Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:07,880
That's what they make you wear, Captain
Sub?
2
00:00:08,520 --> 00:00:10,480
No, I just like to dress like Popeye.
3
00:00:11,820 --> 00:00:14,780
When you get a new job, you do have to
deal with difficult people.
4
00:00:15,140 --> 00:00:16,180
You mean like the customers?
5
00:00:16,700 --> 00:00:17,780
No, like your family.
6
00:00:19,460 --> 00:00:20,460
Ahoy, matey.
7
00:00:23,180 --> 00:00:24,180
Permission to come aboard.
8
00:00:25,720 --> 00:00:28,120
Let me take one more to send to Carol in
London.
9
00:00:28,680 --> 00:00:31,740
That's a great idea, Mom. Then we can
put a different return address on it and
10
00:00:31,740 --> 00:00:32,739
make her think we moved.
11
00:00:34,150 --> 00:00:35,550
It's a lot, Captain Crunch.
12
00:00:35,870 --> 00:00:39,090
Dad woke me up this morning with the
want, Dad. What do you need a job for
13
00:00:39,090 --> 00:00:42,290
anyway? Oh, I bet I know he's saving for
college.
14
00:00:42,510 --> 00:00:44,150
But first, a custom Harley.
15
00:00:44,470 --> 00:00:46,070
You saving up to buy a hog?
16
00:00:46,590 --> 00:00:49,990
He gets a hog. You won't even let me get
a kitten.
17
00:00:51,530 --> 00:00:52,930
Hey, Luke, what's in the bag?
18
00:00:53,370 --> 00:00:56,170
Uh, it's just my official Captain's sub
hat.
19
00:00:56,730 --> 00:00:59,750
Well, put it on. I want to take a
picture of the entire uniform.
20
00:01:00,230 --> 00:01:01,230
No, really.
21
00:01:01,820 --> 00:01:03,680
Come on, they say the uniform makes the
man.
22
00:01:08,200 --> 00:01:10,240
In this case, the uniform makes the
sandwich.
23
00:01:12,040 --> 00:01:13,240
Well, I better get going.
24
00:01:13,580 --> 00:01:15,020
My boss is driving me to work.
25
00:01:15,260 --> 00:01:17,660
Your boss drives you to work? I'd like
to get a job like that.
26
00:01:18,060 --> 00:01:20,140
Well, they're looking for a
counterperson if you're available.
27
00:01:20,680 --> 00:01:21,860
Ben, you hear that? Ben, Ben!
28
00:01:24,160 --> 00:01:27,540
Hey, I got a tip for you, Luke. You take
advantage of this carpooling
29
00:01:27,540 --> 00:01:29,020
opportunity to get to know your boss.
30
00:01:29,300 --> 00:01:31,000
He probably could teach you a thing or
two.
31
00:01:41,090 --> 00:01:41,988
Stay back.
32
00:01:41,990 --> 00:01:43,890
Hold it here, everybody. I can handle
it.
33
00:01:44,530 --> 00:01:45,530
No, no, no. Dr.
34
00:01:45,670 --> 00:01:47,250
Seaver, this is Kevin, my boss.
35
00:03:06,180 --> 00:03:07,180
Assistant manager.
36
00:03:09,820 --> 00:03:11,000
Another dumb hat, huh?
37
00:03:11,320 --> 00:03:14,160
You should see the hat the restroom
supervisor has to wear.
38
00:03:15,580 --> 00:03:16,559
Hey, Luke.
39
00:03:16,560 --> 00:03:19,720
Glad we caught you. You've noticed
you've been keeping late hours.
40
00:03:20,160 --> 00:03:21,680
Well, I work till 9 .30.
41
00:03:21,980 --> 00:03:23,600
Yeah, but you've been getting home after
11.
42
00:03:24,000 --> 00:03:27,100
Well, Kevin thinks it's a good idea to
unwind after work.
43
00:03:27,540 --> 00:03:31,800
Oh, you listen to a guy who's only
working at Captain Sub until he can get
44
00:03:31,800 --> 00:03:33,200
criminal career off the ground?
45
00:03:35,720 --> 00:03:38,960
I could ask Kevin to drop you off at
home, and then he can go unwind wherever
46
00:03:38,960 --> 00:03:41,940
wants. I could, but I don't want to.
47
00:03:43,060 --> 00:03:47,100
Well, then, Luke, we maybe should talk
about you having a curfew.
48
00:03:47,840 --> 00:03:48,840
Big mistake.
49
00:03:50,340 --> 00:03:51,780
Will you excuse us for a minute?
50
00:03:52,120 --> 00:03:54,180
Stick up for me, and I'll flip you a
hoagie.
51
00:03:55,640 --> 00:03:57,600
I wish you wouldn't contradict us in
front of Luke.
52
00:03:57,800 --> 00:04:00,480
Yeah, I'm sorry. I didn't mean to. It's
just that you were really cruising for
53
00:04:00,480 --> 00:04:02,620
trouble with that whole curfew thing.
Oh, yeah.
54
00:04:03,720 --> 00:04:04,720
Yeah, Dad.
55
00:04:05,450 --> 00:04:10,090
Luke is a different breed of horse. I
mean, let's face it. You're used to
56
00:04:10,210 --> 00:04:11,530
who pulls the plow.
57
00:04:11,770 --> 00:04:17,610
And Chrissy, who's still a pony. And
Ben, well, he's pretty much a horse's
58
00:04:17,610 --> 00:04:18,610
patoot.
59
00:04:19,529 --> 00:04:21,490
But Luke is like me.
60
00:04:21,750 --> 00:04:22,950
It's a wild Mustang.
61
00:04:23,330 --> 00:04:24,650
Well, thank you, Gabby.
62
00:04:25,330 --> 00:04:29,290
My point is that you try to put a fence
around Luke, he's just going to kick it
63
00:04:29,290 --> 00:04:32,490
over. Mike, where are you going with all
this horse... Maggie.
64
00:04:33,650 --> 00:04:34,650
Analogy.
65
00:04:35,020 --> 00:04:38,660
Don't give him a curfew, and he'll mosey
on back to the barn as soon as he's
66
00:04:38,660 --> 00:04:42,860
sleepy. Need I remind you that we have
successfully raised four children, and
67
00:04:42,860 --> 00:04:43,860
you had a curfew?
68
00:04:45,140 --> 00:04:47,840
No, you had a curfew. I had an open
window and a trellis.
69
00:04:49,880 --> 00:04:53,680
Mike, we've got to run this house by our
rules. Luke is a foster child here, and
70
00:04:53,680 --> 00:04:55,280
I see no reason why he shouldn't have a
curfew.
71
00:04:55,920 --> 00:04:59,380
Okay, fine, you can run it up the
flagpole, but I don't think he'll sit on
72
00:05:01,160 --> 00:05:02,160
Luke!
73
00:05:04,240 --> 00:05:08,500
Okay, Luke, we want you in the house 10
o 'clock on weekdays and 11 o 'clock on
74
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
weekends.
75
00:05:09,780 --> 00:05:10,780
Okay.
76
00:05:14,180 --> 00:05:17,820
Well, what do you know? The wacky old
parents pulled it off.
77
00:05:18,380 --> 00:05:20,180
Yeah, and Mr. Ed really talks.
78
00:05:23,000 --> 00:05:26,220
Now, Chrissy, name the shape.
79
00:05:27,180 --> 00:05:28,180
Square.
80
00:05:29,220 --> 00:05:32,000
Now, take your time. Think rounder.
81
00:05:33,220 --> 00:05:34,220
Square.
82
00:05:35,179 --> 00:05:37,520
Think like a pie.
83
00:05:37,760 --> 00:05:38,760
Or the moon.
84
00:05:39,280 --> 00:05:40,280
Moon pie?
85
00:05:42,560 --> 00:05:44,820
Sorry, I'm not doing so good, am I?
86
00:05:45,060 --> 00:05:49,320
No, that's okay. You got two out of the
last, uh, 25.
87
00:05:50,520 --> 00:05:52,200
What's up? You guys playing some kind of
game?
88
00:05:52,480 --> 00:05:54,540
Sense testing to see if I have PMS.
89
00:06:02,660 --> 00:06:03,660
ESP, Mom.
90
00:06:04,120 --> 00:06:07,540
I'm doing an extra credit report for Mr.
Earhart's science class.
91
00:06:07,980 --> 00:06:11,340
Mr. Earhart? The teacher's been giving
you such a hard time all year?
92
00:06:11,560 --> 00:06:15,620
Yeah, and if I don't get my average up
to a B, he's not going to let me go on
93
00:06:15,620 --> 00:06:17,560
the class field trip to the Hayden
Planetarium.
94
00:06:17,800 --> 00:06:21,160
Oh, well, Ben, your father and I would
be happy to take you to the planetarium.
95
00:06:21,480 --> 00:06:25,960
Yes, but can you arrange for Sasha
Swarovski to be sitting next to me in
96
00:06:25,960 --> 00:06:27,720
dark wearing a fuzzy sweater?
97
00:06:29,540 --> 00:06:30,540
Gotcha.
98
00:06:34,120 --> 00:06:35,620
Ben said you guys wanted to talk to me?
99
00:06:35,900 --> 00:06:36,940
It's about Luke.
100
00:06:37,220 --> 00:06:39,360
We're ready to admit we... We're wrong?
101
00:06:39,840 --> 00:06:41,700
No. We're very, very wrong?
102
00:06:42,740 --> 00:06:46,000
No. We're ready to admit that we need
your help.
103
00:06:46,220 --> 00:06:47,820
Well, I think you made the right
decision.
104
00:06:48,080 --> 00:06:50,340
You want to catch a Mustang, you got to
use a Mustang.
105
00:06:51,300 --> 00:06:54,140
So, let me get this straight. What is it
that you want me to tell him? He's
106
00:06:54,140 --> 00:06:55,660
grounded. No stinking way.
107
00:06:58,350 --> 00:07:01,570
If a kid can't learn to live by a
family's rules, he'll never learn to
108
00:07:01,570 --> 00:07:04,590
society's, Mike. Now, you owe it to Luke
to teach him some discipline.
109
00:07:05,610 --> 00:07:07,010
I hate it when you guys make sense.
110
00:07:07,770 --> 00:07:11,050
Okay, okay, I'll talk to him. But if
he's got a darn good reason for being
111
00:07:11,190 --> 00:07:12,350
I'm not giving him any punishment.
112
00:07:17,530 --> 00:07:18,530
Luke's home.
113
00:07:22,290 --> 00:07:23,290
Uh, hello.
114
00:07:23,770 --> 00:07:25,610
Hey, Luke, uh, it's 11 .15.
115
00:07:25,850 --> 00:07:26,850
You know what that means?
116
00:07:27,090 --> 00:07:28,090
I'm missing our...
117
00:07:28,140 --> 00:07:29,140
Hey,
118
00:07:29,540 --> 00:07:32,640
you were supposed to be home by 10. But
I'm sure that he's got a darn good
119
00:07:32,640 --> 00:07:35,020
reason for being late. So go ahead and
give it to him.
120
00:07:35,940 --> 00:07:40,620
Uh, I was at the arcade. We found a
video machine with 10 free games.
121
00:07:43,180 --> 00:07:45,420
Well, okay, okay. You give me no choice.
122
00:07:45,660 --> 00:07:47,880
You're... Grounded.
123
00:07:48,320 --> 00:07:49,320
What she said.
124
00:07:50,600 --> 00:07:51,600
What?
125
00:07:51,800 --> 00:07:55,020
Well, can it start Monday? There's a
major party Friday night.
126
00:07:55,660 --> 00:07:56,599
Okay, sure.
127
00:07:56,600 --> 00:07:57,600
All right.
128
00:07:57,770 --> 00:08:00,270
You can't let him trade punishments.
This isn't let's make a deal.
129
00:08:01,930 --> 00:08:03,070
Although he's dressed for it.
130
00:08:04,510 --> 00:08:07,030
The grounding includes missing the
party.
131
00:08:07,850 --> 00:08:11,390
I don't know why you're treating me like
a kid. I got to be in bed by 11.
132
00:08:11,630 --> 00:08:13,650
I went three years with no bed.
133
00:08:13,910 --> 00:08:18,530
I spent a night in Central Park. I
survived gangs, murderers, and Pizador's
134
00:08:18,530 --> 00:08:19,530
outdoor concert.
135
00:08:20,150 --> 00:08:21,990
Sorry, look, but this is for your own
good.
136
00:08:22,290 --> 00:08:24,530
Oh, man, this sucks nickels.
137
00:08:25,590 --> 00:08:26,590
Right.
138
00:08:27,890 --> 00:08:29,270
Well, thanks a lot, Mike.
139
00:08:29,570 --> 00:08:31,770
Hey, hey, hey, don't look at me. You're
the one who messed up, pal.
140
00:08:32,030 --> 00:08:33,650
Don't ever break curfew again.
141
00:08:34,610 --> 00:08:36,890
Without at least coming up with an
airtight alibi.
142
00:08:45,250 --> 00:08:49,150
Why am I bummed? Tell me about it. Yeah,
what are you bummed about?
143
00:08:49,550 --> 00:08:51,450
There's a party out there and I'm in
here.
144
00:08:52,210 --> 00:08:54,310
You're squawking about being grounded
for a week?
145
00:08:54,860 --> 00:08:56,160
I was grounded for 1989.
146
00:08:59,200 --> 00:09:00,600
So what are you bummed about?
147
00:09:01,040 --> 00:09:05,460
Old man Airhead threw my report out. He
says ESP's a crock, not a science.
148
00:09:06,500 --> 00:09:09,960
Thanks to him, someone else is going to
be picking sweater pills off of Sasha
149
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
Swarovski.
150
00:09:11,980 --> 00:09:14,700
That Airhead's a jerk. Somebody ought to
fix him good.
151
00:09:15,900 --> 00:09:16,900
I know.
152
00:09:17,220 --> 00:09:20,240
I'm going to prove that ESP is real and
that Chrissy has it.
153
00:09:20,580 --> 00:09:24,080
Next to her, the amazing Kreskin's going
to look only mildly interesting.
154
00:09:26,010 --> 00:09:28,670
Come on, Maggie, you will miss the
opening curtain.
155
00:09:29,150 --> 00:09:32,110
Jason, I've never seen you this excited
about dinner theater.
156
00:09:32,470 --> 00:09:36,590
Well, how many times do you get to see
Marla Maples and Jessica Hahn in The Odd
157
00:09:36,590 --> 00:09:37,590
Couple?
158
00:09:38,290 --> 00:09:39,770
None, if you're lucky.
159
00:09:40,470 --> 00:09:42,830
Okay, we'll be at the Hayloft Dinner
Theater.
160
00:09:43,450 --> 00:09:44,510
Good night, Luke.
161
00:09:47,990 --> 00:09:50,850
Mike, you're back. You've got to talk to
your parents.
162
00:09:51,070 --> 00:09:54,750
Why? You got to talk them into letting
me go to that party. Luke, they made up
163
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
their mind. What can I do?
164
00:09:56,090 --> 00:09:57,090
Wait a minute.
165
00:09:57,270 --> 00:10:00,810
Aren't you the same Mike Seaver who
convinced his parents that report cards
166
00:10:00,810 --> 00:10:02,810
discontinued as a tree -saving measure?
167
00:10:05,210 --> 00:10:07,950
I guess when you got the talent, it is a
crime not to use it.
168
00:10:09,210 --> 00:10:12,490
They're in the kitchen. Okay. All right.
Silver Tongue is on the case.
169
00:10:16,880 --> 00:10:18,600
Yeah, just the people I was looking for.
170
00:10:18,840 --> 00:10:22,340
Oh, every time he uses that tone of
voice, the little hairs on the back of
171
00:10:22,340 --> 00:10:23,340
neck stiffen.
172
00:10:24,160 --> 00:10:27,880
What are you trying to charm us out of
now, Mike? Oh, no, no, no, this isn't
173
00:10:27,880 --> 00:10:29,400
me. This is about Luke.
174
00:10:29,640 --> 00:10:33,220
You see, I think that he's really
learned his lesson, and I think his
175
00:10:33,220 --> 00:10:35,160
should end, oh, about now.
176
00:10:35,820 --> 00:10:37,460
Mike, we have to take a stand.
177
00:10:37,740 --> 00:10:40,960
If we back down now, we're giving him
permission to walk all over us.
178
00:10:41,260 --> 00:10:42,300
Well, I can live with that.
179
00:10:43,600 --> 00:10:45,040
But we can't.
180
00:10:45,440 --> 00:10:48,840
Mike, when you got in the middle of
this, you took on part of the
181
00:10:48,840 --> 00:10:49,719
for Luke.
182
00:10:49,720 --> 00:10:51,860
Hey, you're the one who speaks Mustang.
183
00:10:52,760 --> 00:10:55,020
You're telling me he's still confined to
the paddock.
184
00:10:55,940 --> 00:10:59,460
Stick to your guns.
185
00:11:01,000 --> 00:11:02,560
What if I shoot myself in the foot?
186
00:11:03,980 --> 00:11:07,180
Mike, I can't tell you how much I
appreciate you bringing me to this
187
00:11:07,260 --> 00:11:09,120
You're the best, the greatest, the king.
188
00:11:09,380 --> 00:11:10,380
You can't go.
189
00:11:10,440 --> 00:11:11,440
You're slime.
190
00:11:12,880 --> 00:11:16,700
Did you even ask? Are you just on their
side now? Oh, come on, Luke. Don't be
191
00:11:16,700 --> 00:11:17,700
this way.
192
00:11:18,780 --> 00:11:19,780
Luke!
193
00:11:20,840 --> 00:11:21,840
Mookie!
194
00:11:22,980 --> 00:11:23,980
Mookster!
195
00:11:26,040 --> 00:11:27,040
Mookinator!
196
00:11:30,500 --> 00:11:33,820
All right, all right, all right. You're
tearing me apart. You can go.
197
00:11:34,080 --> 00:11:35,080
Really? Yes.
198
00:11:35,400 --> 00:11:38,060
Fine, but you have to be home by your
curfew. That's 11 o 'clock.
199
00:11:38,260 --> 00:11:39,260
Not a minute later.
200
00:11:39,380 --> 00:11:41,760
Thank you, thank you. I didn't know if
you'd come through or not. Yeah.
201
00:11:46,030 --> 00:11:47,150
I took a shot.
202
00:11:48,090 --> 00:11:49,790
Remember, Luke, 11 o 'clock.
203
00:11:51,030 --> 00:11:52,330
I forgot the tickets.
204
00:11:53,350 --> 00:11:56,250
Your father thinks my subconscious
doesn't want to go to the theater.
205
00:11:56,510 --> 00:11:59,750
He's wrong. My subconscious wants to
blow up the theater.
206
00:12:00,670 --> 00:12:02,270
That's funny, Mom. You better hurry.
207
00:12:02,630 --> 00:12:05,030
Mike, are you trying to get rid of me?
No, no, no, that's ridiculous.
208
00:12:05,390 --> 00:12:06,390
Shake a leg.
209
00:12:08,370 --> 00:12:09,370
What's that?
210
00:12:22,120 --> 00:12:23,120
How could you let him go?
211
00:12:23,540 --> 00:12:25,640
I couldn't stand to see him mad at me.
212
00:12:25,920 --> 00:12:27,700
Oh, come on. Kids don't like discipline.
213
00:12:28,140 --> 00:12:30,660
Remember when you planted Ben to see if
he'd grow?
214
00:12:32,440 --> 00:12:34,480
We punished you. You got angry with us.
215
00:12:34,840 --> 00:12:38,660
No, I didn't. Oh, yes, you did. You
lined your father's shorts with Bengay.
216
00:12:40,620 --> 00:12:42,320
Oh, right. I forgot.
217
00:12:42,580 --> 00:12:43,580
I never will.
218
00:12:44,440 --> 00:12:45,480
Neither will I.
219
00:12:46,780 --> 00:12:50,180
What are you guys so worried about? He
promised me he'd be home by 11 o 'clock.
220
00:12:50,410 --> 00:12:52,430
Well, he wasn't supposed to go out at
all until you got involved.
221
00:12:53,210 --> 00:12:56,290
Mom, you were tired of him breaking the
rules, so I just gave him one that he
222
00:12:56,290 --> 00:12:56,989
could live with.
223
00:12:56,990 --> 00:12:59,090
What do you think, Mike? That these
rules are arbitrary?
224
00:12:59,310 --> 00:13:00,670
That we just pull them out of a hat?
225
00:13:01,250 --> 00:13:03,230
Well, I've never actually seen the hat.
226
00:13:04,450 --> 00:13:05,610
You're wasting your time.
227
00:13:06,770 --> 00:13:09,810
You will understand one day, Mike, when
you have kids of your own.
228
00:13:12,130 --> 00:13:13,250
I got it memorized.
229
00:13:14,190 --> 00:13:19,510
First card square, then circle, then
star, rectangle,
230
00:13:20,530 --> 00:13:25,230
triangle, navy lines, red if you touch
your ear, green if you pick your nose.
231
00:13:27,050 --> 00:13:28,050
Touch my nose.
232
00:13:28,330 --> 00:13:30,530
You've got to remember, honey, this is
really important.
233
00:13:30,890 --> 00:13:31,669
I know.
234
00:13:31,670 --> 00:13:33,170
Sasha's sweater's supernova.
235
00:13:35,790 --> 00:13:40,070
Percy, if we pull this off, I'll play
tea party with you every day this month.
236
00:13:42,570 --> 00:13:44,210
Mr. Earhart, what a pleasure.
237
00:13:44,470 --> 00:13:49,480
Seaver. If this little demonstration of
yours doesn't produce some quantifiable
238
00:13:49,480 --> 00:13:54,380
results, not only will you be barred
from the field trip, you'll be lucky to
239
00:13:54,380 --> 00:13:55,640
a passing grade in my class.
240
00:13:55,960 --> 00:13:58,260
Mr. Earhart, we've had a rocky
relationship.
241
00:13:58,740 --> 00:14:00,340
Why don't we bury the hatchet?
242
00:14:02,180 --> 00:14:03,680
Pleased to meet you, Mr. Earhart.
243
00:14:06,480 --> 00:14:09,860
If you'll just sit over here, we'll
begin.
244
00:14:12,920 --> 00:14:13,940
Chrissy, you ready?
245
00:14:14,360 --> 00:14:15,360
Square.
246
00:14:17,830 --> 00:14:18,830
Hey,
247
00:14:21,970 --> 00:14:23,910
what do you know? The first two correct.
248
00:14:24,350 --> 00:14:26,250
Goose pimples. Goose pimples.
249
00:14:26,670 --> 00:14:28,090
Excuse me, Karnak.
250
00:14:28,390 --> 00:14:31,230
But before you proceed, do you mind if I
see those cards?
251
00:14:31,970 --> 00:14:32,970
Sure.
252
00:14:34,650 --> 00:14:37,470
I promise I'll return them.
253
00:14:42,930 --> 00:14:44,190
Now you may begin.
254
00:14:45,450 --> 00:14:46,450
Okay, Griffey.
255
00:14:46,880 --> 00:14:49,140
I want you to make your mind a total
blank.
256
00:14:49,460 --> 00:14:51,220
She's related to you. That shouldn't be
difficult.
257
00:14:53,280 --> 00:14:56,700
Now, Chrissy, I want you to guess what's
on these cards.
258
00:14:57,560 --> 00:15:01,320
You have no idea how much I want you to
guess what's on these cards.
259
00:15:02,520 --> 00:15:03,520
A rectangle.
260
00:15:05,200 --> 00:15:06,200
That's right.
261
00:15:07,520 --> 00:15:08,520
Okay.
262
00:15:09,560 --> 00:15:10,560
A triangle.
263
00:15:11,160 --> 00:15:13,640
How the heck? I mean, good girl.
264
00:15:14,260 --> 00:15:15,260
Lucy shoes.
265
00:15:15,660 --> 00:15:17,350
Nope. Let's go faster.
266
00:15:19,090 --> 00:15:20,090
Diamond.
267
00:15:21,150 --> 00:15:22,150
Star.
268
00:15:23,210 --> 00:15:24,210
Square.
269
00:15:25,210 --> 00:15:26,210
Circle.
270
00:15:27,150 --> 00:15:28,150
Red circle.
271
00:15:28,610 --> 00:15:30,070
This is astonishing.
272
00:15:30,430 --> 00:15:31,430
You're telling me.
273
00:15:32,670 --> 00:15:35,150
If she starts bending spoons, I'm out of
here.
274
00:15:36,190 --> 00:15:40,610
Look, I don't know what you two are up
to, but this has got to be some kind of
275
00:15:40,610 --> 00:15:42,630
trick. Sir, you shuffled the cards
yourself.
276
00:15:43,190 --> 00:15:44,190
I, uh...
277
00:15:45,230 --> 00:15:46,430
I don't understand this.
278
00:15:46,630 --> 00:15:49,110
Sir, I worked very hard on setting up
this experiment.
279
00:15:49,710 --> 00:15:51,790
We both know I'm not a bad student.
280
00:15:52,250 --> 00:15:53,730
And I deserve a B.
281
00:15:54,230 --> 00:15:56,530
I also deserve to go on that field trip.
282
00:15:57,510 --> 00:15:58,970
Oh, why not?
283
00:15:59,710 --> 00:16:02,710
Well, I've never seen a student work so
hard to get to the planetarium.
284
00:16:04,570 --> 00:16:05,870
It's not going to be in my life.
285
00:16:06,230 --> 00:16:08,090
Sasa Sharotsky isn't so bad either.
286
00:16:11,330 --> 00:16:12,330
Chrissy.
287
00:16:12,650 --> 00:16:14,750
You actually guessed what I was holding
up?
288
00:16:15,290 --> 00:16:16,290
Are you kidding?
289
00:16:16,470 --> 00:16:18,270
What do I look like, a mind reader?
290
00:16:20,170 --> 00:16:22,670
Well, then what's the difference between
this time and last time?
291
00:16:22,870 --> 00:16:25,570
Last time I couldn't see the reflection
in your glasses.
292
00:16:29,350 --> 00:16:30,730
So, these tea parties.
293
00:16:31,350 --> 00:16:33,830
Do I sit next to Mr. Teddy Bear or by
you?
294
00:16:34,130 --> 00:16:35,130
By me.
295
00:16:45,000 --> 00:16:46,300
Okay, okay. It's 10 .59.
296
00:16:46,580 --> 00:16:47,980
He'll be home by 11 o 'clock.
297
00:16:48,580 --> 00:16:50,060
Luke's a responsible kid.
298
00:16:51,120 --> 00:16:53,380
I can set my watch by the Lukemeister.
299
00:16:54,280 --> 00:16:56,740
It's 11 o 'clock. Do you know where your
children are?
300
00:16:57,220 --> 00:16:58,700
Don't, that little two -faced whore.
301
00:16:59,380 --> 00:17:02,800
What, does he think these rules are just
arbitrary, like I pull them out of some
302
00:17:02,800 --> 00:17:07,560
hat? Two lanes of the Long Island
Expressway have been temporarily closed
303
00:17:07,560 --> 00:17:08,700
an overturned chicken truck.
304
00:17:08,940 --> 00:17:11,579
Guess you'd better steer clear or bring
biscuits and gravy.
305
00:17:13,220 --> 00:17:15,800
Chickens. You'd hate to be caught in
that mess.
306
00:17:22,859 --> 00:17:28,000
How bad is it? Code F! Code F! Well,
what does that mean?
307
00:17:28,260 --> 00:17:30,040
I'll have to do a feather -ectomy.
308
00:17:30,940 --> 00:17:31,940
There's hope.
309
00:17:32,220 --> 00:17:33,540
He's a plucky little guy.
310
00:17:34,060 --> 00:17:35,140
Nurse? Yes, Doctor.
311
00:17:35,360 --> 00:17:36,360
Tweezers. Tweezers.
312
00:17:36,520 --> 00:17:39,040
Luke. Luke, can you hear me? Are you all
right?
313
00:17:40,280 --> 00:17:41,480
Is that you, Mike?
314
00:17:41,820 --> 00:17:44,160
Yes. Yeah, it's me. I'm right here.
315
00:17:44,780 --> 00:17:46,840
Why didn't you stop me from going to the
party?
316
00:17:50,220 --> 00:17:53,480
I'm sorry, Mr. Seaver, but there's only
one more thing I can do.
317
00:17:53,940 --> 00:17:56,520
What is it? I'll have to call in a
specialist. Nurse?
318
00:17:56,760 --> 00:17:57,599
Yes, Doctor?
319
00:17:57,600 --> 00:17:59,220
Get Colonel Sanders on the phone.
320
00:18:00,200 --> 00:18:01,680
Colonel Sanders is dead, sir.
321
00:18:02,960 --> 00:18:03,960
Uh -oh.
322
00:18:05,140 --> 00:18:07,600
Oh, come on. What kind of trouble could
he possibly get into?
323
00:18:09,080 --> 00:18:11,020
I mean, it's not even wild.
324
00:18:15,630 --> 00:18:16,630
Kind of late, Brower.
325
00:18:16,830 --> 00:18:17,870
Shouldn't you be getting home?
326
00:18:19,330 --> 00:18:21,270
My guardian's the perfect set.
327
00:18:21,470 --> 00:18:23,970
I got him trained like a cocker spaniel.
328
00:18:24,910 --> 00:18:26,170
It's nice to have a pet.
329
00:18:27,050 --> 00:18:28,050
Hey, bartender!
330
00:18:28,290 --> 00:18:30,210
Another round of root beer, folks!
331
00:18:30,830 --> 00:18:32,250
And leave the bottle.
332
00:18:36,250 --> 00:18:37,250
I knew it.
333
00:18:41,310 --> 00:18:44,230
Gosh, Mom was right. Just don't tell him
what could happen after 11 o 'clock.
334
00:18:44,700 --> 00:18:46,600
He could run wild. He could break the
law.
335
00:18:46,860 --> 00:18:48,440
He could take up a life of crime.
336
00:18:57,240 --> 00:18:59,340
My son, do you have any last
confessions?
337
00:19:00,320 --> 00:19:01,560
I like dish tar.
338
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
That'll cost you.
339
00:19:05,140 --> 00:19:07,040
Is there anyone you'd like me to
contact?
340
00:19:08,580 --> 00:19:09,860
Call Mike Seaver.
341
00:19:10,280 --> 00:19:13,740
Thanks to him, I ran wild. Broke curfew.
342
00:19:14,170 --> 00:19:15,650
It took up a life of crime.
343
00:19:17,110 --> 00:19:18,790
How come suddenly there's an echo?
344
00:19:18,990 --> 00:19:20,990
We only use it on the important words.
345
00:19:21,590 --> 00:19:23,270
Well, the chair is waiting.
346
00:19:23,990 --> 00:19:24,990
Let's get cooking.
347
00:19:26,150 --> 00:19:27,150
Sorry.
348
00:19:28,150 --> 00:19:29,230
You like this, Tar?
349
00:19:31,390 --> 00:19:33,870
Luke! Luke, do you have any idea what
time it is?
350
00:19:34,110 --> 00:19:37,130
Hey, I guess I blew with that curfew
thing, but at least I beat your parents
351
00:19:37,130 --> 00:19:39,390
home. Hey, forget about my parents.
You've got to answer to me.
352
00:19:40,490 --> 00:19:41,490
Mike!
353
00:19:41,610 --> 00:19:42,610
Mikey!
354
00:19:43,660 --> 00:19:45,880
Micromania. Don't micromania at me.
355
00:19:46,760 --> 00:19:47,760
You're grounded.
356
00:19:47,980 --> 00:19:49,080
What? For one month.
357
00:19:49,300 --> 00:19:50,199
You're kidding.
358
00:19:50,200 --> 00:19:52,640
No, I'm not kidding. Do you have any
idea what you put me through tonight?
359
00:19:53,440 --> 00:19:55,380
I mean, I'm imagining that you're dead.
360
00:19:55,680 --> 00:19:57,160
Wondering if I'm ever going to see you
again?
361
00:19:57,460 --> 00:20:01,160
Hey, I didn't do anything you haven't
done a million times. Well, that was
362
00:20:01,160 --> 00:20:03,900
different, Luke. I didn't do it to me. I
did it to my parents.
363
00:20:06,400 --> 00:20:08,580
I know how they felt. They were just
protecting me.
364
00:20:10,960 --> 00:20:11,960
Oh, whoa.
365
00:20:12,890 --> 00:20:13,829
Listen to me.
366
00:20:13,830 --> 00:20:17,110
Next thing you know, I'll be wearing
white shoes and my belt up around my
367
00:20:17,110 --> 00:20:18,110
nipple.
368
00:20:21,010 --> 00:20:23,630
That's it, Luke. You're grounded, and
this time we meet business.
369
00:20:24,090 --> 00:20:24,989
Two weeks.
370
00:20:24,990 --> 00:20:28,150
Hey, hey, I grounded him for a month. A
month? Isn't that a little severe?
371
00:20:28,610 --> 00:20:31,070
Dad, please, do not undermine me in
front of the KID.
372
00:20:32,830 --> 00:20:35,810
Now, listen, mister, I want you to march
up to your room and think about what
373
00:20:35,810 --> 00:20:36,810
you've done.
374
00:20:36,850 --> 00:20:37,809
I'm serious.
375
00:20:37,810 --> 00:20:39,190
And wipe that look off your face.
376
00:20:46,809 --> 00:20:49,630
Mike, don't you want to reconsider? You
were a little rough on him.
377
00:20:49,850 --> 00:20:51,290
You'll understand when you have kids.
378
00:21:01,570 --> 00:21:04,590
Don't tell Mike that I brought you up a
little extra dessert.
379
00:21:05,110 --> 00:21:08,750
Thanks. I'm still working on him to give
you time off for good behavior.
380
00:21:09,750 --> 00:21:10,750
Thanks.
381
00:21:14,830 --> 00:21:15,830
Hi, Luke.
382
00:21:16,970 --> 00:21:17,949
Where's Mike?
383
00:21:17,950 --> 00:21:19,670
Oh, I haven't seen him. Good.
384
00:21:21,650 --> 00:21:25,690
So, I know he said no more TV, but...
TV?
385
00:21:26,110 --> 00:21:27,850
Shh, just put it away, put it away.
386
00:21:29,610 --> 00:21:30,650
I was never here.
387
00:21:49,459 --> 00:21:51,040
Great, you're spying on me.
388
00:21:51,760 --> 00:21:54,860
Luke, it's time you learned something
from being grounded.
389
00:21:55,500 --> 00:21:58,240
Boy, you don't let up. What are you,
measuring the window for bars?
390
00:21:59,440 --> 00:22:02,400
No, it's time you learned how to sneak
out. Now, come on.
391
00:22:03,220 --> 00:22:04,500
But this is your punishment.
392
00:22:05,040 --> 00:22:06,040
I know.
393
00:22:06,280 --> 00:22:08,300
And if you say anything, you're
grounded.
30577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.