean, I could keep the refrigerator full. 26 00:00:58,910 --> 00:01:00,350 and I could help pay those bills. 27 00:01:00,690 --> 00:01:03,910 Oh, Kate, you're reading my mind. Hey, you could have your friends over, and I 28 00:01:03,910 --> 00:01:07,210 could wait on them hand and foot. We are so in sync, Kate. This is the perfect 29 00:01:07,210 --> 00:01:08,250 time for us to be together. 30 00:01:09,350 --> 00:01:10,470 Mike, you're amazing. 31 00:01:10,910 --> 00:01:14,050 Well, thank you, but I did have a whole night to work this out. 32 00:01:15,610 --> 00:01:18,630 Mike Seaver, I've got three little words for you. 33 00:01:19,450 --> 00:01:20,450 I love you. 34 00:01:20,710 --> 00:01:21,710 Get a dog. 35 00:01:28,880 --> 00:01:31,440 Come on, Mr. Blowhole, you're being a baby about this. 36 00:01:32,940 --> 00:01:34,320 Chris, Hugh, what are you doing? 37 00:01:34,880 --> 00:01:38,360 Ben, I'm not going to lie to you. We've got a problem here. 38 00:01:38,580 --> 00:01:39,580 What is it? 39 00:01:39,640 --> 00:01:43,360 Well, I was carrying some boxes to the garage, and all of a sudden, Mr. 40 00:01:43,580 --> 00:01:45,000 Blowhole made a run for it. 41 00:01:46,060 --> 00:01:47,920 He said he's not going to Washington. 42 00:01:49,200 --> 00:01:50,540 Oh, well, tough luck. 43 00:01:50,960 --> 00:01:51,960 Ben! 44 00:01:52,320 --> 00:01:54,060 Would you talk to him for me? 45 00:01:55,340 --> 00:01:57,000 Chris, he's a stuffed animal. 46 00:01:57,950 --> 00:01:58,950 You hurt his feelings. 47 00:02:00,970 --> 00:02:01,970 Okay. 48 00:02:05,330 --> 00:02:06,430 Stay there, Blowhole. 49 00:02:06,750 --> 00:02:08,810 Listen up. We're moving. Deal with it. 50 00:02:10,270 --> 00:02:13,070 Mr. Blowhole, that wasn't very nice. 51 00:02:14,150 --> 00:02:15,150 What did he say? 52 00:02:16,570 --> 00:02:18,570 He says you're acting like a poopy head. 53 00:02:20,250 --> 00:02:22,550 Wait a minute. I don't need attitude from a whale. 54 00:02:29,610 --> 00:02:30,610 Why me? 55 00:02:33,570 --> 00:02:34,570 Here, Ben, you want to hold her? 56 00:02:38,390 --> 00:02:40,010 You're big brother, Ben, now. 57 00:02:40,410 --> 00:02:42,370 I'm going to be a good big brother, Chris. 58 00:02:42,810 --> 00:02:43,810 You'll see. 59 00:02:46,050 --> 00:02:47,050 Okay. 60 00:02:48,170 --> 00:02:50,190 Now, why won't he go to Washington? 61 00:02:50,790 --> 00:02:53,230 He's afraid he won't have any friends to play with. 62 00:02:54,050 --> 00:02:57,250 Well, does he know that I'm going to be there, and so will Mom and Dad? 63 00:02:57,690 --> 00:03:00,310 I'm talking friends here, Ben. You know, his kind. 64 00:03:01,870 --> 00:03:07,990 Oh, um, well, um, maybe he'll, uh, maybe he'll listen to this, um, 65 00:03:08,110 --> 00:03:10,270 this big butt thing here. 66 00:03:11,510 --> 00:03:13,150 That's for the big jeans. 67 00:03:14,110 --> 00:03:15,910 Man, she needs to cut back on the honey. 68 00:03:17,190 --> 00:03:20,390 You wonder why all the animals talk behind your back. 69 00:03:21,090 --> 00:03:22,710 Hi there, Mr. Blowhole. 70 00:03:23,170 --> 00:03:25,170 Oh, um, Ben, one thing. 71 00:03:25,660 --> 00:03:27,880 Mr. Blowhole's good friends with Papa Pig. 72 00:03:30,220 --> 00:03:31,220 Okay. 73 00:03:34,440 --> 00:03:37,560 Now, see here, Blowhole. You have to move with the family. 74 00:03:38,420 --> 00:03:42,900 Mr. Blowhole says he was born in this house, and it's the only place he ever 75 00:03:42,900 --> 00:03:43,900 lived. 76 00:03:44,020 --> 00:03:46,760 Well, Washington, D .C. is a nice place to live. 77 00:03:47,060 --> 00:03:48,080 Ben, he's scared. 78 00:03:48,720 --> 00:03:50,420 Don't be scared, Mr. Blowhole. 79 00:03:50,780 --> 00:03:51,780 We're your family. 80 00:03:52,280 --> 00:03:55,640 And when a family goes somewhere, they have nothing to be afraid of. 81 00:03:55,860 --> 00:03:56,860 Yeah. 82 00:03:59,160 --> 00:04:00,160 Yeah. 83 00:04:00,620 --> 00:04:01,620 What? 84 00:04:03,300 --> 00:04:05,200 Mr. Blowhole says he'll go. 85 00:04:05,760 --> 00:04:06,760 Yay! 86 00:04:08,180 --> 00:04:11,660 And Mr. Blowhole wants to give you the biggest kiss of all. 87 00:04:11,880 --> 00:04:12,880 Oh, that's all right. 88 00:04:13,840 --> 00:04:14,840 Kiss Mr. 89 00:04:15,100 --> 00:04:16,100 Blowhole. 90 00:04:19,079 --> 00:04:21,339 Okay. Come here, Blowhole. 91 00:04:22,710 --> 00:04:23,710 Pucker up. 92 00:04:27,310 --> 00:04:28,310 Uh, 93 00:04:32,490 --> 00:04:36,570 no, um, no. Uh, you see, uh, see, blowhole here, he didn't want to go. 94 00:04:36,830 --> 00:04:41,850 And, and, and Christy, she... Why me? 95 00:04:46,010 --> 00:04:47,010 Hey, Dad. 96 00:04:47,950 --> 00:04:50,870 I think it's time we have a guy -to -guy talk. 97 00:04:52,680 --> 00:04:55,060 be nice, Mike, but I'm a little busy right now. 98 00:04:55,400 --> 00:04:59,000 Oh, that's up to you, Dad, but can you afford to put your future on hold? 99 00:04:59,560 --> 00:05:02,240 Oh, my God, you've got a job selling life insurance. 100 00:05:02,800 --> 00:05:06,520 No, it's just that, I mean, did you know that moving can be one of life's most 101 00:05:06,520 --> 00:05:07,520 stressful experiences? 102 00:05:07,700 --> 00:05:11,320 I mean, it's right up there with losing a loved one and listening to Ben eat. 103 00:05:14,520 --> 00:05:15,520 What's this all about? 104 00:05:17,240 --> 00:05:18,240 The truth? 105 00:05:18,520 --> 00:05:21,020 Well, yeah, after 20 years, that would be a refreshing change. 106 00:05:22,320 --> 00:05:26,260 Okay, Dad, the truth is that with you and Mom moving to Washington, I don't 107 00:05:26,260 --> 00:05:27,260 what's going to happen to me. 108 00:05:28,940 --> 00:05:30,240 I didn't know you felt that way. 109 00:05:31,400 --> 00:05:34,500 Well, neither did I until I found myself proposing to Kate. 110 00:05:35,080 --> 00:05:36,080 You proposed? 111 00:05:36,400 --> 00:05:37,820 Mom, Kate, congrats. Just turn me down. 112 00:05:38,480 --> 00:05:40,500 I guess the woman's allergic to cooking and cleaning. 113 00:05:41,660 --> 00:05:44,080 You mentioned cooking and cleaning in a proposal? 114 00:05:44,440 --> 00:05:48,460 Well, that's not the only thing I said, Dad. I mean, I also covered love and 115 00:05:48,460 --> 00:05:49,460 rent. 116 00:05:50,860 --> 00:05:53,060 Well, you can't get married at a convenience. 117 00:05:53,780 --> 00:05:54,679 Why not? 118 00:05:54,680 --> 00:05:57,580 Because marriage isn't about convenience, Mike. It's about 119 00:05:58,460 --> 00:06:00,580 Look at me. I'm moving my practice to Washington. 120 00:06:01,540 --> 00:06:03,540 You're moving all your nutcases to Washington? 121 00:06:04,160 --> 00:06:06,340 No, there are plenty of nutcases in Washington. 122 00:06:06,540 --> 00:06:07,960 They're not nutcases, Mike. 123 00:06:09,340 --> 00:06:12,440 No, it's just like, hey, when I heard about the move, I said, forget it. 124 00:06:13,420 --> 00:06:16,800 But the thing about a relationship is that sometimes you have to consider 125 00:06:16,800 --> 00:06:19,820 another person's needs before your own. Put yours on hold. 126 00:06:20,120 --> 00:06:22,600 Yeah, that's exactly what I asked Kate to do. And she said no. 127 00:06:24,500 --> 00:06:28,200 What I meant was maybe you could put Kate's needs first. 128 00:06:30,060 --> 00:06:33,540 But don't let us moving to Washington throw you into a panic, Mike. You're 129 00:06:33,540 --> 00:06:34,820 to be able to fend for yourself. 130 00:06:35,660 --> 00:06:36,860 You have grown up. 131 00:06:38,400 --> 00:06:42,460 I have? Oh, yeah. You're ready for responsibility now. 132 00:06:42,800 --> 00:06:46,360 Total re... Okay, look, here's the deal. 133 00:06:48,080 --> 00:06:49,480 I'll give you a little more freedom. 134 00:06:50,240 --> 00:06:52,440 You better promise me a lot more responsibility. 135 00:06:53,180 --> 00:06:56,340 Hey, no problem, Dad. I swear I am ready for total responsibility. 136 00:06:57,380 --> 00:06:59,400 Mike, I'm not ready for total responsibility. 137 00:07:00,500 --> 00:07:01,640 Some responsibility. 138 00:07:04,300 --> 00:07:05,300 I hear you, Dad. 139 00:07:06,620 --> 00:07:08,580 I'm going to take responsibility for my life. 140 00:07:08,900 --> 00:07:11,120 And I'm going to start by apologizing to Kate. 141 00:07:12,880 --> 00:07:14,660 I just wish I knew the right way to do it. 142 00:07:15,320 --> 00:07:18,860 Well, if you don't mind me saying so, I think that the best way to a woman's 143 00:07:18,860 --> 00:07:19,880 heart is sincerity. 144 00:07:21,960 --> 00:07:23,980 And if that's not working, try a little gift. 145 00:07:43,210 --> 00:07:44,830 No, it's a 150 -pound bonbon. 146 00:07:46,130 --> 00:07:47,029 Unwrap me. 147 00:07:47,030 --> 00:07:48,030 Pass. 148 00:07:48,190 --> 00:07:49,330 Well, then at least read the card. 149 00:07:50,150 --> 00:07:52,290 I heard everything you had to say this morning. 150 00:07:53,730 --> 00:07:56,770 Wait! Come on, it's hot in here. I blacked out twice already. 151 00:08:02,690 --> 00:08:03,690 For you. 152 00:08:04,030 --> 00:08:05,030 Thank you. 153 00:08:06,010 --> 00:08:08,010 I had candles going, but I singed my hair. 154 00:08:09,690 --> 00:08:10,910 I've got something on the stove. 155 00:08:11,200 --> 00:08:13,260 Kate, look, I'm sorry about this morning. 156 00:08:14,060 --> 00:08:15,060 Kate, 157 00:08:16,200 --> 00:08:19,740 it's just that with my folks moving to Washington, I went temporarily insane. 158 00:08:20,680 --> 00:08:23,140 Asking you to marry me was just a knee -jerk reaction. 159 00:08:23,660 --> 00:08:24,660 I got it half right. 160 00:08:26,280 --> 00:08:30,620 What I'm trying to say is that I'm selfish and immature and I'm thoughtless 161 00:08:30,620 --> 00:08:32,299 rude and spoiled. 162 00:08:33,260 --> 00:08:34,580 Stop me any time here. 163 00:08:35,380 --> 00:08:36,520 I will when I disagree. 164 00:08:36,900 --> 00:08:39,919 Kate, I'm asking you to marry me. Again? Yeah. 165 00:08:41,150 --> 00:08:42,230 When the time is right. 166 00:08:43,169 --> 00:08:44,169 Huh? 167 00:08:45,890 --> 00:08:48,070 Well, first I want to finish school and start a career. 168 00:08:48,750 --> 00:08:50,990 So that I can give you the life that you deserve. 169 00:08:54,770 --> 00:08:55,790 So will you marry me? 170 00:08:57,490 --> 00:08:58,490 Someday? 171 00:08:59,890 --> 00:09:00,890 Maybe. 172 00:09:02,370 --> 00:09:03,370 Ask me. 173 00:09:04,370 --> 00:09:05,370 Someday. 174 00:09:15,400 --> 00:09:17,940 Hey, hey, be careful. You're going to crush my packing peanuts. 175 00:09:23,040 --> 00:09:24,080 Hey, Carol. 176 00:09:26,740 --> 00:09:27,740 Carol, what are you doing? 177 00:09:28,800 --> 00:09:29,980 Just looking, thinking. 178 00:09:30,880 --> 00:09:34,580 It seems so weird to think that sooner I won't be welcome in this house. 179 00:09:34,880 --> 00:09:36,860 Well, it seems like you should be used to that, by the way. 180 00:09:37,820 --> 00:09:39,780 Sorry. It's on autopilot. 181 00:09:40,600 --> 00:09:42,800 We haven't had the greatest relationship, have we? 182 00:09:43,100 --> 00:09:44,400 Well, I don't know why you say that. 183 00:09:45,040 --> 00:09:46,040 Hello? 184 00:09:46,520 --> 00:09:47,520 Hey! 185 00:09:48,400 --> 00:09:49,400 Hey, 186 00:09:53,620 --> 00:09:54,620 that hurt! 187 00:09:55,020 --> 00:09:58,440 Hello? Oh, hi, Bobby. Lucky you caught me. 188 00:09:58,660 --> 00:10:00,580 I was just heading out the door. 189 00:10:04,660 --> 00:10:07,960 Well, at least we won't be living under the same roof at each other's throats 190 00:10:07,960 --> 00:10:10,200 all the time. Yeah, what a relief. 191 00:10:10,560 --> 00:10:13,940 I mean, after 21 years together, we need a break. 192 00:10:14,689 --> 00:10:16,230 Wow, 21 years. 193 00:10:17,530 --> 00:10:18,530 Yeah. 194 00:10:19,170 --> 00:10:21,270 You have always been obnoxious. 195 00:10:21,470 --> 00:10:23,070 Read this line. 196 00:10:23,450 --> 00:10:24,750 I hate this book. 197 00:10:24,950 --> 00:10:26,730 Oh, how do you know you haven't even read it? 198 00:10:27,190 --> 00:10:30,090 I heard about it. I'll just wait for the movie. 199 00:10:30,890 --> 00:10:32,890 Mikey. Okay, okay. 200 00:10:33,330 --> 00:10:34,330 Don't help me. 201 00:10:46,380 --> 00:10:47,400 wag his tail. 202 00:10:48,020 --> 00:10:53,320 Maggie, did you just... I heard her! She can read! Four years old and she can 203 00:10:53,320 --> 00:10:55,060 read! It's a miracle. 204 00:10:55,320 --> 00:10:56,320 Oh, it's fantastic! 205 00:10:57,160 --> 00:10:58,300 Our little genius. 206 00:10:58,640 --> 00:10:59,940 Oh, I've got to go call Mom and Dad. 207 00:11:00,160 --> 00:11:01,340 Yeah, it's all good to think of her. 208 00:11:03,200 --> 00:11:04,320 Turn the page. 209 00:11:04,540 --> 00:11:06,200 I want to see how it comes out. 210 00:11:06,960 --> 00:11:09,000 You've got to make me look bad, don't you? 211 00:11:09,440 --> 00:11:10,440 Yeah. 212 00:11:10,940 --> 00:11:12,040 Big deal. 213 00:11:12,480 --> 00:11:15,420 So what if you can read? It doesn't mean nothing. 214 00:11:16,650 --> 00:11:19,090 It means I'm smart and you're stupid. 215 00:11:19,530 --> 00:11:20,369 Oh, yeah? 216 00:11:20,370 --> 00:11:24,830 Yeah. You're never even going to graduate. I bet you 50 bucks I do. 217 00:11:25,110 --> 00:11:26,110 Okay, sucker. 218 00:11:30,830 --> 00:11:31,830 Let's graduate. 219 00:11:33,470 --> 00:11:35,710 Well, I graduated, didn't I? 220 00:11:36,730 --> 00:11:41,490 Yeah. And you were smart enough to stop me from making the biggest mistake of my 221 00:11:41,490 --> 00:11:44,530 life. What are you talking about? You're still dating Dwight. 222 00:11:45,270 --> 00:11:48,270 No, I was talking about the time I wanted to get a nose job. 223 00:11:49,450 --> 00:11:53,130 If you think I'm even aware that you've been calling me funny -looking for the 224 00:11:53,130 --> 00:11:55,450 past all my life, you're crazy. 225 00:11:56,590 --> 00:11:58,450 Carol, why would you even listen to me? 226 00:11:59,910 --> 00:12:01,630 Come on, Carol, look, you're my sister. 227 00:12:01,850 --> 00:12:03,250 I'm supposed to call you ugly. 228 00:12:04,770 --> 00:12:05,770 It's my job. 229 00:12:07,170 --> 00:12:09,110 What, now I suppose you're going to say you didn't mean it? 230 00:12:09,770 --> 00:12:10,770 Look... 231 00:12:11,050 --> 00:12:13,870 All right, all right, look, did you mean it all those times you called me so 232 00:12:13,870 --> 00:12:14,870 incredibly stupid? 233 00:12:17,230 --> 00:12:18,710 All right, all right, bad example. 234 00:12:20,050 --> 00:12:23,930 Carol, come on. This is brother and sister stuff here, you know? I mean, 235 00:12:24,070 --> 00:12:27,550 look, Eddie calls his sister ugly. Boner thinks his sister is ugly. 236 00:12:28,330 --> 00:12:30,030 Boner's sister is ugly. 237 00:12:31,590 --> 00:12:32,910 That's not the point, Carol. 238 00:12:33,310 --> 00:12:35,890 The point is, you're not ugly. 239 00:12:36,230 --> 00:12:37,230 I mean... 240 00:12:37,320 --> 00:12:41,880 As a matter of fact, in the last couple of years, you've been kind of... You've 241 00:12:41,880 --> 00:12:42,880 been getting better looking. 242 00:12:44,360 --> 00:12:45,360 Oh, sure. 243 00:12:46,960 --> 00:12:48,740 Carol, this is tough for me, all right? 244 00:12:49,340 --> 00:12:53,260 Look, I mean, I see the way guys look at you, and I know that look. 245 00:12:54,800 --> 00:12:59,800 Yeah? Yeah, I mean, you know, when your friends look at your sister that way, 246 00:12:59,860 --> 00:13:00,980 it's kind of weird. 247 00:13:02,500 --> 00:13:05,220 So you think I'm... Think. 248 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 What? Pretty. 249 00:13:16,420 --> 00:13:18,480 I said I think you're kind of pretty. 250 00:13:23,560 --> 00:13:24,560 What? 251 00:13:25,520 --> 00:13:26,760 You think I'm pretty? 252 00:13:27,400 --> 00:13:30,720 Yeah, look, and if you have any sensitivity at all, you will never ever 253 00:13:30,720 --> 00:13:31,800 anyone I said you were pretty. 254 00:13:34,680 --> 00:13:37,860 You know, Carol, I've been thinking. 255 00:13:38,700 --> 00:13:43,420 I mean, after 21 years of my zingers, you shouldn't just have to quit cold 256 00:13:43,420 --> 00:13:44,420 turkey. 257 00:13:44,600 --> 00:13:45,600 What? 258 00:13:47,100 --> 00:13:49,100 Well, I think we should get together every once in a while. 259 00:13:49,540 --> 00:13:53,500 Just to make sure that, well, that you don't start getting the idea that you're 260 00:13:53,500 --> 00:13:54,520 normal or anything. 261 00:13:56,540 --> 00:13:57,560 You'd do that for me? 262 00:14:00,200 --> 00:14:01,200 Sure. 263 00:14:04,500 --> 00:14:05,500 Jerk. 264 00:14:28,220 --> 00:14:29,580 Geek. Okay. 265 00:14:30,000 --> 00:14:34,440 For our last meal, we'll pretend that this is an elegant banquet. 266 00:14:35,260 --> 00:14:38,180 With a make -believe table, make -believe chairs. 267 00:14:38,620 --> 00:14:39,620 And make -believe food. 268 00:14:39,940 --> 00:14:41,180 Where are those guys? 269 00:14:42,400 --> 00:14:43,560 It's about time. 270 00:14:44,460 --> 00:14:45,980 Hey, pizza guy. 271 00:14:46,360 --> 00:14:47,700 Good, I'm starving. 272 00:14:48,160 --> 00:14:49,200 Oh, great, food. 273 00:14:49,540 --> 00:14:51,860 I can't believe we're actually leaving. 274 00:14:52,100 --> 00:14:55,580 I know, can you believe that this is the last meal we'll ever have in this 275 00:14:55,580 --> 00:14:56,580 house? 276 00:14:56,620 --> 00:14:58,440 That's right. Cherry stale pizza. 277 00:14:58,880 --> 00:14:59,880 Smelling Ben. 278 00:15:00,340 --> 00:15:02,040 Too late to sell her with the house. 279 00:15:03,460 --> 00:15:06,460 Amazing that this house has survived four Seaver children. 280 00:15:07,120 --> 00:15:09,980 I'll remember this as the house my babies grew up in. 281 00:15:10,500 --> 00:15:12,660 Well, they sure were cute as little kids. 282 00:15:13,740 --> 00:15:15,000 And then they grew up. 283 00:15:16,380 --> 00:15:19,640 Why is everybody looking at me? Well, you're the only guy we've ever heard of 284 00:15:19,640 --> 00:15:23,600 who could pull off scams in two cities at the same time. Remember the time that 285 00:15:23,600 --> 00:15:27,180 you snuck off to California? You left Ben and Carol the cover for you? 286 00:15:29,120 --> 00:15:30,120 Mike! 287 00:15:30,840 --> 00:15:32,780 I was in here first, dog breath. 288 00:15:33,640 --> 00:15:35,320 Mike, don't call your sister names. 289 00:15:36,580 --> 00:15:37,580 All right. 290 00:15:38,440 --> 00:15:41,280 Mom, he's been in there all morning, and he says he's going to stay in through 291 00:15:41,280 --> 00:15:42,280 breakfast. 292 00:15:43,600 --> 00:15:44,940 Mike, you don't want breakfast? 293 00:15:45,710 --> 00:15:47,210 No breakfast this morning, Mom. 294 00:15:48,450 --> 00:15:49,670 What are you doing in there? 295 00:15:51,050 --> 00:15:53,310 Whatever it is, it sure smells good. 296 00:15:55,410 --> 00:15:56,410 What? 297 00:15:57,610 --> 00:16:02,050 Oh, what do you know, Ben? The telephone's ringing at 7 .59 exactly. 298 00:16:02,810 --> 00:16:03,810 Oh. 299 00:16:06,890 --> 00:16:08,410 Carol? I got it. 300 00:16:12,300 --> 00:16:14,740 Yeah, I'm really enjoying my five hours here in Denver. 301 00:16:15,740 --> 00:16:16,880 Why am I whispering? 302 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 Mike, telephone! 303 00:16:20,280 --> 00:16:21,280 I'll take it upstairs. 304 00:16:23,100 --> 00:16:24,340 Carol, who's on the phone? 305 00:16:24,840 --> 00:16:25,840 Mike. 306 00:16:28,380 --> 00:16:33,000 Um, um, and Boner. He's going over to Boner's house. Wait a minute. 307 00:16:33,620 --> 00:16:35,200 Mike. Uh, Dad. 308 00:16:35,580 --> 00:16:37,040 You're not going anywhere, mister. 309 00:16:38,180 --> 00:16:39,180 I'm not? 310 00:16:40,220 --> 00:16:41,380 Who's Dad talking to? 311 00:16:42,220 --> 00:16:43,220 Mike, bye. 312 00:16:43,780 --> 00:16:47,400 Don't worry, he's not taking off until he does his share of the shoveling. 313 00:16:47,400 --> 00:16:48,560 Dad, that's going to be a little tough. 314 00:16:48,860 --> 00:16:51,880 Mike, I want to see you outside in five minutes. No excuses. 315 00:16:53,460 --> 00:16:54,820 Say goodbye, boner. 316 00:16:55,800 --> 00:16:57,600 Uh, goodbye, Dr. Thieva. 317 00:17:01,160 --> 00:17:03,680 Hey, look, I'm not the only con artist in this house. 318 00:17:03,900 --> 00:17:05,400 How about Benny? He's starting to get united. 319 00:17:06,660 --> 00:17:07,859 Hello, God? 320 00:17:08,599 --> 00:17:09,599 What are you doing? 321 00:17:09,940 --> 00:17:11,800 I have... I happen to be praying for money. 322 00:17:12,700 --> 00:17:14,460 Ben, you can't pray for money. 323 00:17:14,819 --> 00:17:16,079 Believe me, I've tried. 324 00:17:19,839 --> 00:17:22,240 You actually think God's going to send you a check or something? 325 00:17:24,180 --> 00:17:25,180 Amen. 326 00:17:32,000 --> 00:17:33,240 Money for the needy. 327 00:17:42,890 --> 00:17:44,810 Come on, let's not forget about Carol. 328 00:17:45,010 --> 00:17:47,870 Me? I have never pulled a scam in my life. 329 00:17:48,110 --> 00:17:51,230 Oh, well, what about the time you tried to fool that recruiter from Boston 330 00:17:51,230 --> 00:17:52,230 College? 331 00:17:52,250 --> 00:17:57,010 Mike dragged in some bum off the street to play me in a challenging dual role. 332 00:17:58,210 --> 00:17:59,870 Doc Seaver, it's a pleasure. 333 00:18:00,290 --> 00:18:02,350 I see you're still wearing the Boston College colors. 334 00:18:02,650 --> 00:18:03,650 Oh, yeah. 335 00:18:04,210 --> 00:18:05,850 Say, can I get you a sherry? 336 00:18:08,050 --> 00:18:09,050 No, thank you. 337 00:18:09,250 --> 00:18:10,610 Great, more for me. 338 00:18:16,560 --> 00:18:17,279 My brother, Mike. 339 00:18:17,280 --> 00:18:18,400 Hey, you. 340 00:18:19,600 --> 00:18:20,600 What's up? 341 00:18:23,220 --> 00:18:25,580 So, Dr. Seaver, I understand that you're a psychiatrist. 342 00:18:26,180 --> 00:18:28,040 Uh, yeah, you better believe it. 343 00:18:28,800 --> 00:18:31,680 Actually, I'm sorry your wife won't be joining us this evening. 344 00:18:31,940 --> 00:18:35,800 Oh, yes, I'm sick about the fact that Mickey can't be here. 345 00:18:37,040 --> 00:18:38,040 Isn't that Maggie? 346 00:18:38,140 --> 00:18:42,220 Uh, yeah, Mickey's just my pet name for her when we're in the sack. 347 00:18:54,760 --> 00:18:58,460 Let me begin by saying that your high school grades are nothing short of 348 00:18:58,460 --> 00:19:00,060 spectacular. Thank you. 349 00:19:00,280 --> 00:19:03,660 And can you believe she got those straight A's after missing six whole 350 00:19:03,660 --> 00:19:04,780 because of reform school? 351 00:19:05,800 --> 00:19:09,320 What? A little misunderstanding over a knife. 352 00:19:10,220 --> 00:19:12,180 We're damn proud of the little slut. 353 00:19:25,000 --> 00:19:28,420 That is nothing compared to the Goofy Glue incident. 354 00:19:29,560 --> 00:19:30,840 Goofy Glue incident? 355 00:19:31,180 --> 00:19:33,300 No, yeah. Did anyone ever tell you about that one? 356 00:19:33,600 --> 00:19:37,820 No. Oh, boy. Well, it started when Carol broke that lamp that was right here. 357 00:19:37,940 --> 00:19:41,900 And the genius here thought that he could glue it back together. Yeah. Oh, 358 00:19:42,700 --> 00:19:43,700 perfect. 359 00:19:44,100 --> 00:19:45,720 It isn't bad. Do you think it'll hold? 360 00:19:46,540 --> 00:19:49,460 What are you kidding? On a commercial, this stuff holds five elephants over the 361 00:19:49,460 --> 00:19:50,460 Grand Canyon. 362 00:19:53,000 --> 00:19:54,540 Anything on TV that isn't true. 363 00:19:56,440 --> 00:19:59,540 Well, we're in the clear now. You two clean up the mess. 364 00:20:01,660 --> 00:20:05,220 Carol, if I'd clean up the mess around here, you'd probably find yourself 365 00:20:05,220 --> 00:20:07,100 standing in a trash can out by the curb. 366 00:20:09,680 --> 00:20:11,160 Come on, Ben, get up. 367 00:20:21,520 --> 00:20:22,520 You're kidding, right? 368 00:20:25,500 --> 00:20:26,640 No, he isn't. 369 00:20:28,760 --> 00:20:31,720 What are you screaming about? 370 00:20:31,960 --> 00:20:34,540 I don't know. I've never been glued to a table before. 371 00:20:36,500 --> 00:20:40,980 All right, put your hands on my neck, and when I pull on you, I'll throw your 372 00:20:40,980 --> 00:20:42,740 weight towards me, okay? Okay. All right, ready? 373 00:20:43,160 --> 00:20:44,760 One, two, three. 374 00:20:53,100 --> 00:20:55,120 Like that, I've always been a perfect angel. 375 00:20:55,620 --> 00:20:59,680 Oh, well, what about the time you threw that tantrum because you thought we were 376 00:20:59,680 --> 00:21:02,260 all playing around after you went to bed? Yeah. 377 00:21:02,680 --> 00:21:04,960 You might help it if I've got a healthy imagination. 378 00:21:06,120 --> 00:21:07,120 It's not fair. 379 00:21:07,200 --> 00:21:10,680 How come I have to go to bed and everyone else gets to stay up and have 380 00:21:11,000 --> 00:21:12,040 I hear you laughing. 381 00:21:12,500 --> 00:21:16,260 I know what you do. Wait, of course he goes to bed, then party, party, party. 382 00:21:20,620 --> 00:21:22,740 I guess Chrissy must be asleep by now. 383 00:21:23,480 --> 00:21:24,620 What do you want to do tonight? 384 00:21:25,880 --> 00:21:28,060 Oh, I don't know. 385 00:21:28,980 --> 00:21:30,700 Want to play Barbies? 386 00:22:26,030 --> 00:22:27,030 some vegetables. 387 00:23:03,120 --> 00:23:04,120 Guess we better hit the road. 388 00:23:06,480 --> 00:23:08,240 Yeah, I gotta go break in my new landlord. 389 00:23:09,640 --> 00:23:11,000 Dwight's driving me to my dorm. 390 00:23:12,640 --> 00:23:15,100 Can't we stay and see what the new people look like? 391 00:23:16,200 --> 00:23:17,360 I'd rather not know. 392 00:23:18,780 --> 00:23:19,780 Me either. 393 00:23:21,100 --> 00:23:22,480 Oh, come on. We better get moving. 394 00:23:41,450 --> 00:23:42,450 So, bye. 29833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.