Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,179 --> 00:00:03,900
Hi, I rushed over as fast as I could.
2
00:00:04,520 --> 00:00:05,600
I'm going to get right to the point.
3
00:00:06,120 --> 00:00:07,120
Kate, let's do it.
4
00:00:07,560 --> 00:00:08,559
Pardon me?
5
00:00:08,720 --> 00:00:09,720
Let's get married.
6
00:00:10,880 --> 00:00:15,180
Mike, I waited so long to hear you say
that. I'm so happy.
7
00:00:15,400 --> 00:00:16,400
Oh, great, then it's settled.
8
00:00:16,820 --> 00:00:18,020
Well, this is so unexpected.
9
00:00:18,380 --> 00:00:21,480
Oh, well, Kate, with my folks filling
the house and moving to Washington, D
10
00:00:21,700 --> 00:00:24,380
Parents are moving to Washington? I
mean, I've got to start thinking about
11
00:00:24,380 --> 00:00:27,140
future. I mean, our future, dearest.
12
00:00:27,640 --> 00:00:29,220
I mean, let's face it, Kate, it's going
to be tough.
13
00:00:29,690 --> 00:00:32,509
Oh, I know, but we can do it. I mean, we
might have to scrimp and save it. Oh, I
14
00:00:32,509 --> 00:00:33,570
am so glad you're up for this.
15
00:00:33,990 --> 00:00:37,390
I mean, I was actually thinking that I
was going to have to find myself a new
16
00:00:37,390 --> 00:00:38,590
apartment. Oh, really?
17
00:00:38,990 --> 00:00:40,530
Oh, yeah, but now we can stay at your
place.
18
00:00:40,930 --> 00:00:41,689
My place?
19
00:00:41,690 --> 00:00:42,669
Oh, then we agree.
20
00:00:42,670 --> 00:00:46,370
I was worried there for a second. I
mean, let's face it, my mom is not going
21
00:00:46,370 --> 00:00:48,070
be around to do my cooking and cleaning
anymore.
22
00:00:50,430 --> 00:00:51,430
Maybe.
23
00:00:51,890 --> 00:00:54,650
But if we were married, then I could do
those things.
24
00:00:55,470 --> 00:00:56,470
Exactly.
25
00:00:57,030 --> 00:00:58,530
I mean, I could keep the refrigerator
full.
26
00:00:58,910 --> 00:01:00,350
and I could help pay those bills.
27
00:01:00,690 --> 00:01:03,910
Oh, Kate, you're reading my mind. Hey,
you could have your friends over, and I
28
00:01:03,910 --> 00:01:07,210
could wait on them hand and foot. We are
so in sync, Kate. This is the perfect
29
00:01:07,210 --> 00:01:08,250
time for us to be together.
30
00:01:09,350 --> 00:01:10,470
Mike, you're amazing.
31
00:01:10,910 --> 00:01:14,050
Well, thank you, but I did have a whole
night to work this out.
32
00:01:15,610 --> 00:01:18,630
Mike Seaver, I've got three little words
for you.
33
00:01:19,450 --> 00:01:20,450
I love you.
34
00:01:20,710 --> 00:01:21,710
Get a dog.
35
00:01:28,880 --> 00:01:31,440
Come on, Mr. Blowhole, you're being a
baby about this.
36
00:01:32,940 --> 00:01:34,320
Chris, Hugh, what are you doing?
37
00:01:34,880 --> 00:01:38,360
Ben, I'm not going to lie to you. We've
got a problem here.
38
00:01:38,580 --> 00:01:39,580
What is it?
39
00:01:39,640 --> 00:01:43,360
Well, I was carrying some boxes to the
garage, and all of a sudden, Mr.
40
00:01:43,580 --> 00:01:45,000
Blowhole made a run for it.
41
00:01:46,060 --> 00:01:47,920
He said he's not going to Washington.
42
00:01:49,200 --> 00:01:50,540
Oh, well, tough luck.
43
00:01:50,960 --> 00:01:51,960
Ben!
44
00:01:52,320 --> 00:01:54,060
Would you talk to him for me?
45
00:01:55,340 --> 00:01:57,000
Chris, he's a stuffed animal.
46
00:01:57,950 --> 00:01:58,950
You hurt his feelings.
47
00:02:00,970 --> 00:02:01,970
Okay.
48
00:02:05,330 --> 00:02:06,430
Stay there, Blowhole.
49
00:02:06,750 --> 00:02:08,810
Listen up. We're moving. Deal with it.
50
00:02:10,270 --> 00:02:13,070
Mr. Blowhole, that wasn't very nice.
51
00:02:14,150 --> 00:02:15,150
What did he say?
52
00:02:16,570 --> 00:02:18,570
He says you're acting like a poopy head.
53
00:02:20,250 --> 00:02:22,550
Wait a minute. I don't need attitude
from a whale.
54
00:02:29,610 --> 00:02:30,610
Why me?
55
00:02:33,570 --> 00:02:34,570
Here, Ben, you want to hold her?
56
00:02:38,390 --> 00:02:40,010
You're big brother, Ben, now.
57
00:02:40,410 --> 00:02:42,370
I'm going to be a good big brother,
Chris.
58
00:02:42,810 --> 00:02:43,810
You'll see.
59
00:02:46,050 --> 00:02:47,050
Okay.
60
00:02:48,170 --> 00:02:50,190
Now, why won't he go to Washington?
61
00:02:50,790 --> 00:02:53,230
He's afraid he won't have any friends to
play with.
62
00:02:54,050 --> 00:02:57,250
Well, does he know that I'm going to be
there, and so will Mom and Dad?
63
00:02:57,690 --> 00:03:00,310
I'm talking friends here, Ben. You know,
his kind.
64
00:03:01,870 --> 00:03:07,990
Oh, um, well, um, maybe he'll, uh, maybe
he'll listen to this, um,
65
00:03:08,110 --> 00:03:10,270
this big butt thing here.
66
00:03:11,510 --> 00:03:13,150
That's for the big jeans.
67
00:03:14,110 --> 00:03:15,910
Man, she needs to cut back on the honey.
68
00:03:17,190 --> 00:03:20,390
You wonder why all the animals talk
behind your back.
69
00:03:21,090 --> 00:03:22,710
Hi there, Mr. Blowhole.
70
00:03:23,170 --> 00:03:25,170
Oh, um, Ben, one thing.
71
00:03:25,660 --> 00:03:27,880
Mr. Blowhole's good friends with Papa
Pig.
72
00:03:30,220 --> 00:03:31,220
Okay.
73
00:03:34,440 --> 00:03:37,560
Now, see here, Blowhole. You have to
move with the family.
74
00:03:38,420 --> 00:03:42,900
Mr. Blowhole says he was born in this
house, and it's the only place he ever
75
00:03:42,900 --> 00:03:43,900
lived.
76
00:03:44,020 --> 00:03:46,760
Well, Washington, D .C. is a nice place
to live.
77
00:03:47,060 --> 00:03:48,080
Ben, he's scared.
78
00:03:48,720 --> 00:03:50,420
Don't be scared, Mr. Blowhole.
79
00:03:50,780 --> 00:03:51,780
We're your family.
80
00:03:52,280 --> 00:03:55,640
And when a family goes somewhere, they
have nothing to be afraid of.
81
00:03:55,860 --> 00:03:56,860
Yeah.
82
00:03:59,160 --> 00:04:00,160
Yeah.
83
00:04:00,620 --> 00:04:01,620
What?
84
00:04:03,300 --> 00:04:05,200
Mr. Blowhole says he'll go.
85
00:04:05,760 --> 00:04:06,760
Yay!
86
00:04:08,180 --> 00:04:11,660
And Mr. Blowhole wants to give you the
biggest kiss of all.
87
00:04:11,880 --> 00:04:12,880
Oh, that's all right.
88
00:04:13,840 --> 00:04:14,840
Kiss Mr.
89
00:04:15,100 --> 00:04:16,100
Blowhole.
90
00:04:19,079 --> 00:04:21,339
Okay. Come here, Blowhole.
91
00:04:22,710 --> 00:04:23,710
Pucker up.
92
00:04:27,310 --> 00:04:28,310
Uh,
93
00:04:32,490 --> 00:04:36,570
no, um, no. Uh, you see, uh, see,
blowhole here, he didn't want to go.
94
00:04:36,830 --> 00:04:41,850
And, and, and Christy, she... Why me?
95
00:04:46,010 --> 00:04:47,010
Hey, Dad.
96
00:04:47,950 --> 00:04:50,870
I think it's time we have a guy -to -guy
talk.
97
00:04:52,680 --> 00:04:55,060
be nice, Mike, but I'm a little busy
right now.
98
00:04:55,400 --> 00:04:59,000
Oh, that's up to you, Dad, but can you
afford to put your future on hold?
99
00:04:59,560 --> 00:05:02,240
Oh, my God, you've got a job selling
life insurance.
100
00:05:02,800 --> 00:05:06,520
No, it's just that, I mean, did you know
that moving can be one of life's most
101
00:05:06,520 --> 00:05:07,520
stressful experiences?
102
00:05:07,700 --> 00:05:11,320
I mean, it's right up there with losing
a loved one and listening to Ben eat.
103
00:05:14,520 --> 00:05:15,520
What's this all about?
104
00:05:17,240 --> 00:05:18,240
The truth?
105
00:05:18,520 --> 00:05:21,020
Well, yeah, after 20 years, that would
be a refreshing change.
106
00:05:22,320 --> 00:05:26,260
Okay, Dad, the truth is that with you
and Mom moving to Washington, I don't
107
00:05:26,260 --> 00:05:27,260
what's going to happen to me.
108
00:05:28,940 --> 00:05:30,240
I didn't know you felt that way.
109
00:05:31,400 --> 00:05:34,500
Well, neither did I until I found myself
proposing to Kate.
110
00:05:35,080 --> 00:05:36,080
You proposed?
111
00:05:36,400 --> 00:05:37,820
Mom, Kate, congrats. Just turn me down.
112
00:05:38,480 --> 00:05:40,500
I guess the woman's allergic to cooking
and cleaning.
113
00:05:41,660 --> 00:05:44,080
You mentioned cooking and cleaning in a
proposal?
114
00:05:44,440 --> 00:05:48,460
Well, that's not the only thing I said,
Dad. I mean, I also covered love and
115
00:05:48,460 --> 00:05:49,460
rent.
116
00:05:50,860 --> 00:05:53,060
Well, you can't get married at a
convenience.
117
00:05:53,780 --> 00:05:54,679
Why not?
118
00:05:54,680 --> 00:05:57,580
Because marriage isn't about
convenience, Mike. It's about
119
00:05:58,460 --> 00:06:00,580
Look at me. I'm moving my practice to
Washington.
120
00:06:01,540 --> 00:06:03,540
You're moving all your nutcases to
Washington?
121
00:06:04,160 --> 00:06:06,340
No, there are plenty of nutcases in
Washington.
122
00:06:06,540 --> 00:06:07,960
They're not nutcases, Mike.
123
00:06:09,340 --> 00:06:12,440
No, it's just like, hey, when I heard
about the move, I said, forget it.
124
00:06:13,420 --> 00:06:16,800
But the thing about a relationship is
that sometimes you have to consider
125
00:06:16,800 --> 00:06:19,820
another person's needs before your own.
Put yours on hold.
126
00:06:20,120 --> 00:06:22,600
Yeah, that's exactly what I asked Kate
to do. And she said no.
127
00:06:24,500 --> 00:06:28,200
What I meant was maybe you could put
Kate's needs first.
128
00:06:30,060 --> 00:06:33,540
But don't let us moving to Washington
throw you into a panic, Mike. You're
129
00:06:33,540 --> 00:06:34,820
to be able to fend for yourself.
130
00:06:35,660 --> 00:06:36,860
You have grown up.
131
00:06:38,400 --> 00:06:42,460
I have? Oh, yeah. You're ready for
responsibility now.
132
00:06:42,800 --> 00:06:46,360
Total re... Okay, look, here's the deal.
133
00:06:48,080 --> 00:06:49,480
I'll give you a little more freedom.
134
00:06:50,240 --> 00:06:52,440
You better promise me a lot more
responsibility.
135
00:06:53,180 --> 00:06:56,340
Hey, no problem, Dad. I swear I am ready
for total responsibility.
136
00:06:57,380 --> 00:06:59,400
Mike, I'm not ready for total
responsibility.
137
00:07:00,500 --> 00:07:01,640
Some responsibility.
138
00:07:04,300 --> 00:07:05,300
I hear you, Dad.
139
00:07:06,620 --> 00:07:08,580
I'm going to take responsibility for my
life.
140
00:07:08,900 --> 00:07:11,120
And I'm going to start by apologizing to
Kate.
141
00:07:12,880 --> 00:07:14,660
I just wish I knew the right way to do
it.
142
00:07:15,320 --> 00:07:18,860
Well, if you don't mind me saying so, I
think that the best way to a woman's
143
00:07:18,860 --> 00:07:19,880
heart is sincerity.
144
00:07:21,960 --> 00:07:23,980
And if that's not working, try a little
gift.
145
00:07:43,210 --> 00:07:44,830
No, it's a 150 -pound bonbon.
146
00:07:46,130 --> 00:07:47,029
Unwrap me.
147
00:07:47,030 --> 00:07:48,030
Pass.
148
00:07:48,190 --> 00:07:49,330
Well, then at least read the card.
149
00:07:50,150 --> 00:07:52,290
I heard everything you had to say this
morning.
150
00:07:53,730 --> 00:07:56,770
Wait! Come on, it's hot in here. I
blacked out twice already.
151
00:08:02,690 --> 00:08:03,690
For you.
152
00:08:04,030 --> 00:08:05,030
Thank you.
153
00:08:06,010 --> 00:08:08,010
I had candles going, but I singed my
hair.
154
00:08:09,690 --> 00:08:10,910
I've got something on the stove.
155
00:08:11,200 --> 00:08:13,260
Kate, look, I'm sorry about this
morning.
156
00:08:14,060 --> 00:08:15,060
Kate,
157
00:08:16,200 --> 00:08:19,740
it's just that with my folks moving to
Washington, I went temporarily insane.
158
00:08:20,680 --> 00:08:23,140
Asking you to marry me was just a knee
-jerk reaction.
159
00:08:23,660 --> 00:08:24,660
I got it half right.
160
00:08:26,280 --> 00:08:30,620
What I'm trying to say is that I'm
selfish and immature and I'm thoughtless
161
00:08:30,620 --> 00:08:32,299
rude and spoiled.
162
00:08:33,260 --> 00:08:34,580
Stop me any time here.
163
00:08:35,380 --> 00:08:36,520
I will when I disagree.
164
00:08:36,900 --> 00:08:39,919
Kate, I'm asking you to marry me. Again?
Yeah.
165
00:08:41,150 --> 00:08:42,230
When the time is right.
166
00:08:43,169 --> 00:08:44,169
Huh?
167
00:08:45,890 --> 00:08:48,070
Well, first I want to finish school and
start a career.
168
00:08:48,750 --> 00:08:50,990
So that I can give you the life that you
deserve.
169
00:08:54,770 --> 00:08:55,790
So will you marry me?
170
00:08:57,490 --> 00:08:58,490
Someday?
171
00:08:59,890 --> 00:09:00,890
Maybe.
172
00:09:02,370 --> 00:09:03,370
Ask me.
173
00:09:04,370 --> 00:09:05,370
Someday.
174
00:09:15,400 --> 00:09:17,940
Hey, hey, be careful. You're going to
crush my packing peanuts.
175
00:09:23,040 --> 00:09:24,080
Hey, Carol.
176
00:09:26,740 --> 00:09:27,740
Carol, what are you doing?
177
00:09:28,800 --> 00:09:29,980
Just looking, thinking.
178
00:09:30,880 --> 00:09:34,580
It seems so weird to think that sooner I
won't be welcome in this house.
179
00:09:34,880 --> 00:09:36,860
Well, it seems like you should be used
to that, by the way.
180
00:09:37,820 --> 00:09:39,780
Sorry. It's on autopilot.
181
00:09:40,600 --> 00:09:42,800
We haven't had the greatest
relationship, have we?
182
00:09:43,100 --> 00:09:44,400
Well, I don't know why you say that.
183
00:09:45,040 --> 00:09:46,040
Hello?
184
00:09:46,520 --> 00:09:47,520
Hey!
185
00:09:48,400 --> 00:09:49,400
Hey,
186
00:09:53,620 --> 00:09:54,620
that hurt!
187
00:09:55,020 --> 00:09:58,440
Hello? Oh, hi, Bobby. Lucky you caught
me.
188
00:09:58,660 --> 00:10:00,580
I was just heading out the door.
189
00:10:04,660 --> 00:10:07,960
Well, at least we won't be living under
the same roof at each other's throats
190
00:10:07,960 --> 00:10:10,200
all the time. Yeah, what a relief.
191
00:10:10,560 --> 00:10:13,940
I mean, after 21 years together, we need
a break.
192
00:10:14,689 --> 00:10:16,230
Wow, 21 years.
193
00:10:17,530 --> 00:10:18,530
Yeah.
194
00:10:19,170 --> 00:10:21,270
You have always been obnoxious.
195
00:10:21,470 --> 00:10:23,070
Read this line.
196
00:10:23,450 --> 00:10:24,750
I hate this book.
197
00:10:24,950 --> 00:10:26,730
Oh, how do you know you haven't even
read it?
198
00:10:27,190 --> 00:10:30,090
I heard about it. I'll just wait for the
movie.
199
00:10:30,890 --> 00:10:32,890
Mikey. Okay, okay.
200
00:10:33,330 --> 00:10:34,330
Don't help me.
201
00:10:46,380 --> 00:10:47,400
wag his tail.
202
00:10:48,020 --> 00:10:53,320
Maggie, did you just... I heard her! She
can read! Four years old and she can
203
00:10:53,320 --> 00:10:55,060
read! It's a miracle.
204
00:10:55,320 --> 00:10:56,320
Oh, it's fantastic!
205
00:10:57,160 --> 00:10:58,300
Our little genius.
206
00:10:58,640 --> 00:10:59,940
Oh, I've got to go call Mom and Dad.
207
00:11:00,160 --> 00:11:01,340
Yeah, it's all good to think of her.
208
00:11:03,200 --> 00:11:04,320
Turn the page.
209
00:11:04,540 --> 00:11:06,200
I want to see how it comes out.
210
00:11:06,960 --> 00:11:09,000
You've got to make me look bad, don't
you?
211
00:11:09,440 --> 00:11:10,440
Yeah.
212
00:11:10,940 --> 00:11:12,040
Big deal.
213
00:11:12,480 --> 00:11:15,420
So what if you can read? It doesn't mean
nothing.
214
00:11:16,650 --> 00:11:19,090
It means I'm smart and you're stupid.
215
00:11:19,530 --> 00:11:20,369
Oh, yeah?
216
00:11:20,370 --> 00:11:24,830
Yeah. You're never even going to
graduate. I bet you 50 bucks I do.
217
00:11:25,110 --> 00:11:26,110
Okay, sucker.
218
00:11:30,830 --> 00:11:31,830
Let's graduate.
219
00:11:33,470 --> 00:11:35,710
Well, I graduated, didn't I?
220
00:11:36,730 --> 00:11:41,490
Yeah. And you were smart enough to stop
me from making the biggest mistake of my
221
00:11:41,490 --> 00:11:44,530
life. What are you talking about? You're
still dating Dwight.
222
00:11:45,270 --> 00:11:48,270
No, I was talking about the time I
wanted to get a nose job.
223
00:11:49,450 --> 00:11:53,130
If you think I'm even aware that you've
been calling me funny -looking for the
224
00:11:53,130 --> 00:11:55,450
past all my life, you're crazy.
225
00:11:56,590 --> 00:11:58,450
Carol, why would you even listen to me?
226
00:11:59,910 --> 00:12:01,630
Come on, Carol, look, you're my sister.
227
00:12:01,850 --> 00:12:03,250
I'm supposed to call you ugly.
228
00:12:04,770 --> 00:12:05,770
It's my job.
229
00:12:07,170 --> 00:12:09,110
What, now I suppose you're going to say
you didn't mean it?
230
00:12:09,770 --> 00:12:10,770
Look...
231
00:12:11,050 --> 00:12:13,870
All right, all right, look, did you mean
it all those times you called me so
232
00:12:13,870 --> 00:12:14,870
incredibly stupid?
233
00:12:17,230 --> 00:12:18,710
All right, all right, bad example.
234
00:12:20,050 --> 00:12:23,930
Carol, come on. This is brother and
sister stuff here, you know? I mean,
235
00:12:24,070 --> 00:12:27,550
look, Eddie calls his sister ugly. Boner
thinks his sister is ugly.
236
00:12:28,330 --> 00:12:30,030
Boner's sister is ugly.
237
00:12:31,590 --> 00:12:32,910
That's not the point, Carol.
238
00:12:33,310 --> 00:12:35,890
The point is, you're not ugly.
239
00:12:36,230 --> 00:12:37,230
I mean...
240
00:12:37,320 --> 00:12:41,880
As a matter of fact, in the last couple
of years, you've been kind of... You've
241
00:12:41,880 --> 00:12:42,880
been getting better looking.
242
00:12:44,360 --> 00:12:45,360
Oh, sure.
243
00:12:46,960 --> 00:12:48,740
Carol, this is tough for me, all right?
244
00:12:49,340 --> 00:12:53,260
Look, I mean, I see the way guys look at
you, and I know that look.
245
00:12:54,800 --> 00:12:59,800
Yeah? Yeah, I mean, you know, when your
friends look at your sister that way,
246
00:12:59,860 --> 00:13:00,980
it's kind of weird.
247
00:13:02,500 --> 00:13:05,220
So you think I'm... Think.
248
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
What? Pretty.
249
00:13:16,420 --> 00:13:18,480
I said I think you're kind of pretty.
250
00:13:23,560 --> 00:13:24,560
What?
251
00:13:25,520 --> 00:13:26,760
You think I'm pretty?
252
00:13:27,400 --> 00:13:30,720
Yeah, look, and if you have any
sensitivity at all, you will never ever
253
00:13:30,720 --> 00:13:31,800
anyone I said you were pretty.
254
00:13:34,680 --> 00:13:37,860
You know, Carol, I've been thinking.
255
00:13:38,700 --> 00:13:43,420
I mean, after 21 years of my zingers,
you shouldn't just have to quit cold
256
00:13:43,420 --> 00:13:44,420
turkey.
257
00:13:44,600 --> 00:13:45,600
What?
258
00:13:47,100 --> 00:13:49,100
Well, I think we should get together
every once in a while.
259
00:13:49,540 --> 00:13:53,500
Just to make sure that, well, that you
don't start getting the idea that you're
260
00:13:53,500 --> 00:13:54,520
normal or anything.
261
00:13:56,540 --> 00:13:57,560
You'd do that for me?
262
00:14:00,200 --> 00:14:01,200
Sure.
263
00:14:04,500 --> 00:14:05,500
Jerk.
264
00:14:28,220 --> 00:14:29,580
Geek. Okay.
265
00:14:30,000 --> 00:14:34,440
For our last meal, we'll pretend that
this is an elegant banquet.
266
00:14:35,260 --> 00:14:38,180
With a make -believe table, make
-believe chairs.
267
00:14:38,620 --> 00:14:39,620
And make -believe food.
268
00:14:39,940 --> 00:14:41,180
Where are those guys?
269
00:14:42,400 --> 00:14:43,560
It's about time.
270
00:14:44,460 --> 00:14:45,980
Hey, pizza guy.
271
00:14:46,360 --> 00:14:47,700
Good, I'm starving.
272
00:14:48,160 --> 00:14:49,200
Oh, great, food.
273
00:14:49,540 --> 00:14:51,860
I can't believe we're actually leaving.
274
00:14:52,100 --> 00:14:55,580
I know, can you believe that this is the
last meal we'll ever have in this
275
00:14:55,580 --> 00:14:56,580
house?
276
00:14:56,620 --> 00:14:58,440
That's right. Cherry stale pizza.
277
00:14:58,880 --> 00:14:59,880
Smelling Ben.
278
00:15:00,340 --> 00:15:02,040
Too late to sell her with the house.
279
00:15:03,460 --> 00:15:06,460
Amazing that this house has survived
four Seaver children.
280
00:15:07,120 --> 00:15:09,980
I'll remember this as the house my
babies grew up in.
281
00:15:10,500 --> 00:15:12,660
Well, they sure were cute as little
kids.
282
00:15:13,740 --> 00:15:15,000
And then they grew up.
283
00:15:16,380 --> 00:15:19,640
Why is everybody looking at me? Well,
you're the only guy we've ever heard of
284
00:15:19,640 --> 00:15:23,600
who could pull off scams in two cities
at the same time. Remember the time that
285
00:15:23,600 --> 00:15:27,180
you snuck off to California? You left
Ben and Carol the cover for you?
286
00:15:29,120 --> 00:15:30,120
Mike!
287
00:15:30,840 --> 00:15:32,780
I was in here first, dog breath.
288
00:15:33,640 --> 00:15:35,320
Mike, don't call your sister names.
289
00:15:36,580 --> 00:15:37,580
All right.
290
00:15:38,440 --> 00:15:41,280
Mom, he's been in there all morning, and
he says he's going to stay in through
291
00:15:41,280 --> 00:15:42,280
breakfast.
292
00:15:43,600 --> 00:15:44,940
Mike, you don't want breakfast?
293
00:15:45,710 --> 00:15:47,210
No breakfast this morning, Mom.
294
00:15:48,450 --> 00:15:49,670
What are you doing in there?
295
00:15:51,050 --> 00:15:53,310
Whatever it is, it sure smells good.
296
00:15:55,410 --> 00:15:56,410
What?
297
00:15:57,610 --> 00:16:02,050
Oh, what do you know, Ben? The
telephone's ringing at 7 .59 exactly.
298
00:16:02,810 --> 00:16:03,810
Oh.
299
00:16:06,890 --> 00:16:08,410
Carol? I got it.
300
00:16:12,300 --> 00:16:14,740
Yeah, I'm really enjoying my five hours
here in Denver.
301
00:16:15,740 --> 00:16:16,880
Why am I whispering?
302
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Mike, telephone!
303
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
I'll take it upstairs.
304
00:16:23,100 --> 00:16:24,340
Carol, who's on the phone?
305
00:16:24,840 --> 00:16:25,840
Mike.
306
00:16:28,380 --> 00:16:33,000
Um, um, and Boner. He's going over to
Boner's house. Wait a minute.
307
00:16:33,620 --> 00:16:35,200
Mike. Uh, Dad.
308
00:16:35,580 --> 00:16:37,040
You're not going anywhere, mister.
309
00:16:38,180 --> 00:16:39,180
I'm not?
310
00:16:40,220 --> 00:16:41,380
Who's Dad talking to?
311
00:16:42,220 --> 00:16:43,220
Mike, bye.
312
00:16:43,780 --> 00:16:47,400
Don't worry, he's not taking off until
he does his share of the shoveling.
313
00:16:47,400 --> 00:16:48,560
Dad, that's going to be a little tough.
314
00:16:48,860 --> 00:16:51,880
Mike, I want to see you outside in five
minutes. No excuses.
315
00:16:53,460 --> 00:16:54,820
Say goodbye, boner.
316
00:16:55,800 --> 00:16:57,600
Uh, goodbye, Dr. Thieva.
317
00:17:01,160 --> 00:17:03,680
Hey, look, I'm not the only con artist
in this house.
318
00:17:03,900 --> 00:17:05,400
How about Benny? He's starting to get
united.
319
00:17:06,660 --> 00:17:07,859
Hello, God?
320
00:17:08,599 --> 00:17:09,599
What are you doing?
321
00:17:09,940 --> 00:17:11,800
I have... I happen to be praying for
money.
322
00:17:12,700 --> 00:17:14,460
Ben, you can't pray for money.
323
00:17:14,819 --> 00:17:16,079
Believe me, I've tried.
324
00:17:19,839 --> 00:17:22,240
You actually think God's going to send
you a check or something?
325
00:17:24,180 --> 00:17:25,180
Amen.
326
00:17:32,000 --> 00:17:33,240
Money for the needy.
327
00:17:42,890 --> 00:17:44,810
Come on, let's not forget about Carol.
328
00:17:45,010 --> 00:17:47,870
Me? I have never pulled a scam in my
life.
329
00:17:48,110 --> 00:17:51,230
Oh, well, what about the time you tried
to fool that recruiter from Boston
330
00:17:51,230 --> 00:17:52,230
College?
331
00:17:52,250 --> 00:17:57,010
Mike dragged in some bum off the street
to play me in a challenging dual role.
332
00:17:58,210 --> 00:17:59,870
Doc Seaver, it's a pleasure.
333
00:18:00,290 --> 00:18:02,350
I see you're still wearing the Boston
College colors.
334
00:18:02,650 --> 00:18:03,650
Oh, yeah.
335
00:18:04,210 --> 00:18:05,850
Say, can I get you a sherry?
336
00:18:08,050 --> 00:18:09,050
No, thank you.
337
00:18:09,250 --> 00:18:10,610
Great, more for me.
338
00:18:16,560 --> 00:18:17,279
My brother, Mike.
339
00:18:17,280 --> 00:18:18,400
Hey, you.
340
00:18:19,600 --> 00:18:20,600
What's up?
341
00:18:23,220 --> 00:18:25,580
So, Dr. Seaver, I understand that you're
a psychiatrist.
342
00:18:26,180 --> 00:18:28,040
Uh, yeah, you better believe it.
343
00:18:28,800 --> 00:18:31,680
Actually, I'm sorry your wife won't be
joining us this evening.
344
00:18:31,940 --> 00:18:35,800
Oh, yes, I'm sick about the fact that
Mickey can't be here.
345
00:18:37,040 --> 00:18:38,040
Isn't that Maggie?
346
00:18:38,140 --> 00:18:42,220
Uh, yeah, Mickey's just my pet name for
her when we're in the sack.
347
00:18:54,760 --> 00:18:58,460
Let me begin by saying that your high
school grades are nothing short of
348
00:18:58,460 --> 00:19:00,060
spectacular. Thank you.
349
00:19:00,280 --> 00:19:03,660
And can you believe she got those
straight A's after missing six whole
350
00:19:03,660 --> 00:19:04,780
because of reform school?
351
00:19:05,800 --> 00:19:09,320
What? A little misunderstanding over a
knife.
352
00:19:10,220 --> 00:19:12,180
We're damn proud of the little slut.
353
00:19:25,000 --> 00:19:28,420
That is nothing compared to the Goofy
Glue incident.
354
00:19:29,560 --> 00:19:30,840
Goofy Glue incident?
355
00:19:31,180 --> 00:19:33,300
No, yeah. Did anyone ever tell you about
that one?
356
00:19:33,600 --> 00:19:37,820
No. Oh, boy. Well, it started when Carol
broke that lamp that was right here.
357
00:19:37,940 --> 00:19:41,900
And the genius here thought that he
could glue it back together. Yeah. Oh,
358
00:19:42,700 --> 00:19:43,700
perfect.
359
00:19:44,100 --> 00:19:45,720
It isn't bad. Do you think it'll hold?
360
00:19:46,540 --> 00:19:49,460
What are you kidding? On a commercial,
this stuff holds five elephants over the
361
00:19:49,460 --> 00:19:50,460
Grand Canyon.
362
00:19:53,000 --> 00:19:54,540
Anything on TV that isn't true.
363
00:19:56,440 --> 00:19:59,540
Well, we're in the clear now. You two
clean up the mess.
364
00:20:01,660 --> 00:20:05,220
Carol, if I'd clean up the mess around
here, you'd probably find yourself
365
00:20:05,220 --> 00:20:07,100
standing in a trash can out by the curb.
366
00:20:09,680 --> 00:20:11,160
Come on, Ben, get up.
367
00:20:21,520 --> 00:20:22,520
You're kidding, right?
368
00:20:25,500 --> 00:20:26,640
No, he isn't.
369
00:20:28,760 --> 00:20:31,720
What are you screaming about?
370
00:20:31,960 --> 00:20:34,540
I don't know. I've never been glued to a
table before.
371
00:20:36,500 --> 00:20:40,980
All right, put your hands on my neck,
and when I pull on you, I'll throw your
372
00:20:40,980 --> 00:20:42,740
weight towards me, okay? Okay. All
right, ready?
373
00:20:43,160 --> 00:20:44,760
One, two, three.
374
00:20:53,100 --> 00:20:55,120
Like that, I've always been a perfect
angel.
375
00:20:55,620 --> 00:20:59,680
Oh, well, what about the time you threw
that tantrum because you thought we were
376
00:20:59,680 --> 00:21:02,260
all playing around after you went to
bed? Yeah.
377
00:21:02,680 --> 00:21:04,960
You might help it if I've got a healthy
imagination.
378
00:21:06,120 --> 00:21:07,120
It's not fair.
379
00:21:07,200 --> 00:21:10,680
How come I have to go to bed and
everyone else gets to stay up and have
380
00:21:11,000 --> 00:21:12,040
I hear you laughing.
381
00:21:12,500 --> 00:21:16,260
I know what you do. Wait, of course he
goes to bed, then party, party, party.
382
00:21:20,620 --> 00:21:22,740
I guess Chrissy must be asleep by now.
383
00:21:23,480 --> 00:21:24,620
What do you want to do tonight?
384
00:21:25,880 --> 00:21:28,060
Oh, I don't know.
385
00:21:28,980 --> 00:21:30,700
Want to play Barbies?
386
00:22:26,030 --> 00:22:27,030
some vegetables.
387
00:23:03,120 --> 00:23:04,120
Guess we better hit the road.
388
00:23:06,480 --> 00:23:08,240
Yeah, I gotta go break in my new
landlord.
389
00:23:09,640 --> 00:23:11,000
Dwight's driving me to my dorm.
390
00:23:12,640 --> 00:23:15,100
Can't we stay and see what the new
people look like?
391
00:23:16,200 --> 00:23:17,360
I'd rather not know.
392
00:23:18,780 --> 00:23:19,780
Me either.
393
00:23:21,100 --> 00:23:22,480
Oh, come on. We better get moving.
394
00:23:41,450 --> 00:23:42,450
So, bye.
29833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.