Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:05,260
I can tell without seeing them the new
neighbors are stuck up and pretentious.
2
00:00:05,480 --> 00:00:10,460
Carol, you can't judge them by their
car. Lots of people have BMWs. With a
3
00:00:10,460 --> 00:00:13,980
bumper sticker that says, you couldn't
afford my other car either.
4
00:00:15,240 --> 00:00:19,620
If you get older, you'll realize you
can't make snap judgments about people.
5
00:00:20,120 --> 00:00:22,580
Well, I just met the jerks next door.
6
00:00:23,880 --> 00:00:27,900
Jason, you've only been out there three
minutes. Yes, Maggie, and in that time,
7
00:00:27,920 --> 00:00:30,460
the Creedmoors managed to tell me their
net worth.
8
00:00:30,960 --> 00:00:33,180
That they were personal friends of
Donnie Trump.
9
00:00:33,420 --> 00:00:36,720
And when I mentioned I was a
psychiatrist, they wanted me to drop
10
00:00:36,720 --> 00:00:38,120
make an appointment with Lance.
11
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
Their son?
12
00:00:39,700 --> 00:00:40,700
Their dog.
13
00:00:41,900 --> 00:00:44,680
Dog. Our new neighbors. They moved in
last night.
14
00:00:45,000 --> 00:00:47,420
How come all the good stuff happens
after I go to bed?
15
00:00:47,800 --> 00:00:51,200
Chrissy, we've been over this a hundred
times. Nothing happens after you're
16
00:00:51,200 --> 00:00:53,660
asleep. Then how come breakfast is ready
when I wake up?
17
00:00:56,700 --> 00:01:01,120
subject. Oh, Ma, you know, I woke up
last night just craving your fabulous
18
00:01:01,120 --> 00:01:02,120
homemade fudge.
19
00:01:02,220 --> 00:01:04,379
Really? Yeah. I should make it for you
sometime.
20
00:01:04,760 --> 00:01:07,800
Oh, well, that'd be great. Could you
make about 40 pounds of it and have it
21
00:01:07,800 --> 00:01:09,860
up and wrapped in colored cellophane by
Saturday?
22
00:01:12,020 --> 00:01:13,640
No, Mike, I couldn't.
23
00:01:13,840 --> 00:01:16,920
Now, what's going on? Well, Boynton
State Teachers College is having this
24
00:01:16,920 --> 00:01:21,040
fundraiser on Saturday, and I promised
that you'd make 40 pounds of fudge.
25
00:01:21,590 --> 00:01:25,090
Oh, why didn't you promise I'd play show
tunes on a musical saw?
26
00:01:26,650 --> 00:01:28,410
Well, because I'm not on the
entertainment committee.
27
00:01:29,990 --> 00:01:32,510
Mike, you want fudge? The recipe's in
the drawer.
28
00:01:32,990 --> 00:01:33,990
Multiply by 40.
29
00:01:34,350 --> 00:01:36,510
Come on, Chrissy. Let's get ready for
school.
30
00:01:38,310 --> 00:01:40,510
Oh, man, are the new neighbors cool or
what?
31
00:01:41,150 --> 00:01:43,870
I helped them carry some trash to the
curb. They split me five bucks.
32
00:01:44,350 --> 00:01:47,370
I can't believe you accepted cash for
doing a neighborly gesture.
33
00:01:47,890 --> 00:01:49,890
Why not? You know what their bank
balance is?
34
00:01:50,550 --> 00:01:52,070
Nothing compared to their net worth.
35
00:01:52,850 --> 00:01:54,510
Listen, Benny, I need you to do a favor
for me.
36
00:01:54,810 --> 00:01:58,090
It's Luke's first day at Dewey High, so
I just want you to stick around with
37
00:01:58,090 --> 00:02:00,630
him. You know, show him the ropes a
little bit. Oh, come on, Mike. You know
38
00:02:00,630 --> 00:02:01,730
tough they are on new kids.
39
00:02:02,050 --> 00:02:05,050
I mean, if I hang out with him, I'll be
the grand poobah of geekdom.
40
00:02:05,870 --> 00:02:07,070
Yeah, well, listen, Pooh.
41
00:02:08,430 --> 00:02:11,730
You hang out with Luke today, or I'll
tell Mom where her Victoria's Secret
42
00:02:11,730 --> 00:02:12,730
catalog went.
43
00:02:13,320 --> 00:02:14,320
Luke, my homeboy.
44
00:02:14,740 --> 00:02:18,420
Stay close to me today and I'll show you
the ropes. Oh, so that means if I see
45
00:02:18,420 --> 00:02:19,520
you, I can say hi?
46
00:02:21,080 --> 00:02:23,680
So, Luke, are you nervous about starting
regular classes?
47
00:02:24,020 --> 00:02:25,220
I should get the hang of it.
48
00:02:25,560 --> 00:02:27,040
Mike here's been tutoring me.
49
00:02:27,640 --> 00:02:28,640
Be nervous.
50
00:02:28,820 --> 00:02:30,120
Be very nervous.
51
00:02:43,660 --> 00:02:44,660
She said it.
52
00:03:45,900 --> 00:03:49,880
must be Mrs. Creedmoor. I'm Maggie
Seaver. Oh, kelpo pa.
53
00:03:50,860 --> 00:03:52,960
Please call me Jody.
54
00:03:54,020 --> 00:03:56,680
My goodness, what are you doing, Maggie?
55
00:03:57,380 --> 00:03:59,060
I'm cleaning the oven, Jody.
56
00:03:59,380 --> 00:04:00,720
Oh, those things get dirty?
57
00:04:02,720 --> 00:04:03,980
Yes, they do.
58
00:04:04,460 --> 00:04:08,620
Usually we just throw them out, but I
thought I'd give this a try.
59
00:04:09,400 --> 00:04:11,080
I just came by to give you this.
60
00:04:11,320 --> 00:04:13,480
Oh, an invitation?
61
00:04:14,640 --> 00:04:17,880
Ellie and I are just having a little
housewarming soiree on Friday and we
62
00:04:17,940 --> 00:04:20,019
what the heck, let's just invite
everybody.
63
00:04:22,380 --> 00:04:24,580
Well, I'll have to check with my
husband.
64
00:04:25,100 --> 00:04:26,540
Oh, so you'll come. Please, please,
please.
65
00:04:27,580 --> 00:04:28,580
Neighbor.
66
00:04:29,480 --> 00:04:31,360
All right. We'll be there.
67
00:04:31,920 --> 00:04:32,920
Well,
68
00:04:34,160 --> 00:04:35,780
I don't know when I've had a better
time.
69
00:04:37,340 --> 00:04:40,600
Let's fly. I have to go meet my color
consultant in half an hour.
70
00:04:43,530 --> 00:04:45,670
She can make a silk purse out of a sow's
ear.
71
00:04:46,930 --> 00:04:47,950
I hope so.
72
00:04:54,890 --> 00:04:58,890
Luke, my man, how was your first day?
Well, you know how first days go. Well,
73
00:04:58,890 --> 00:05:01,650
the first day at a new school can always
be tough. I mean, it may take a while
74
00:05:01,650 --> 00:05:02,870
before anybody even knows your name.
75
00:05:03,510 --> 00:05:04,510
Hi, Luke.
76
00:05:05,950 --> 00:05:09,090
Sasha Swarovski smiled at me. I can die
a happy man.
77
00:05:09,850 --> 00:05:12,090
Are you kidding with Sasha Swarovski?
78
00:05:13,130 --> 00:05:14,430
Lukemeister. Chuck steak.
79
00:05:14,890 --> 00:05:19,130
After practice, the whole gang's going
down to the mall to go body surfing down
80
00:05:19,130 --> 00:05:20,130
the escalator rails.
81
00:05:20,230 --> 00:05:22,470
You want to come? Great. Can I bring
Ben? Who?
82
00:05:22,690 --> 00:05:24,130
Me. Ben Seaver?
83
00:05:25,450 --> 00:05:26,450
Benno?
84
00:05:27,190 --> 00:05:28,190
Benny boy?
85
00:05:28,890 --> 00:05:30,910
You tried to kill me in the fourth grade
with a tetherball?
86
00:05:32,130 --> 00:05:33,850
Yeah, well, any friend of Luke's.
87
00:05:34,850 --> 00:05:35,910
Whoa, wait a minute.
88
00:05:36,710 --> 00:05:37,710
Seaver?
89
00:05:38,410 --> 00:05:40,390
You're the geek that's president of the
chess club.
90
00:05:41,090 --> 00:05:42,090
I was drafted.
91
00:05:42,820 --> 00:05:44,140
You're a very powerful man.
92
00:05:44,900 --> 00:05:46,300
Actually, I bruise quite easily.
93
00:05:46,600 --> 00:05:48,560
You're on the nominating committee for
the homecoming queen?
94
00:05:49,320 --> 00:05:52,480
No, I'm not. And I say that with the
deepest respect and fear.
95
00:05:53,280 --> 00:05:55,900
Yeah, you are. All club presidents are
on the committee.
96
00:05:56,420 --> 00:05:57,600
Uh, okay.
97
00:05:57,980 --> 00:05:59,040
Way to go, Ben.
98
00:05:59,560 --> 00:06:02,020
I think that you should vote for Donna
Kent.
99
00:06:02,980 --> 00:06:04,880
Donna Wild Thing Kent?
100
00:06:05,140 --> 00:06:06,140
She's my girlfriend.
101
00:06:06,940 --> 00:06:08,200
And a sweetheart, too.
102
00:06:09,620 --> 00:06:10,620
Don't get me wrong.
103
00:06:11,100 --> 00:06:14,040
You see somebody you think is better,
vote for her.
104
00:06:14,580 --> 00:06:16,240
You just make sure you give me her
number.
105
00:06:19,880 --> 00:06:22,720
Ben, you're going to meet all the
hottest girls in school.
106
00:06:23,280 --> 00:06:26,080
No, I won't. All the presidents of the
cool clubs will be up front.
107
00:06:26,320 --> 00:06:29,720
I'm going to be stuck in back with the
audiovisual club in the arachnid
108
00:06:32,680 --> 00:06:35,680
Well, maybe I could get you a front row
seat.
109
00:06:45,320 --> 00:06:47,000
Okay, here's the shopping list for the
fudge.
110
00:06:47,540 --> 00:06:52,380
Carob powder, barley malt, arrowroot...
Whoa, whoa, whoa. Kate, are we making
111
00:06:52,380 --> 00:06:53,880
fudge or repaving the driveway?
112
00:06:55,920 --> 00:06:59,100
Mike, the ingredients in regular fudge
will ruin your system.
113
00:06:59,340 --> 00:07:03,240
Kate! Oh, come on. If we use your
ingredients, we might as well buy some
114
00:07:03,240 --> 00:07:04,880
painted brown and call it fudge.
115
00:07:07,700 --> 00:07:11,480
That's probably for me. I'm expecting a
shipment of drilled tits from my column.
116
00:07:14,220 --> 00:07:15,220
Steve Residue?
117
00:07:16,800 --> 00:07:17,800
Tony Kent?
118
00:07:18,040 --> 00:07:19,880
Um, yeah, hello, Donna.
119
00:07:21,300 --> 00:07:24,240
May I tell you what a pl - Yeah, Luke's
here.
120
00:07:25,800 --> 00:07:26,900
Wild thing, we're shaking.
121
00:07:28,440 --> 00:07:29,980
Okay, Chrissy, 8 o 'clock, bedtime.
122
00:07:30,520 --> 00:07:33,840
I want to see if the coyote catches the
roadrunner. Honey, the coyote never
123
00:07:33,840 --> 00:07:34,880
catches the roadrunner.
124
00:07:35,180 --> 00:07:36,720
Thanks, you ruined it for me.
125
00:07:37,980 --> 00:07:39,800
Come on, sweetheart, you heard your
mother.
126
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
But I need a snack.
127
00:07:41,420 --> 00:07:42,420
You had a snack.
128
00:07:42,730 --> 00:07:43,729
Can I have a drink?
129
00:07:43,730 --> 00:07:44,709
You had a drink.
130
00:07:44,710 --> 00:07:46,070
Not in my Mickey Mouse cup.
131
00:07:47,690 --> 00:07:48,690
It's not fair.
132
00:07:48,870 --> 00:07:52,330
How come I have to go to bed and
everyone else gets to stay up and have
133
00:07:52,650 --> 00:07:53,670
I hear you laughing.
134
00:07:54,170 --> 00:07:57,870
I know what you do. Wait, of course he
goes to bed and party, party, party.
135
00:08:03,070 --> 00:08:04,690
We'll be right up to tuck you in.
136
00:08:06,070 --> 00:08:10,030
Now listen to this one. Our new neighbor
is the Greedmores. That's Creedmores.
137
00:08:10,270 --> 00:08:11,270
Whatever.
138
00:08:11,950 --> 00:08:15,150
They want us to come to their
housewarming party. Good luck.
139
00:08:15,470 --> 00:08:18,170
Jason. Maggie, it's a costume party, for
crying out loud.
140
00:08:18,470 --> 00:08:22,890
You couldn't pay me to set foot on their
overpriced property, much less wear
141
00:08:22,890 --> 00:08:24,790
some stupid... You said yes, didn't you?
142
00:08:25,850 --> 00:08:28,170
I couldn't say no. They're our
neighbors.
143
00:08:28,450 --> 00:08:29,450
Oh, Maggie.
144
00:08:29,810 --> 00:08:31,790
Oh, come on, Jason. It'll be fun.
145
00:08:32,070 --> 00:08:35,250
Now, I call the costume shop, and here
are the costumes that are available in
146
00:08:35,250 --> 00:08:36,250
your size.
147
00:08:36,409 --> 00:08:40,390
You can be a porcupine, Freddy Krueger,
148
00:08:41,780 --> 00:08:42,780
Pepe Le Pew.
149
00:08:44,540 --> 00:08:48,340
Maggie, I'm a respected professional. I
refuse to wear anything with furs,
150
00:08:48,340 --> 00:08:49,520
fingernails, or quills.
151
00:08:50,120 --> 00:08:51,760
That rules out Liberace.
152
00:08:53,700 --> 00:08:55,940
But you'll probably go, right?
153
00:08:56,180 --> 00:08:59,140
Not if I have anything to say about it.
Then you'll probably go, right?
154
00:09:00,320 --> 00:09:01,580
Right. Great.
155
00:09:02,540 --> 00:09:05,620
Well, I mean that costume parties are
always so festive.
156
00:09:05,880 --> 00:09:08,240
Festive? Ever tried sitting down in
quills?
157
00:09:08,780 --> 00:09:09,780
Come on.
158
00:09:09,840 --> 00:09:12,120
Let's talk about it after we tuck
Chrissy in.
159
00:09:12,500 --> 00:09:14,660
Ben, what are your plans for this
Friday?
160
00:09:15,620 --> 00:09:16,620
I'm doing nothing.
161
00:09:16,920 --> 00:09:20,920
I'm going to be home alone, sitting in
my room, looking at the same spot on the
162
00:09:20,920 --> 00:09:25,140
ceiling, listening to the clock ticking
away the minutes of my pathetic
163
00:09:25,140 --> 00:09:26,140
existence.
164
00:09:27,540 --> 00:09:29,080
Good. Don't make any other plans, all
right?
165
00:09:31,920 --> 00:09:33,520
Honey, would you like a sip of water?
166
00:09:33,800 --> 00:09:34,800
No.
167
00:09:35,160 --> 00:09:36,280
How about a quick story?
168
00:09:36,580 --> 00:09:37,580
No.
169
00:09:38,069 --> 00:09:39,570
How about a goodnight kiss?
170
00:09:39,910 --> 00:09:40,910
If you must.
171
00:09:42,310 --> 00:09:43,510
Sweet dreams, honey.
172
00:09:44,510 --> 00:09:45,510
Goodnight, sweetheart.
173
00:09:53,690 --> 00:09:57,390
Well, looks like it's you and me again,
Mr. Blowhole.
174
00:09:58,030 --> 00:10:00,590
Everybody's downstairs having fun
without me.
175
00:10:04,130 --> 00:10:05,550
Wait a minute, just a...
176
00:10:06,760 --> 00:10:07,760
for myself.
177
00:10:15,260 --> 00:10:18,680
Well, I guess Chrissy must be asleep by
now.
178
00:10:19,400 --> 00:10:20,540
What do you want to do tonight?
179
00:10:22,020 --> 00:10:24,000
Oh, I don't know.
180
00:10:24,920 --> 00:10:26,580
Want to play Barbies?
181
00:10:59,050 --> 00:11:01,850
Let's watch TV and sit real close to the
screen. No, we don't.
182
00:11:41,840 --> 00:11:43,160
So, can somebody pass me some scissors?
183
00:11:43,400 --> 00:11:45,500
Scissors? What do you need scissors for?
You got feet, don't you?
184
00:11:47,420 --> 00:11:50,160
Yeah! All right, thanks.
185
00:11:50,680 --> 00:11:52,600
The watch cavity.
186
00:11:53,940 --> 00:11:56,860
Okay, I brought you some vegetables.
187
00:12:14,090 --> 00:12:15,490
Sofa cushions are not for hitting.
188
00:12:54,160 --> 00:12:55,019
back to bed.
189
00:12:55,020 --> 00:12:57,960
Put her back to bed. Put her back to
bed.
190
00:12:58,260 --> 00:12:59,620
Put her back to bed.
191
00:12:59,840 --> 00:13:05,620
Put her back to bed. Put her back to
bed. Put her back to bed. Stop it,
192
00:13:05,760 --> 00:13:06,800
Stop it.
193
00:13:07,060 --> 00:13:08,620
Stephen. What is it?
194
00:13:09,840 --> 00:13:10,619
That's it.
195
00:13:10,620 --> 00:13:12,100
I'm never going to sleep again.
196
00:13:21,140 --> 00:13:22,160
Now she sleeps.
197
00:13:22,600 --> 00:13:25,360
I don't think she closed her eyes once
all night, Maggie. Maybe it's time we
198
00:13:25,360 --> 00:13:26,360
tried something different.
199
00:13:26,420 --> 00:13:27,319
Like what?
200
00:13:27,320 --> 00:13:29,900
Make her do military push -ups until she
passes out?
201
00:13:31,260 --> 00:13:34,880
Or like, why don't we let her stay up as
late as she wants one night, Maggie,
202
00:13:34,960 --> 00:13:36,100
and let her see that nothing happens?
203
00:13:36,500 --> 00:13:38,100
Sounds like an interesting idea.
204
00:13:38,520 --> 00:13:41,840
With another child and another family in
another country, perhaps, in a separate
205
00:13:41,840 --> 00:13:43,080
but parallel universe.
206
00:13:43,840 --> 00:13:46,280
Her bedtime is 8 o 'clock. She needs her
sleep.
207
00:13:46,620 --> 00:13:48,660
Is that how you want her to get it?
Tasting table?
208
00:13:52,080 --> 00:13:55,320
staying up. What if she wants to do it
all the time? She won't, Maggie. We will
209
00:13:55,320 --> 00:13:58,480
make sure that this is the most boring,
uneventful night of her life.
210
00:13:58,720 --> 00:14:01,980
Oh, and how do we do that? Come on, I
don't have to tell you how to make a
211
00:14:01,980 --> 00:14:02,980
book.
212
00:14:04,420 --> 00:14:09,420
I mean, you're a very, you're exciting
and dynamic and tingly to an adult, but
213
00:14:09,420 --> 00:14:13,680
to a kid, you wouldn't understand. And
because, come on, what do you say?
214
00:14:13,900 --> 00:14:14,900
Let's give it a shake.
215
00:14:18,220 --> 00:14:21,000
Okay, Jason, you sweet -talked me into
it.
216
00:14:21,880 --> 00:14:26,300
But if it backfires, nothing happens
after your bedtime either.
217
00:14:30,320 --> 00:14:31,640
Come on, Christy, it's 3 .12.
218
00:14:31,920 --> 00:14:33,120
Time for school. Come on.
219
00:14:33,440 --> 00:14:34,740
Is Coney here?
220
00:14:35,080 --> 00:14:37,720
No. No, there's not. I'm going to make
you a deal, okay?
221
00:14:37,960 --> 00:14:40,980
I want you to go to bed every school
night.
222
00:14:41,420 --> 00:14:44,820
And then the first non -school night,
you can stay up as late as you want.
223
00:14:45,180 --> 00:14:46,360
Really? Really, yes.
224
00:14:46,970 --> 00:14:49,170
We want you to see what we all do after
you go to bed.
225
00:14:49,470 --> 00:14:50,470
Do you pinky swear?
226
00:14:50,790 --> 00:14:52,110
I pinky swear.
227
00:14:53,630 --> 00:14:55,850
Okay, Chrissy, go get your sweater, and
I'll take you to school.
228
00:14:56,110 --> 00:14:57,110
Okay.
229
00:14:58,850 --> 00:15:00,970
I call that an auspicious beginning.
230
00:15:01,390 --> 00:15:04,730
And I call it caving in. And another
thing, Dr.
231
00:15:04,990 --> 00:15:08,570
Freud, do you know that the next non
-school night is Friday, and that's the
232
00:15:08,570 --> 00:15:09,890
Creedmoor's costume party?
233
00:15:10,090 --> 00:15:10,869
That's great.
234
00:15:10,870 --> 00:15:13,410
Really disappointing to me, Maggie.
We'll have to cancel.
235
00:15:13,730 --> 00:15:15,930
Chase, then. Maggie, come on, what can I
do?
236
00:15:16,650 --> 00:15:17,890
I think he swore.
237
00:15:36,710 --> 00:15:38,970
This looks like Nightmare on Fudge
Street.
238
00:15:39,510 --> 00:15:40,730
Hey, relax.
239
00:15:40,950 --> 00:15:41,950
We are done.
240
00:15:42,130 --> 00:15:45,030
I can't believe I helped you make 40
pounds of this stuff.
241
00:15:46,050 --> 00:15:47,510
Do you know how much fat is in this?
242
00:15:48,370 --> 00:15:51,350
Why didn't I just go to the bake sale,
set up a booth, and sell lard?
243
00:15:52,830 --> 00:15:56,510
Casey, come on, remember, this is for a
very, very good cause. Which is?
244
00:15:57,010 --> 00:15:58,890
Putting a new candy machine in the
student union.
245
00:16:00,610 --> 00:16:03,870
For that, I shelled 25 pounds of
walnuts?
246
00:16:04,090 --> 00:16:06,610
Hey, hey, hey, hey, I was the one who
wanted to leave them in the shell. You
247
00:16:06,610 --> 00:16:08,330
were the one worried about cracking
people's teeth.
248
00:16:08,930 --> 00:16:11,970
All right, now listen, I'll go get the
wagon so we can load it up, okay? Where
249
00:16:11,970 --> 00:16:13,150
do we have to deliver all of this?
250
00:16:13,430 --> 00:16:14,890
Um, here, I have the address.
251
00:16:15,530 --> 00:16:16,530
Right here.
252
00:16:16,870 --> 00:16:17,870
Okay.
253
00:16:21,030 --> 00:16:22,310
Mike? Yeah?
254
00:16:22,790 --> 00:16:26,370
Do you think there might be some
important information you've overlooked
255
00:16:27,210 --> 00:16:29,490
Uh, turn it on recycled paper?
256
00:16:31,450 --> 00:16:34,310
The bake sale is next month.
257
00:16:36,970 --> 00:16:41,150
Um, you know, a lesser woman would be
mad, honey.
258
00:16:41,590 --> 00:16:42,830
I gotta hand it to you.
259
00:16:46,090 --> 00:16:48,770
no cooking liquid death because you
can't read instructions?
260
00:16:52,030 --> 00:16:54,390
Honey, look, I'm sorry. I've never been
good with dates.
261
00:16:55,710 --> 00:16:56,710
Forgive me?
262
00:16:59,450 --> 00:17:01,270
Eat fudge and die.
263
00:17:05,369 --> 00:17:07,170
I want to talk to a supervisor.
264
00:17:07,630 --> 00:17:08,630
Yes, I'll hold.
265
00:17:11,770 --> 00:17:14,150
Chrissy, it's 8 o 'clock. The TV goes
off.
266
00:17:14,569 --> 00:17:16,369
Great! Time to party!
267
00:17:17,010 --> 00:17:21,829
The reason we allowed you to stay up so
late tonight was so you could see that
268
00:17:21,829 --> 00:17:22,829
there was no party.
269
00:17:23,530 --> 00:17:26,050
Now, come on, just sit back and let's
enjoy the quiet.
270
00:17:26,550 --> 00:17:31,370
Listen, Mr. On Time Every Time, you've
been giving me that sorry song for over
271
00:17:31,370 --> 00:17:34,130
week now, and it's Friday now. You get
me those drills tonight, or else I'm
272
00:17:34,130 --> 00:17:39,230
coming down there with a pair of hedge
clippers, and I'm gonna... open your
273
00:17:39,230 --> 00:17:40,230
mail.
274
00:17:41,630 --> 00:17:43,290
That's right, I play rough.
275
00:17:45,480 --> 00:17:46,620
This is boring.
276
00:17:46,920 --> 00:17:48,080
Can we order a pizza?
277
00:17:48,560 --> 00:17:52,280
No, Chrissy. On normal nights, we don't
have any special treats.
278
00:17:52,800 --> 00:17:54,880
Okay, fudge for everyone.
279
00:17:57,140 --> 00:17:58,520
Chrissy, this is unusual.
280
00:17:59,260 --> 00:18:00,400
Hey, dancing?
281
00:18:01,220 --> 00:18:04,340
Only if you have some milk to go along
with it. No problem.
282
00:18:05,860 --> 00:18:07,580
What are your parents doing here?
283
00:18:08,020 --> 00:18:09,840
Well, we have to put up with them. They
own the place.
284
00:18:10,080 --> 00:18:11,780
I thought they were going out tonight.
285
00:18:12,120 --> 00:18:13,120
Doesn't look like it.
286
00:18:13,450 --> 00:18:15,490
So what's the big deal? We'll go out.
You can't.
287
00:18:15,710 --> 00:18:16,710
Why not?
288
00:18:16,950 --> 00:18:18,550
Uh, because you're a mess.
289
00:18:19,830 --> 00:18:24,610
If there's a flaming bag out there,
you're dead meat.
290
00:18:27,450 --> 00:18:29,090
Hi, does Ben Steven live here?
291
00:18:30,070 --> 00:18:31,070
I'm Ben.
292
00:18:31,090 --> 00:18:32,090
I'm Donna Kent.
293
00:18:32,330 --> 00:18:34,630
You may know me as Wild Fang.
294
00:18:39,450 --> 00:18:40,450
You sit.
295
00:18:40,850 --> 00:18:41,850
I'll dance.
296
00:18:42,310 --> 00:18:43,310
Okay.
297
00:18:45,670 --> 00:18:49,390
Uh, what's going on here? This is the
talent competition for Homecoming Queen.
298
00:18:49,670 --> 00:18:51,830
It is? I thought that was next week at
school.
299
00:18:52,650 --> 00:18:54,950
Well, don't argue with the Wild Band.
300
00:18:58,170 --> 00:19:00,090
It's definitely here. Tonight.
301
00:19:02,350 --> 00:19:03,350
Damn!
302
00:19:05,610 --> 00:19:07,690
It's all right. I just can't figure out.
303
00:19:09,450 --> 00:19:11,130
Luke. Luke, what's he done?
304
00:19:13,130 --> 00:19:15,310
At least he got all that trouble to get
girls.
305
00:19:15,870 --> 00:19:17,170
That kid's got talent.
306
00:19:22,730 --> 00:19:25,070
Guess he must have figured I wasn't
back.
307
00:19:27,790 --> 00:19:32,090
Percy, I don't know what's going on
here, but I'm sure there's... I'll get
308
00:19:35,410 --> 00:19:36,830
Uh -huh.
309
00:19:44,460 --> 00:19:45,460
May I help you?
310
00:19:45,800 --> 00:19:47,920
C 'est moi, Jody Greenville, your new
neighbor.
311
00:19:48,300 --> 00:19:51,080
Oh, I'm sorry, I didn't recognize you.
312
00:19:51,280 --> 00:19:52,920
You remember my husband, Jason?
313
00:19:53,240 --> 00:19:54,900
Yeah, hi, nice to see you again.
314
00:19:55,400 --> 00:19:57,580
Like that Marge Simpson thing you got
going.
315
00:19:58,800 --> 00:20:01,540
I felt just awful that you weren't going
to come to my little do.
316
00:20:01,760 --> 00:20:03,080
So I brought people platters.
317
00:20:03,420 --> 00:20:04,420
Pizza rolls?
318
00:20:04,920 --> 00:20:07,680
Sun -dried tomatoes and goat cheese in a
tortilla skin.
319
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
What?
320
00:20:10,830 --> 00:20:11,830
Just a coincidence.
321
00:20:11,870 --> 00:20:13,690
Oh, this is so sweet of you, Cho.
322
00:20:13,930 --> 00:20:15,490
Oh, it's the least I could do.
323
00:20:15,750 --> 00:20:20,010
By the by, our plumbing's gone kaflooey.
Would it be okay if a few of my very
324
00:20:20,010 --> 00:20:21,670
closest friends used your bathroom?
325
00:20:22,570 --> 00:20:23,570
Oh, sure.
326
00:20:39,590 --> 00:20:42,330
pork you're buying. I've got a delivery
here for Maggie Malone.
327
00:20:42,570 --> 00:20:44,830
Oh, great. My drills are finally here.
328
00:20:45,150 --> 00:20:48,290
Drills? Lady, you just signed for a
truckload of dollars.
329
00:20:48,990 --> 00:20:49,990
Bring them on in.
330
00:20:50,250 --> 00:20:54,530
Oh, no, guys. Wait. There must be... In
here or on the lawn. It's your choice.
331
00:20:54,790 --> 00:20:55,790
In here! In here!
332
00:20:56,610 --> 00:20:57,750
Thank you! Thank you!
333
00:20:58,110 --> 00:20:59,110
Have some lunch!
334
00:21:02,850 --> 00:21:04,530
Chrissy, this is all a big mistake.
335
00:21:04,870 --> 00:21:06,830
Nothing like this has ever happened
before.
336
00:21:07,110 --> 00:21:08,110
Uh -huh.
337
00:21:15,340 --> 00:21:16,720
You've got to admit, she's got spirit.
338
00:21:19,200 --> 00:21:20,920
Why didn't you like that kind of thing?
339
00:21:22,960 --> 00:21:24,120
Is Ben Seaver here?
340
00:21:24,480 --> 00:21:25,480
Yep.
341
00:21:28,260 --> 00:21:29,260
Presto.
342
00:21:36,900 --> 00:21:40,620
Uh, Mr. Seaver is very busy right now.
Please have a seat and wait until your
343
00:21:40,620 --> 00:21:41,880
name is called. No way.
344
00:21:42,100 --> 00:21:43,100
They started without us.
345
00:21:50,500 --> 00:21:55,220
Kara. I just finished midterms, pulled
two all -nighters. All I want to do is
346
00:21:55,220 --> 00:21:56,600
sleep in my own bed.
347
00:21:56,980 --> 00:21:59,200
Kara, you're not going to get any quiet
around here.
348
00:21:59,540 --> 00:22:01,500
That's okay. I'm totally wrecked.
27371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.