All language subtitles for growing_pains_s07e21_maggie_s_brilliant_career

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,220 --> 00:00:03,220 Good morning. 2 00:00:03,240 --> 00:00:07,100 Good morning. Jason, I just got my first fan letter from my column. 3 00:00:07,300 --> 00:00:09,200 Good. That's wonderful. What's it say? 4 00:00:09,900 --> 00:00:14,360 Dear Miss Malone, I've never really given much thought to kitty litter, but 5 00:00:14,360 --> 00:00:19,880 recent article opened my eyes. Now I swear by Tabby Fresh, perhaps one day 6 00:00:19,880 --> 00:00:20,880 get a cat. 7 00:00:26,960 --> 00:00:28,560 Morning. Morning. 8 00:00:28,860 --> 00:00:30,020 Um, Dad? 9 00:00:31,050 --> 00:00:33,870 I don't want you to be mad, but I can't find my history book. 10 00:00:34,150 --> 00:00:37,330 Why would I be mad? I'm not the one who has to go to class without a book, Ben. 11 00:00:37,710 --> 00:00:40,110 I'm not the one who has to take a test unprepared. 12 00:00:40,590 --> 00:00:43,530 No, but you're the one who has to cough up 25 bucks to replace it. 13 00:00:44,430 --> 00:00:47,670 No, no, no, no, no, no. I'm sorry you're not listening, Ben. No, I'm not going 14 00:00:47,670 --> 00:00:48,670 to bail you out this time. 15 00:00:50,990 --> 00:00:51,990 You're right, Dad. 16 00:00:52,130 --> 00:00:53,650 It's time for a tough love lesson. 17 00:00:54,570 --> 00:00:55,810 I'm going to drop out of fifth period. 18 00:00:57,330 --> 00:00:58,730 I can always sell Mary. Jerry K. 19 00:00:59,090 --> 00:01:00,090 I've got good skin. 20 00:01:01,410 --> 00:01:03,590 Enough, Ben. Jason, give him $25. 21 00:01:03,990 --> 00:01:07,330 I've only got two 20s. You're a prince. 22 00:01:08,730 --> 00:01:09,730 Hello. 23 00:01:10,070 --> 00:01:11,070 Scramble, please. 24 00:01:11,710 --> 00:01:15,530 Hey, Mike, did it ever occur to you that your mother is not just some domestic 25 00:01:15,530 --> 00:01:16,530 drudge? 26 00:01:17,490 --> 00:01:18,490 No. 27 00:01:20,130 --> 00:01:23,010 Dad, listen, I'm having a little problem with one of my college classes. 28 00:01:23,730 --> 00:01:27,610 Attending? No, no, Dad. I just can't seem to find my sociology book. 29 00:01:29,740 --> 00:01:33,160 And you're probably going to have to sell Mary Kay if I don't come up with 25 30 00:01:33,160 --> 00:01:34,320 bucks to replace it. 31 00:01:34,980 --> 00:01:36,460 No, it was Thighmasters. 32 00:01:39,380 --> 00:01:41,240 But actually, it was $35. 33 00:01:41,860 --> 00:01:45,960 Mike, Ben just took your father's last $40 for his lost history book. 34 00:01:47,320 --> 00:01:48,740 That little leech. 35 00:01:51,000 --> 00:01:53,060 Well, I hope you can eat Mike's eggs, too. 36 00:01:53,380 --> 00:01:55,800 Sorry. Okay, I'll try. 37 00:01:57,690 --> 00:02:00,330 Debbie Tigard won the Pulitzer Prize for journalism? 38 00:02:00,690 --> 00:02:01,690 Debbie who? 39 00:02:02,250 --> 00:02:04,190 My old college roommate. 40 00:02:04,710 --> 00:02:06,350 Somebody you know won the Pulitzer? 41 00:02:06,670 --> 00:02:07,670 That's great. 42 00:02:07,790 --> 00:02:08,790 Oh, yeah. 43 00:02:09,070 --> 00:02:12,590 Just the kind of good news you want to start your day. 44 00:03:25,520 --> 00:03:27,780 of yours wins the Pulitzer and you puree the paper? 45 00:03:28,080 --> 00:03:32,500 Jason, don't you remember Debbie Tigard, the one who made my life a living hell 46 00:03:32,500 --> 00:03:33,459 for four years? 47 00:03:33,460 --> 00:03:34,460 Doesn't ring a bell. 48 00:03:34,500 --> 00:03:37,760 Debbie, if he's breathing, I'll jump him, Tigard. 49 00:03:39,580 --> 00:03:41,120 Oh, yeah. 50 00:03:41,540 --> 00:03:44,160 Yeah, short, short brunette, shag haircut. 51 00:03:44,460 --> 00:03:46,900 I knew it. I always said no. 52 00:03:49,360 --> 00:03:53,680 Jason, she'd do anything to get ahead. Remember my old journalism professor, 53 00:03:53,780 --> 00:03:57,530 Rutger? Oh, I bet she was sleeping in a canopy bed. 54 00:03:58,810 --> 00:04:01,370 Don't get mad, but I lost my spelling book. 55 00:04:03,870 --> 00:04:08,330 Would this, by any chance, cost, oh, say, $35 to replace? 56 00:04:09,130 --> 00:04:10,130 Uh -oh. 57 00:04:12,090 --> 00:04:13,350 Give it up, Mike. 58 00:04:13,670 --> 00:04:14,790 I had to try. 59 00:04:16,850 --> 00:04:19,209 No, Jason, life is funny. 60 00:04:19,769 --> 00:04:23,910 Here Debbie Tigard is picking up a Pulitzer and I'm picking up... 61 00:04:24,270 --> 00:04:25,370 Foggy Cheerios. 62 00:04:25,990 --> 00:04:28,050 You're also overreacting, Maggie. 63 00:04:28,670 --> 00:04:32,710 You are not just a person who does menial chores all day. 64 00:04:33,090 --> 00:04:34,090 Missed a spot. 65 00:04:35,210 --> 00:04:40,470 You're a great housewife, Maggie, but you're also a damn fine journalist. 66 00:04:40,790 --> 00:04:41,790 Oh, sure. 67 00:04:41,910 --> 00:04:46,930 Here Debbie's writing about acid rain and I'm writing about, well, I'll just 68 00:04:46,930 --> 00:04:48,370 it, kitty doo -doo. 69 00:04:49,750 --> 00:04:52,290 Yeah, but you wrote the hell out of that. 70 00:04:53,799 --> 00:04:57,760 Jason, I don't understand it. Debbie couldn't string two sentences together 71 00:04:57,760 --> 00:04:58,880 she wins the Pulitzer? 72 00:04:59,440 --> 00:05:01,540 She was probably sleeping with the judges. 73 00:05:04,220 --> 00:05:07,360 You think I'm being petty, don't you? No, no, no, no. 74 00:05:08,160 --> 00:05:09,560 You're right, I am. 75 00:05:10,060 --> 00:05:13,400 You know, maybe Debbie's turned herself into a real journalist. 76 00:05:14,080 --> 00:05:16,040 You know, I'm a big enough person. 77 00:05:16,600 --> 00:05:19,940 I'm going to call and congratulate her. That's better. 78 00:05:25,570 --> 00:05:27,390 Yes, Debbie Thai Garden Features, please. 79 00:05:28,130 --> 00:05:31,590 Yes, this is an old friend of hers, Maggie Malone from the Long Island 80 00:05:32,730 --> 00:05:33,730 Yes, seriously. 81 00:05:37,390 --> 00:05:39,290 She can return my call in August? 82 00:05:41,310 --> 00:05:42,950 Well, yes. 83 00:05:43,610 --> 00:05:46,650 Yes, I would like to leave a message. 84 00:05:57,710 --> 00:05:58,710 Let's go over this again. 85 00:05:59,110 --> 00:06:01,210 You're in the park. You see the babe. 86 00:06:01,450 --> 00:06:02,450 What do you say? 87 00:06:03,030 --> 00:06:04,830 I'm crispy and I'm lost. 88 00:06:05,470 --> 00:06:07,190 Can you help me find my brother, Ben? 89 00:06:07,630 --> 00:06:09,250 My studly brother, Ben. 90 00:06:10,890 --> 00:06:12,370 And then I get the ice cream? 91 00:06:12,630 --> 00:06:15,430 Tell you what. I'll get you some ice cream and you don't have to do anything. 92 00:06:15,810 --> 00:06:17,310 Great. I'll go get my coat. 93 00:06:18,430 --> 00:06:20,290 You find your own babes. 94 00:06:22,650 --> 00:06:25,470 Hey, what are you doing? You blew my scam, Sam. 95 00:06:26,010 --> 00:06:27,030 Now I'm blowing yours. 96 00:06:27,290 --> 00:06:31,030 You know I had a whole lost book thing ready. So, I got there first. 97 00:06:31,270 --> 00:06:32,270 Listen, Junior. 98 00:06:32,730 --> 00:06:36,110 I perfected that scam while you were still saying paschetti. 99 00:06:37,630 --> 00:06:39,070 Can I get Rocky Road? 100 00:06:39,910 --> 00:06:44,010 Absolutely. And remember, Chrissy, who do we ask for when we need a babysitter 101 00:06:44,010 --> 00:06:45,009 this Saturday night? 102 00:06:45,010 --> 00:06:46,410 My studly brother, Ben. 103 00:06:52,950 --> 00:06:53,950 What's all that stuff? 104 00:06:54,310 --> 00:06:55,510 Ah, some of my old... 105 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 An award? 106 00:06:59,360 --> 00:07:00,900 Why isn't this on the wall? 107 00:07:01,300 --> 00:07:05,960 Oh, it's just a little award. But I did beat out students from 50 schools, 108 00:07:06,060 --> 00:07:07,480 including Harvard and Yale. 109 00:07:08,520 --> 00:07:10,300 Wow. 1969? 110 00:07:10,620 --> 00:07:11,860 This thing's an antique. 111 00:07:14,000 --> 00:07:16,920 What's that? A list of goals I made when I was 20. 112 00:07:17,700 --> 00:07:19,660 Become the first woman war correspondent. 113 00:07:20,100 --> 00:07:21,220 Learn Swahili. 114 00:07:21,880 --> 00:07:23,880 Have a novel published by age 35. 115 00:07:25,520 --> 00:07:27,740 I can't believe you actually did all these things. 116 00:07:28,180 --> 00:07:29,200 Way to go, Mom. 117 00:07:29,620 --> 00:07:33,040 Well, not everything, I'm afraid. Just the ones that are checked. 118 00:07:33,820 --> 00:07:37,560 Oh, come on. I mean, you did a lot of things here. I mean, how many people 119 00:07:37,560 --> 00:07:41,600 actually, um... Um... 120 00:07:41,600 --> 00:07:45,860 Learned to drive a stick shift. 121 00:08:00,360 --> 00:08:01,360 got to join a gym. 122 00:08:05,860 --> 00:08:08,820 Oh, Maggie, not that old list again. 123 00:08:09,240 --> 00:08:12,360 Can you believe I never toured the Soviet Union? 124 00:08:14,800 --> 00:08:18,300 It's good you didn't. Now there is no Soviet Union. Check it off. 125 00:08:20,840 --> 00:08:22,640 Fallen nations don't count. 126 00:08:22,880 --> 00:08:23,880 It was a goal. 127 00:08:24,340 --> 00:08:27,540 Boy, this Debbie Tigard thing is really good to you. 128 00:08:27,780 --> 00:08:28,780 Not at all. 129 00:08:29,360 --> 00:08:34,159 I could care less that Debbie vacuum -lips Tigard, lucked into a stinking 130 00:08:34,159 --> 00:08:35,159 Pulitzer. 131 00:08:36,820 --> 00:08:38,640 Well, I'm glad to see it's out of your system. 132 00:08:40,220 --> 00:08:44,039 Jason, this may have started out with Debbie, but now it's about me, my failed 133 00:08:44,039 --> 00:08:47,260 goals. I bet you accomplished everything on your list. 134 00:08:48,260 --> 00:08:53,260 Well, Peggy, come on, I've had my share of pain and disappointment. 135 00:08:53,700 --> 00:08:56,800 What? You never got to meet Herb Albert and the Tijuana Brass? 136 00:08:59,120 --> 00:09:00,220 I met the brass. 137 00:09:01,720 --> 00:09:03,900 Thank you. That makes me feel so much better. 138 00:09:04,380 --> 00:09:08,960 Oh, you've had a lot of success, Maggie. You worked at Newsweek and Channel 19. 139 00:09:09,300 --> 00:09:12,620 That doesn't count. I quit both of them. Yes, but you made a decision to do that 140 00:09:12,620 --> 00:09:15,360 because you wanted to spend more time with your family and to write that book 141 00:09:15,360 --> 00:09:18,200 yours, which I know you're going to get around to someday. 142 00:09:18,920 --> 00:09:22,780 Jason, don't you see? This list was made by a woman with dreams who wasn't 143 00:09:22,780 --> 00:09:23,780 afraid to test herself. 144 00:09:24,260 --> 00:09:26,720 Now, I know exactly when I got off track. It was 1972. 145 00:09:26,980 --> 00:09:28,040 Do you remember that year? 146 00:09:28,689 --> 00:09:29,689 Not specifically. 147 00:09:30,770 --> 00:09:34,350 I was covering the election in South Dakota, and I had the chance to follow 148 00:09:34,350 --> 00:09:37,410 George McGovern into a helicopter and get an exclusive interview. 149 00:09:37,790 --> 00:09:39,270 I don't remember that interview. 150 00:09:39,690 --> 00:09:41,390 Because I didn't get the interview. 151 00:09:41,870 --> 00:09:45,710 I was too scared to get into the chopper. And I've been living in the 152 00:09:45,710 --> 00:09:49,970 zone ever since. Come on, Maggie, you've done all kinds of uncomfortable things. 153 00:09:50,090 --> 00:09:54,530 Such as? Such as you got tear gassed when you protested against apartheid. 154 00:09:54,530 --> 00:09:55,530 gave birth. 155 00:09:55,760 --> 00:09:57,960 You saw Mike in Streetcar Named Desire. 156 00:10:00,420 --> 00:10:02,200 Face it, Jason, I'm a quitter. 157 00:10:02,720 --> 00:10:06,480 You're not, Maggie. You're still a young woman. You've got all kinds of time to 158 00:10:06,480 --> 00:10:09,620 do whatever you want. Not if I put it off for one more day. 159 00:10:10,320 --> 00:10:13,680 Jason, I'm going to master the things on this list. Okay. 160 00:10:13,960 --> 00:10:15,740 Starting with number six. Number six. 161 00:10:16,040 --> 00:10:17,700 Rappel down a mountain. Whoa, no. 162 00:10:18,700 --> 00:10:20,580 I need to challenge myself. 163 00:10:21,330 --> 00:10:25,390 All right, yeah, well, then try number 18, learn to play the sitar. 164 00:10:25,650 --> 00:10:29,030 All the challenge of rock climbing and a much higher survival rate. 165 00:10:29,990 --> 00:10:33,690 Jason, I don't want to spend the rest of my life hiding from the things that 166 00:10:33,690 --> 00:10:37,390 frighten me. Okay, fine, fine, but rappelling down the mountain, Maggie, 167 00:10:37,390 --> 00:10:38,530 on, you can't be serious. 168 00:10:39,230 --> 00:10:41,590 Okay, you're serious, but do I have to go with you? 169 00:10:42,290 --> 00:10:46,170 Oh, now, see, this double figure eight, Maggie, this is great. I mean, you can 170 00:10:46,170 --> 00:10:48,070 hold an elephant with that. Oh, whoa! 171 00:10:51,240 --> 00:10:54,700 You've been practicing, haven't you? Oh, a little bit. A little. Every night 172 00:10:54,700 --> 00:10:56,440 this week, she's tied something up. 173 00:10:59,340 --> 00:11:00,920 Wipe that smirk off your face. 174 00:11:04,040 --> 00:11:05,040 Oh, whoa. 175 00:11:05,440 --> 00:11:09,580 Today's a big day, huh? Yeah, you bet. Today we conquer a sheer rock face and 176 00:11:09,580 --> 00:11:13,020 see what we're made of. As long as what we're made of doesn't end up spread all 177 00:11:13,020 --> 00:11:14,200 over the sheer rock face. 178 00:11:15,660 --> 00:11:18,620 Relax, Dr. Seaver. This is going to be a day that you'll always remember. 179 00:11:19,390 --> 00:11:21,010 And this time, I'm sure the ropes are going to hold. 180 00:11:24,250 --> 00:11:27,810 So, um, you guys are going to be gone all day and won't be back till tomorrow, 181 00:11:27,930 --> 00:11:31,610 right? Well, we'll last through to Monday if your mom decides to bag 182 00:11:31,610 --> 00:11:32,610 bar. 183 00:11:33,970 --> 00:11:35,070 Okay, let's get the gear loaded. 184 00:11:35,670 --> 00:11:40,070 Okay. Bye, boys. Take good care of each other. Have fun. Be safe. 185 00:11:40,350 --> 00:11:42,510 Be well. Make sure Chrissy goes to college. 186 00:11:42,770 --> 00:11:44,110 All right, 187 00:11:44,950 --> 00:11:45,950 we'll miss you. 188 00:11:57,550 --> 00:11:58,550 rock in my shoe. 189 00:11:59,510 --> 00:12:03,310 Oh, what a perfect day to conquer your fears. Take a deep breath and step off 190 00:12:03,310 --> 00:12:04,310 the edge of the world. 191 00:12:04,850 --> 00:12:06,950 Well, here we are. 192 00:12:09,790 --> 00:12:11,690 Well, it doesn't look as bad as I thought. 193 00:12:13,490 --> 00:12:14,490 Maggie? 194 00:12:15,330 --> 00:12:16,330 Maggie? 195 00:12:28,920 --> 00:12:31,840 Maybe you can't keep hugging this mountain all night long. 196 00:12:32,400 --> 00:12:33,400 Watch me. 197 00:12:34,340 --> 00:12:36,120 Jason, how could you let me talk you into this? 198 00:12:36,540 --> 00:12:38,100 I'm just here for moral support. 199 00:12:38,340 --> 00:12:39,340 Stop that! 200 00:12:39,480 --> 00:12:43,160 I want physical support. I want an elevator, a ski lift. I'll even get in a 201 00:12:43,160 --> 00:12:44,160 helicopter. 202 00:12:44,540 --> 00:12:45,540 She's panicking. 203 00:12:46,300 --> 00:12:50,020 Well, if worse comes to worse, I can always pry her off the rock with a 204 00:12:50,980 --> 00:12:53,540 Is there anything you could say to assuage your fears? 205 00:12:54,300 --> 00:12:55,300 Okay. 206 00:12:55,880 --> 00:12:57,280 What does assuage mean? 207 00:12:58,460 --> 00:12:59,740 You know what litigation means? 208 00:13:00,640 --> 00:13:03,160 Jason, don't blame Kent. I thought I could do this. 209 00:13:03,380 --> 00:13:06,120 Would you like me to give her my customary pep talk? That would be nice. 210 00:13:06,580 --> 00:13:07,580 Okay. 211 00:13:09,000 --> 00:13:11,340 What goes up must come down. 212 00:13:14,520 --> 00:13:15,720 Remember that, Jason. 213 00:13:16,000 --> 00:13:17,580 I want it on my tombstone. 214 00:13:18,660 --> 00:13:20,840 Peggy, all I can tell you is what you were telling me. 215 00:13:21,520 --> 00:13:24,880 Conquering this mountain is the first step in getting everything else you 216 00:13:25,100 --> 00:13:26,900 Jason, how does that help me win a Pulitzer? 217 00:13:28,560 --> 00:13:29,720 Good point. You want to leave? 218 00:13:30,720 --> 00:13:32,020 Jason, you can't let me quit. 219 00:13:32,320 --> 00:13:34,500 I thought you wanted to quit. Well, of course I do. 220 00:13:35,940 --> 00:13:41,560 Which is exactly why I can't. That a girl. Touch me and you die. 221 00:13:43,300 --> 00:13:47,680 Okay, now this will be just like we practiced. You want to keep your knees 222 00:13:49,260 --> 00:13:50,600 You want to stay focused. 223 00:13:51,600 --> 00:13:52,600 Okay? 224 00:13:52,780 --> 00:13:54,400 Most of all, relax. 225 00:13:54,900 --> 00:13:56,040 Just like having a baby. 226 00:13:56,840 --> 00:13:57,840 Can I have an epidural? 227 00:13:58,980 --> 00:13:59,980 Ready? 228 00:14:00,480 --> 00:14:01,800 As ready as I'll ever be. 229 00:14:02,340 --> 00:14:06,060 Okay. I'm going to lower you down the mountain slowly, nice and easy. 230 00:14:06,280 --> 00:14:08,140 Okay, honey, I love you. I love you, too. 231 00:14:08,480 --> 00:14:09,480 You're going to be fine. 232 00:14:09,880 --> 00:14:10,839 You're fine. 233 00:14:10,840 --> 00:14:11,840 You practiced. 234 00:14:12,780 --> 00:14:14,040 Looking good. It's working. 235 00:14:14,280 --> 00:14:15,400 That's it. It's working. 236 00:14:16,260 --> 00:14:17,440 I'm not going to die. 237 00:14:17,660 --> 00:14:18,619 No. 238 00:14:18,620 --> 00:14:20,880 Honey, this could actually be fun. 239 00:14:21,120 --> 00:14:22,120 Yeah. 240 00:14:22,200 --> 00:14:24,200 Okay, now, you ready to try a push -off? 241 00:14:26,980 --> 00:14:28,540 Two. Three. 242 00:14:29,560 --> 00:14:30,560 Whoa. 243 00:14:31,800 --> 00:14:32,800 Whoa. 244 00:14:33,320 --> 00:14:34,320 Whoa. 245 00:14:34,820 --> 00:14:35,820 Whoa. 246 00:14:37,540 --> 00:14:39,720 I'm supposed to smack you into the rock like that? 247 00:14:41,620 --> 00:14:42,860 Honey, are you all right? 248 00:14:43,460 --> 00:14:44,460 I'm fine. 249 00:14:44,840 --> 00:14:45,840 Who are you? 250 00:14:47,160 --> 00:14:48,900 No, I think I'm stuck. 251 00:14:49,180 --> 00:14:50,180 She's stuck. 252 00:14:50,260 --> 00:14:53,080 She's stuck. You've got to do something. Well, her guideline's just tangled in 253 00:14:53,080 --> 00:14:55,800 that rock down there. One of us is going to have to go down there and free it 254 00:14:55,800 --> 00:14:56,860 up. Good plan. 255 00:14:57,140 --> 00:15:00,160 And the more experienced one is going to have to stay here and anchor the rope. 256 00:15:03,480 --> 00:15:05,000 They're jumping off a mountain? 257 00:15:05,340 --> 00:15:08,020 Their midlife crisis is my window of opportunity. 258 00:15:08,420 --> 00:15:12,260 You see, I rented the house to a film crew today for 500 bucks, and all I had 259 00:15:12,260 --> 00:15:13,540 do was show them we have fire insurance. 260 00:15:14,460 --> 00:15:15,460 Pretty smooth. 261 00:15:16,600 --> 00:15:18,220 Yeah, well, how are things in Arizona? 262 00:15:18,440 --> 00:15:19,920 Did your dad get that truck stop cafe? 263 00:15:20,320 --> 00:15:23,320 Yeah, I'm calling from our state -of -the -art kitchen. 264 00:15:26,540 --> 00:15:28,840 They got, uh, mobile phones and everything. 265 00:15:30,100 --> 00:15:31,660 Yeah? Well, how's your dad? 266 00:15:32,020 --> 00:15:33,140 Oh, he's fine. 267 00:15:33,540 --> 00:15:37,180 He just rented a crane to put the world's biggest coffee pot on the roof. 268 00:15:38,280 --> 00:15:40,000 Well, well, that should pull on the tourists. 269 00:15:45,000 --> 00:15:48,040 Yeah, and if that doesn't the world's biggest skylight will. 270 00:15:49,400 --> 00:15:52,900 I better get out of here before this turns into an outdoor cafe. I'll call 271 00:15:52,900 --> 00:15:53,900 next week. 272 00:15:53,960 --> 00:15:55,380 Okay, we miss you. Bye. 273 00:16:03,090 --> 00:16:05,090 Sorry, party dog, but you've been fixed. 274 00:16:06,010 --> 00:16:09,650 No way. Kenny's bringing a DJ and a bunch of party girls wearing too much 275 00:16:09,650 --> 00:16:11,210 makeup. This place is mine. 276 00:16:12,390 --> 00:16:14,290 All right, all right. I'll level with you, Ben. 277 00:16:15,070 --> 00:16:18,390 Now, listen, I don't need this place for me. I need it for a group of 278 00:16:18,390 --> 00:16:19,790 underprivileged inner -city kids. 279 00:16:21,450 --> 00:16:22,450 Really? What for? 280 00:16:23,270 --> 00:16:26,270 Well, it's kind of like a suburbia day trip for them, Ben. I mean, some of 281 00:16:26,270 --> 00:16:30,210 kids have never even seen a lawn sprinkler or so much as a refrigerator 282 00:16:32,700 --> 00:16:36,840 Wait, you don't care a rat's hat about underprivileged kids. 283 00:16:37,460 --> 00:16:42,020 Oh, yeah? Well, here, why don't you tell that to little Alfonso, Manuel, and 284 00:16:42,020 --> 00:16:43,020 Harvey? 285 00:16:45,320 --> 00:16:48,540 I wish you'd have told me this last week before I invited the whole school. 286 00:16:50,160 --> 00:16:52,320 Hey, that's Menudo. 287 00:16:54,560 --> 00:16:56,660 I was with you when you bought that wallet. 288 00:16:58,540 --> 00:17:01,360 Get ready for some babes in heavy eyeliner. 289 00:17:36,209 --> 00:17:38,790 Isn't that what got us into this predicament in the first place? 290 00:17:42,090 --> 00:17:44,390 Why are there red stains all over those rugs? 291 00:17:45,270 --> 00:17:49,790 Jason, stop that. I'm counting on you to be the rational one. Hard to be 292 00:17:49,790 --> 00:17:52,210 rational when you're dangling like a wind chime, Maggie. 293 00:17:53,290 --> 00:17:55,210 Jason, check my thinking here. 294 00:17:56,130 --> 00:17:59,650 Repelling is just symbolic. It doesn't make me a better person in and of 295 00:18:00,030 --> 00:18:01,030 True. 296 00:18:11,400 --> 00:18:14,180 Tell me it's okay to forget this and go home? Is that what you want me to say, 297 00:18:14,220 --> 00:18:16,020 Maggie? Work with me here, Jason. 298 00:18:16,740 --> 00:18:18,660 It's okay to quit and go home. 299 00:18:19,380 --> 00:18:20,600 Did you have to say quit? 300 00:18:21,060 --> 00:18:24,180 Couldn't you say hang in there or come to your senses? 301 00:18:24,820 --> 00:18:27,000 All right, Maggie, there are two ways out of this situation. 302 00:18:27,260 --> 00:18:28,260 Up or down. 303 00:18:28,520 --> 00:18:29,520 That's it? 304 00:18:29,860 --> 00:18:33,420 Well, we could spend our golden years here, but I doubt the kids would visit. 305 00:18:33,560 --> 00:18:36,020 Oh, Jason, I don't think that's very funny. 306 00:18:37,020 --> 00:18:39,300 Maggie, you want straight talk, sweetheart? Here it is, okay? 307 00:18:39,880 --> 00:18:43,540 You can either have Kent pull you back up into that comfort zone and be the 308 00:18:43,540 --> 00:18:47,760 person you've always been, which is fine, or you can be tough, Maggie. You 309 00:18:47,760 --> 00:18:50,980 show this mountain who's boss. You can have an adventure you'll remember till 310 00:18:50,980 --> 00:18:54,440 your dying day, which isn't for many years. 311 00:19:24,560 --> 00:19:25,620 More experience than you are. 312 00:19:25,940 --> 00:19:27,520 You're rusty and out of practice. 313 00:19:29,260 --> 00:19:32,880 Maybe you should ask yourself this. Where's your party? Where's your film 314 00:19:33,880 --> 00:19:34,880 They'll be here. 315 00:19:35,020 --> 00:19:39,200 But your party is history. I spread the word that you were having chaperones. 316 00:19:39,880 --> 00:19:40,900 You're so simple. 317 00:19:43,000 --> 00:19:46,160 I knew that and told everybody the chaperones were 19 -year -old au pairs. 318 00:19:48,000 --> 00:19:51,160 What you don't know is that I called your film crew and rescheduled for 319 00:19:53,550 --> 00:19:54,750 Poor deceived wretch. 320 00:19:55,710 --> 00:19:58,830 They know only to take instructions with a code word. 321 00:19:59,410 --> 00:20:00,410 Delta Dawn. 322 00:20:04,350 --> 00:20:07,690 You know, there are other extensions in this house. 323 00:20:08,970 --> 00:20:10,750 Hasta la vista, film crew. 324 00:20:12,830 --> 00:20:16,930 Well, before you gloat, maybe you should check out the front door. I think 325 00:20:16,930 --> 00:20:17,930 there's something out there. 326 00:20:18,270 --> 00:20:19,990 Well, there's something out there, all right. 327 00:20:20,410 --> 00:20:22,550 Instant party. Just add Ben. 328 00:20:26,570 --> 00:20:27,850 Police lines do not cross. 329 00:20:28,750 --> 00:20:29,750 Read the sign. 330 00:20:30,130 --> 00:20:32,350 Party is canceled due to the bubonic plague. 331 00:20:34,590 --> 00:20:36,270 Hasta la vista, party. 332 00:20:39,010 --> 00:20:40,470 What you going to do that for? 333 00:20:41,030 --> 00:20:44,070 When you went scamming freely in this house for years, when's it going to be 334 00:20:44,070 --> 00:20:46,750 turn? Hey, you had your turn. When I had my tonsils out. 335 00:21:00,040 --> 00:21:01,040 as mine. 336 00:21:01,120 --> 00:21:02,120 Are you kidding? 337 00:21:02,220 --> 00:21:03,600 I watched Star Search. 338 00:21:05,380 --> 00:21:09,680 Well, let's face it. I mean, I didn't get my $500. You didn't get to have your 339 00:21:09,680 --> 00:21:10,680 part. 340 00:21:11,140 --> 00:21:12,140 So what are you saying? 341 00:21:12,280 --> 00:21:16,720 Well, I'm saying that if I haven't used this game for one calendar year, it's 342 00:21:16,720 --> 00:21:17,679 all yours. 343 00:21:17,680 --> 00:21:21,120 Does that include taking Dad's card at the airport and using it as a gypsy cap? 344 00:21:22,660 --> 00:21:23,660 Who's here? 345 00:21:24,040 --> 00:21:25,820 Mom. Hey, guys. Dad, you're alive. 346 00:21:26,340 --> 00:21:27,480 Yep, and guess what? 347 00:21:31,050 --> 00:21:33,130 legs. I can't believe it. My parents repelling. 348 00:21:34,110 --> 00:21:36,610 Actually, a helicopter came for your father. 349 00:21:39,610 --> 00:21:41,610 Hey, repelling wasn't on my list. 350 00:21:42,770 --> 00:21:46,790 Well, I feel like a whole new Maggie. There's nothing that I can't do now. 351 00:21:46,990 --> 00:21:49,750 I'm just glad you made your list before they invented bungee jumping. 352 00:21:51,930 --> 00:21:53,030 Bungee jumping? 353 00:21:53,530 --> 00:21:56,930 What a great idea. I'm going to go make an appointment for us this evening. No, 354 00:21:56,930 --> 00:21:57,930 no, no. 355 00:21:58,800 --> 00:22:00,480 Do you remember last night at the lodge? 356 00:22:02,060 --> 00:22:03,060 Yes, I do. 357 00:22:06,460 --> 00:22:08,980 Mother and I are going bungee jumping. 358 00:22:32,330 --> 00:22:35,930 an inch in diameter, light enough for me to carry on my belt without noticing. 359 00:22:36,210 --> 00:22:42,130 But there I hung with only that rope between me and death. I saw my husband, 360 00:22:42,130 --> 00:22:43,910 family, my career. 361 00:22:44,630 --> 00:22:49,750 And I realized that I'm one of those lucky women who really does have it all. 28967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.