Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,149 --> 00:00:04,149
Luke Brower?
2
00:00:04,290 --> 00:00:05,430
The doctor will see you now.
3
00:00:05,930 --> 00:00:07,130
She looks sick. Take her.
4
00:00:07,710 --> 00:00:10,930
There is no reason to be scared.
5
00:00:11,450 --> 00:00:14,550
Well, yeah, the last time I saw a
doctor, he went poking around like a
6
00:00:14,550 --> 00:00:16,290
drug enforcement officer with an
attitude.
7
00:00:17,710 --> 00:00:20,810
Trust me, pal. The doctor is your very
special friend.
8
00:00:21,890 --> 00:00:22,890
Let's go, champ.
9
00:00:23,950 --> 00:00:26,010
Don't worry. Haven't lost a patient
since lunch.
10
00:00:26,510 --> 00:00:27,650
He's kidding. He's kidding.
11
00:00:27,870 --> 00:00:28,870
He's kidding.
12
00:00:37,480 --> 00:00:38,480
See,
13
00:00:39,420 --> 00:00:43,040
he hasn't seen a doctor for years.
That's why he's so... like you care.
14
00:00:46,140 --> 00:00:48,140
Whoa, looks like Nixon's gonna resign.
15
00:00:50,180 --> 00:00:52,660
Keep your hands to yourself, you quack!
16
00:00:53,700 --> 00:00:54,700
No problem.
17
00:00:55,020 --> 00:00:56,980
Everything's under control. Take it
easy, Ace.
18
00:00:58,400 --> 00:01:01,880
My very special friend just tried to
choke me with a popsicle stick.
19
00:01:02,620 --> 00:01:05,319
Very normal examination. He tried to
bite me.
20
00:01:06,120 --> 00:01:08,980
You settle down, Scooter, or I'll have
to call a vet.
21
00:01:10,660 --> 00:01:14,900
Hey, Luke, just so you can see, an
examination doesn't have to hurt. I'm
22
00:01:14,900 --> 00:01:15,639
to have Dr.
23
00:01:15,640 --> 00:01:18,180
Sulakian do to me exactly what he would
do to you, okay?
24
00:01:18,880 --> 00:01:19,880
Fine.
25
00:01:20,180 --> 00:01:21,180
Unbutton your shirt, sport.
26
00:01:23,200 --> 00:01:25,160
Whoops. Got your nose. Got your nose.
27
00:01:30,620 --> 00:01:32,220
See, Luke, I don't feel a thing.
28
00:01:32,900 --> 00:01:35,540
It's a piece of cake, easy as pie.
Everything's under control.
29
00:01:36,940 --> 00:01:40,760
That wasn't a hurt owl. That was just a
tickled owl because it felt so darn
30
00:01:40,760 --> 00:01:41,760
good. Ow!
31
00:01:42,060 --> 00:01:44,360
What about those giants, huh? Ow!
32
00:01:44,760 --> 00:01:45,900
Quit poking me!
33
00:01:46,700 --> 00:01:48,640
And stop taking off my nose!
34
00:02:54,700 --> 00:02:55,700
is a hernia anyway.
35
00:02:55,980 --> 00:02:58,900
Van, it's not something you want to talk
about at the dinner table.
36
00:02:59,360 --> 00:03:01,780
Basically, dad's guts are popping out.
37
00:03:03,320 --> 00:03:06,200
He was fine until the doctor started
poking at him.
38
00:03:07,040 --> 00:03:08,940
Coincidence? I think not.
39
00:03:10,760 --> 00:03:15,440
Oh, Maggie, you're serving honey glazed
chicken. I can't eat a thing and you're
40
00:03:15,440 --> 00:03:16,780
serving honey glazed chicken.
41
00:03:17,360 --> 00:03:20,260
When I started cooking, I didn't know
you were going to have surgery tomorrow.
42
00:03:20,680 --> 00:03:22,700
What do you want me to do? Serve the
moldy leftovers?
43
00:03:23,180 --> 00:03:24,180
That would be nice.
44
00:03:25,400 --> 00:03:27,740
You can have mine, Daddy. I want a
peanut butter sandwich.
45
00:03:28,180 --> 00:03:31,240
Chrissy, you had a peanut butter
sandwich for breakfast and lunch today.
46
00:03:31,580 --> 00:03:33,800
When you find the winner, stick with it.
47
00:03:34,840 --> 00:03:38,380
I don't have time to fight with you.
Carol, make her a peanut butter
48
00:03:38,640 --> 00:03:42,260
But, Mom, she's acting like a spoiled
kid. You need to take a stand.
49
00:03:42,840 --> 00:03:45,780
Okay. Make her the sandwich or get out
of my house.
50
00:03:48,140 --> 00:03:49,039
me. Why now?
51
00:03:49,040 --> 00:03:51,960
Dad, it's all right. Don't worry. Mom
can make this chicken dinner another
52
00:03:52,060 --> 00:03:53,060
Forget the chicken.
53
00:03:53,180 --> 00:03:56,620
Sunday is the annual Psychiatric
Association Black Tie Banquet.
54
00:03:57,560 --> 00:03:59,240
You're lucky you're missing this one,
Dad.
55
00:04:00,320 --> 00:04:02,900
I wouldn't miss it for the world, Mike.
I'm organizing it.
56
00:04:03,120 --> 00:04:06,480
Oh, no, you don't. The doctor said you
could go to the banquet, but you have to
57
00:04:06,480 --> 00:04:07,980
get someone else to organize it.
58
00:04:08,200 --> 00:04:12,240
Uh -uh. As the event coordinator, I get
to introduce the guest of honor, who
59
00:04:12,240 --> 00:04:16,240
happens to be only one of the most
important men in my life, Vidal Sassoon.
60
00:04:21,190 --> 00:04:22,190
No. Dr.
61
00:04:22,210 --> 00:04:24,170
Alfred Bellows, my psychology professor.
62
00:04:24,570 --> 00:04:27,550
He tormented me. He browbeat me. He made
me feel like dirt.
63
00:04:28,130 --> 00:04:29,510
He was like a father to me.
64
00:04:30,310 --> 00:04:32,390
And you finally get to honor him?
65
00:04:32,710 --> 00:04:33,710
That's really beautiful.
66
00:04:34,330 --> 00:04:37,610
Oh, give me a break, Carol. If I got to
introduce one of my nut bar professors,
67
00:04:37,830 --> 00:04:39,410
I certainly wouldn't bust a gut over it.
68
00:04:40,990 --> 00:04:41,990
Sorry, Dad.
69
00:04:42,850 --> 00:04:44,350
Come on, Mike. You're an actor.
70
00:04:44,610 --> 00:04:48,820
What a... Have you got the chance to
introduce Anthony Hopkins at a dinner?
71
00:04:49,380 --> 00:04:50,380
Who?
72
00:04:51,100 --> 00:04:52,860
Okay. Scott Bam.
73
00:04:53,440 --> 00:04:54,760
Me? Introduce Mr.
74
00:04:55,020 --> 00:04:56,180
Charles in Charge himself?
75
00:04:57,880 --> 00:04:58,880
Wow.
76
00:04:59,320 --> 00:05:00,320
Hey, Dad.
77
00:05:00,340 --> 00:05:03,260
Hey, Mike. I've got something I need you
to do for me while I'm in the hospital.
78
00:05:03,620 --> 00:05:06,340
Oh, wait. Don't worry about a thing,
Dad. While you're gone, I'll smack Ben
79
00:05:06,340 --> 00:05:07,480
around at least once a day.
80
00:05:08,640 --> 00:05:12,140
No. That's not it. It's about the
banquet on Sunday. See, with me sick, I
81
00:05:12,140 --> 00:05:14,560
big job for you. Oh, hey. Rest easy.
I'll cancel the whole thing.
82
00:05:16,280 --> 00:05:19,300
Actually, I was kind of hoping maybe
you'd make sure that everything got set
83
00:05:19,820 --> 00:05:23,540
Uh, gee, Dad, I don't know. I mean, it's
midterms, and I'm going to be pulling
84
00:05:23,540 --> 00:05:26,000
all -nighters as it is just trying to
figure out how to get out of them.
85
00:05:26,680 --> 00:05:30,860
Come on. I got some phone numbers here.
The hotel catering manager, the guy who
86
00:05:30,860 --> 00:05:34,920
does the decorations, that agent who's
in charge of the string quartet.
87
00:05:35,280 --> 00:05:36,440
Now, can I count on you?
88
00:05:37,700 --> 00:05:38,699
Dad, you know me.
89
00:05:38,700 --> 00:05:40,560
Yes. Can I count on you?
90
00:05:43,630 --> 00:05:47,390
I guess I could, but... Thanks. Hey, a
banquet means a lot to me.
91
00:05:48,750 --> 00:05:49,750
Thanks.
92
00:05:54,610 --> 00:05:56,310
Ben! Lou! Get down here!
93
00:05:58,990 --> 00:05:59,990
Hey, what's up?
94
00:06:00,330 --> 00:06:04,850
Well, guys, um... With Dad going to the
hospital, he's got a big job for me, and
95
00:06:04,850 --> 00:06:06,610
you guys are gonna do it.
96
00:06:10,530 --> 00:06:11,630
Stupid bed.
97
00:06:13,320 --> 00:06:16,920
I hate these pillows, too. They're
just... Ah, stupid train!
98
00:06:18,400 --> 00:06:19,960
Honey, you seem a little anxious.
99
00:06:20,400 --> 00:06:23,500
I'm not anxious, Maggie. If I was
anxious, I'd be complaining about every
100
00:06:23,500 --> 00:06:24,500
thing.
101
00:06:25,400 --> 00:06:27,620
Carol, must you breathe through your
mouth?
102
00:06:29,400 --> 00:06:33,920
You know, there's no reason to be
scared. The doctor is your very special
103
00:06:33,920 --> 00:06:34,920
friend.
104
00:06:37,680 --> 00:06:40,720
You know, Luke, I really believe you are
becoming part of the family.
105
00:06:41,160 --> 00:06:42,560
Because you're starting to tick me off.
106
00:06:43,760 --> 00:06:44,599
Where's Ben?
107
00:06:44,600 --> 00:06:46,020
Oh, Mike, stop that.
108
00:06:46,280 --> 00:06:49,400
Your brother's very sensitive. He
probably wandered off so he wouldn't see
109
00:06:49,400 --> 00:06:50,400
upset he is.
110
00:06:52,040 --> 00:06:55,000
Thank you so much, nurse. I think I'll
have my sponge bath now.
111
00:07:00,380 --> 00:07:05,000
I remember the last time I was in a
hospital was when I had my tonsils out.
112
00:07:05,280 --> 00:07:09,080
When the doctor gave me the ether, he
said, you're the prettiest little girl
113
00:07:09,080 --> 00:07:10,160
I've ever seen.
114
00:07:10,750 --> 00:07:12,430
Carol, you were clearly hallucinating.
115
00:07:14,650 --> 00:07:15,329
I'm Dr.
116
00:07:15,330 --> 00:07:18,590
Whiteside. I'll be doing the surgery.
Oh, hi. I just want you to know the
117
00:07:18,590 --> 00:07:21,670
procedure's fairly routine, so I don't
expect any complications. Excuse me.
118
00:07:21,710 --> 00:07:25,850
Remember me? Hello. The reason we're
here? Excuse me. I need to administer
119
00:07:26,010 --> 00:07:29,470
Me, me. You can talk to me, you know.
Me, me, me, me, me. Hello, Dr.
120
00:07:29,690 --> 00:07:33,090
Seaver. How are we feeling today? Oh, we
are feeling just fine, thank you,
121
00:07:33,090 --> 00:07:37,060
doctor. Except we wasted 45 minutes
filling out a bunch of dumb forms
122
00:07:37,060 --> 00:07:42,020
downstairs, and then we sat in a little
paper napkin with our cheeks to the wind
123
00:07:42,020 --> 00:07:46,620
in a room the temperature of a hockey
rink. Thank you. Other than that, we are
124
00:07:46,620 --> 00:07:50,880
just as happy as a... clam.
125
00:07:52,740 --> 00:07:53,740
Bear.
126
00:07:54,120 --> 00:07:55,120
Fish.
127
00:07:57,240 --> 00:07:58,240
Frog.
128
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
Rivet.
129
00:08:05,450 --> 00:08:06,450
Yes, Jason.
130
00:08:06,610 --> 00:08:07,610
You're right, Jason.
131
00:08:08,090 --> 00:08:10,730
I'll make sure the whole hospital staff
is fired, Jason.
132
00:08:11,830 --> 00:08:13,950
Sweetheart, if you let me get off the
phone, I'll come and get you.
133
00:08:15,050 --> 00:08:17,630
Yes, we can't wait to have you home.
134
00:08:20,290 --> 00:08:23,970
How's Dad? Still cranky? Let me put it
this way. This morning, the hospital
135
00:08:23,970 --> 00:08:25,130
chaplain attacked him.
136
00:08:26,390 --> 00:08:29,270
By the way, he wanted me to ask you how
the plans for the banquet are coming.
137
00:08:29,710 --> 00:08:31,010
Uh, the banquet?
138
00:08:32,439 --> 00:08:36,400
Well, I can honestly say that not one
problem has come to my attention.
139
00:08:37,120 --> 00:08:38,520
You'll be glad to hear that.
140
00:08:38,740 --> 00:08:39,740
Okay, see you later.
141
00:08:43,299 --> 00:08:44,159
Ben, look!
142
00:08:44,159 --> 00:08:45,160
Front and center!
143
00:08:51,180 --> 00:08:52,180
What's going on?
144
00:08:52,340 --> 00:08:53,680
I'm teaching Luke how to shave.
145
00:08:55,660 --> 00:08:56,660
Ben, come here.
146
00:09:03,910 --> 00:09:05,650
let him come near you with a sharp
object again.
147
00:09:05,950 --> 00:09:09,310
All right? Now, listen. Dad wants to
know how things are coming along with
148
00:09:09,310 --> 00:09:10,310
banquet.
149
00:09:11,690 --> 00:09:13,330
Uh, great.
150
00:09:13,550 --> 00:09:14,550
Everything's great.
151
00:09:15,710 --> 00:09:17,570
Ben, you heard him. Great.
152
00:09:19,270 --> 00:09:22,570
Ow! Okay, fine. We haven't done
anything.
153
00:09:22,870 --> 00:09:25,390
We were going to, but this shaving thing
came up.
154
00:09:26,250 --> 00:09:27,830
Ow! Now, listen.
155
00:09:28,350 --> 00:09:29,350
No more excuses.
156
00:09:29,710 --> 00:09:31,170
You both, get on that phone.
157
00:09:32,350 --> 00:09:33,350
Okay, fine.
158
00:09:33,930 --> 00:09:37,270
I'll call about the decorations and the
entertainment. You call the catering
159
00:09:37,270 --> 00:09:39,210
manager. Well, what do I say?
160
00:09:40,050 --> 00:09:41,290
You know, banquet stuff.
161
00:09:42,010 --> 00:09:43,010
Okay, one question.
162
00:09:43,970 --> 00:09:44,970
What's a banquet?
163
00:09:45,390 --> 00:09:46,390
Living torture.
164
00:09:47,090 --> 00:09:51,010
You'll wear somebody else's clothes, eat
cardboard food, and then some old gas
165
00:09:51,010 --> 00:09:53,030
bag stands up and preaches about dead
people.
166
00:09:54,250 --> 00:09:56,410
Sounds like Sunday night at the soup
kitchen.
167
00:09:56,650 --> 00:09:57,830
Your dad likes this stuff?
168
00:09:58,130 --> 00:09:59,490
Nobody does, but it's tradition.
169
00:10:00,550 --> 00:10:02,710
Well, if nobody likes it...
170
00:10:03,120 --> 00:10:04,480
Why don't we make a new tradition?
171
00:10:12,260 --> 00:10:16,080
Maggie, cut it out, please. I'm not an
invalid. I can do this myself.
172
00:10:16,540 --> 00:10:17,540
Oh, boy.
173
00:10:18,980 --> 00:10:22,600
Jason, if you want to go to this
banquet, the doctor says no work, no
174
00:10:22,600 --> 00:10:24,760
unnecessary movement, and...
175
00:10:25,100 --> 00:10:26,140
Take your pain medication.
176
00:10:26,800 --> 00:10:30,500
Maggie, I'm not going to dull my senses
with pharmaceuticals because I'm just
177
00:10:30,500 --> 00:10:32,740
not in any pa... Oh, boy.
178
00:10:33,540 --> 00:10:34,660
That was a yawn.
179
00:10:36,300 --> 00:10:37,300
Mike?
180
00:10:37,520 --> 00:10:38,219
Yeah, Dad?
181
00:10:38,220 --> 00:10:41,440
How are the plans for the banquet going?
Oh, no, you don't. Mike, get lost.
182
00:10:41,840 --> 00:10:43,720
Uh, glad we had this time to chat, Dad.
183
00:10:44,800 --> 00:10:47,980
Jason, if you keep this up, the only way
you're going to go to this banquet is
184
00:10:47,980 --> 00:10:50,000
on a stretcher. Now take your pain pill.
185
00:10:50,700 --> 00:10:52,380
Noop, noop, noop, Maggie.
186
00:10:54,410 --> 00:10:57,470
What are you doing? I'm just trying to
get to the phone so I can at least make
187
00:10:57,470 --> 00:10:58,470
some business calls.
188
00:10:58,490 --> 00:10:59,610
Nope, nope, nope.
189
00:10:59,870 --> 00:11:02,330
Just sit there and heal, mister.
190
00:12:06,570 --> 00:12:08,370
We didn't want you to eat all by
yourself.
191
00:12:08,710 --> 00:12:09,730
Oh, that's very thoughtful.
192
00:12:10,770 --> 00:12:12,110
Here's a peanut butter sandwich.
193
00:12:12,430 --> 00:12:14,530
Carol, would you please make her another
peanut butter sandwich?
194
00:12:14,950 --> 00:12:19,590
Mom, when I was five years old and only
wanted to eat one thing, you put your
195
00:12:19,590 --> 00:12:20,369
foot down.
196
00:12:20,370 --> 00:12:23,290
They were anchovies, and you smelled
like a bait sting.
197
00:12:24,650 --> 00:12:27,890
Mom... Don't worry, I'll get a vitamin
to mash into the peanut butter.
198
00:12:28,250 --> 00:12:29,290
Chunky style, please.
199
00:12:29,790 --> 00:12:31,470
Oh, it'll be chunky, all right.
200
00:12:32,550 --> 00:12:34,030
All right, so what about the banquet?
201
00:12:35,270 --> 00:12:38,460
Um... Mom will kill me if I discuss that
with you, Dad.
202
00:12:38,900 --> 00:12:40,680
I'm going to be well someday, Mike.
203
00:12:40,920 --> 00:12:45,840
Well, about the banquet, it's going
204
00:12:45,840 --> 00:12:48,500
A -OK.
205
00:12:49,220 --> 00:12:50,760
How about the food? Are you within
budget?
206
00:12:51,880 --> 00:12:57,280
Well, we're... I cut the budget.
207
00:12:57,880 --> 00:12:59,520
Really? By how much?
208
00:13:00,820 --> 00:13:03,380
Well, by one.
209
00:13:03,760 --> 00:13:05,520
A hundred.
210
00:13:07,650 --> 00:13:08,650
Smackers.
211
00:13:13,950 --> 00:13:16,990
Boy, you were right. You really can't
breathe in these things.
212
00:13:17,190 --> 00:13:18,370
Whoa, whoa, whoa. Hold a second.
213
00:13:23,270 --> 00:13:25,950
Lou, you're supposed to take these
things out.
214
00:13:26,650 --> 00:13:29,530
Oh. Well, what about the little balls of
paper in the shoes?
215
00:13:32,430 --> 00:13:35,730
Jason, won't you please take a pill?
Don't need one.
216
00:13:37,240 --> 00:13:40,540
Mike, I gotta hand it to you. I had some
trepidations about this banquet
217
00:13:40,540 --> 00:13:43,940
tonight. You know, maybe that you'd
embarrass me in front of my colleagues
218
00:13:43,940 --> 00:13:46,000
Dr. Bellows, but you've really come
through.
219
00:13:49,060 --> 00:13:50,200
Shrink -a -rama 91?
220
00:13:53,620 --> 00:13:54,700
That's really something, huh?
221
00:13:55,980 --> 00:13:56,980
I hate it.
222
00:13:57,280 --> 00:13:58,420
It's something that Ben did.
223
00:13:59,560 --> 00:14:01,300
Mike, I put you in charge of this
banquet.
224
00:14:01,930 --> 00:14:05,750
Well, Dad, it, uh, it, um, I just
couldn't leave the little kids out of
225
00:14:05,750 --> 00:14:06,850
mean, it was our first big event.
226
00:14:08,550 --> 00:14:10,170
Pardon me, pardon me.
227
00:14:10,470 --> 00:14:14,210
Hello. I think you fellas, uh, you must
be in the wrong ballroom.
228
00:14:15,670 --> 00:14:22,590
Oh, yes, I mean, but no, I mean, Mike,
where's the string quartet? Uh, Ben?
229
00:14:23,210 --> 00:14:25,750
Hey, this is better, and for half the
price.
230
00:14:26,590 --> 00:14:29,930
I'm sorry, fellas, but mariachi music,
that's all wrong for this evening.
231
00:14:30,540 --> 00:14:32,160
No problem, senor.
232
00:14:32,420 --> 00:14:34,340
Just say adios dos hombres.
233
00:14:36,500 --> 00:14:39,640
And shalom! Bar Mitzvah, cats!
234
00:14:42,280 --> 00:14:43,000
Can
235
00:14:43,000 --> 00:14:54,060
you
236
00:14:54,060 --> 00:14:56,720
play something more appropriate for a
room full of psychiatrists?
237
00:14:59,240 --> 00:15:00,240
Well...
238
00:15:09,400 --> 00:15:10,199
What's this?
239
00:15:10,200 --> 00:15:12,160
We're supposed to be having veal with
truffles.
240
00:15:12,520 --> 00:15:19,180
Mike? Uh, Luke? Hey, I looked it up. A
truffle is a fungus rooted up by a
241
00:15:19,180 --> 00:15:21,760
pig. I got it some real food.
242
00:15:22,140 --> 00:15:25,320
You can't eat ribs and corn on the
common tuxedos, Mike.
243
00:15:25,660 --> 00:15:28,520
Luke, way ahead of you. Check this out.
244
00:15:36,910 --> 00:15:38,570
happy hog, but they were kind of stuffy.
245
00:15:40,790 --> 00:15:42,290
Nobody gets these bibs, right?
246
00:15:47,230 --> 00:15:51,990
Here, Jameson, take this pill. Please, I
will not take the pill. Do not treat me
247
00:15:51,990 --> 00:15:52,990
like a child.
248
00:15:53,070 --> 00:15:56,790
I were treating you like a child. I'd
mash it into your food so you'd never
249
00:15:56,790 --> 00:15:57,790
know.
250
00:15:59,510 --> 00:16:00,510
Excuse me.
251
00:16:00,690 --> 00:16:02,490
Are you Dr. Sieber? Yes.
252
00:16:03,290 --> 00:16:04,750
I am Fatima.
253
00:16:12,040 --> 00:16:13,480
don't tell me you have a problem with
this.
254
00:16:16,880 --> 00:16:19,200
You three follow me.
255
00:16:21,780 --> 00:16:23,960
What happens now? Do we get spanked?
256
00:16:24,220 --> 00:16:25,560
Hopefully by Fatima.
257
00:16:27,120 --> 00:16:28,980
Just potatoes on the plate, please.
258
00:16:33,620 --> 00:16:34,880
Paul, what are you doing?
259
00:16:35,620 --> 00:16:38,020
I'm treating your father like a child.
260
00:16:39,290 --> 00:16:41,630
Could you just leave without drawing any
more attention, please?
261
00:16:48,150 --> 00:16:50,370
Aren't you free to tell me there are no
more surprises?
262
00:16:50,850 --> 00:16:51,850
You've seen it all.
263
00:16:51,950 --> 00:16:55,030
Yeah, if the rest will be so boring,
it'll make your eyes crawl. Oh, that's
264
00:16:55,030 --> 00:16:56,030
I ask.
265
00:16:57,030 --> 00:16:58,030
Oh, boy.
266
00:16:59,770 --> 00:17:02,690
I knew it. You're in agony. You're not
taking your pain pills.
267
00:17:03,150 --> 00:17:04,150
Tell me the truth.
268
00:17:04,349 --> 00:17:06,410
You don't trust doctors any more than I
do.
269
00:17:07,079 --> 00:17:08,800
Is that the message I'm giving you,
Luke?
270
00:17:09,520 --> 00:17:10,520
All right.
271
00:17:10,819 --> 00:17:11,819
Well, watch this.
272
00:17:12,720 --> 00:17:15,680
This is how much I do trust doctors.
273
00:17:16,680 --> 00:17:17,680
All right?
274
00:17:19,680 --> 00:17:23,780
Oh, honey, I had them give you extra
potatoes because that's all you can eat.
275
00:17:24,160 --> 00:17:26,700
Well, that is just fine because I'm
ravenous.
276
00:17:41,350 --> 00:17:44,490
Well, I know somebody who's feeling a
lot better. Yeah, I certainly am.
277
00:17:45,550 --> 00:17:46,550
Do you know why?
278
00:17:46,590 --> 00:17:47,590
Mm -hmm.
279
00:17:48,090 --> 00:17:49,090
I took a pill.
280
00:17:49,630 --> 00:17:50,630
How did you know?
281
00:17:50,790 --> 00:17:52,410
I know because I was there when I took
it.
282
00:17:52,750 --> 00:17:54,530
Half an hour ago when I went off with
the boys.
283
00:17:55,210 --> 00:17:57,090
What? And I feel great.
284
00:17:59,310 --> 00:18:01,830
Oh, Jason, I can hear something I better
tell you.
285
00:18:02,130 --> 00:18:07,090
Ladies and gentlemen, I now give you the
man behind Trigger Rabbit 91, Dr.
286
00:18:07,310 --> 00:18:08,550
Jason Steele!
287
00:18:17,230 --> 00:18:21,470
very much uh good friends and colleagues
can we have a light on dr bella's table
288
00:18:21,470 --> 00:18:28,330
please and uh we are here tonight to
honor a great man a man who makes us all
289
00:18:28,330 --> 00:18:33,170
proud to be psychiatrist he is a man
known the world over as a brilliant
290
00:18:33,170 --> 00:18:38,170
therapist and a devout scholar and uh in
case you're wondering no that's not his
291
00:18:38,170 --> 00:18:44,540
real hair i'm kidding of course i'm
kidding And Dr.
292
00:18:44,780 --> 00:18:46,100
Bellows has a great sense of humor.
293
00:18:46,460 --> 00:18:47,600
Just look at his wife.
294
00:18:53,960 --> 00:18:56,240
What was that? Oh, yeah.
295
00:18:56,940 --> 00:18:58,000
He's a great man.
296
00:18:58,640 --> 00:19:01,920
And a man who really, really, really
means a lot to me.
297
00:19:04,400 --> 00:19:11,000
And so the only way that I can think of
to properly express how I feel
298
00:19:11,000 --> 00:19:13,610
about... This therapeutic nut bucket.
299
00:19:15,970 --> 00:19:18,450
You are the sunshine of my life.
300
00:19:18,810 --> 00:19:19,709
Oh, yeah.
301
00:19:19,710 --> 00:19:20,710
Oh, yeah.
302
00:19:20,810 --> 00:19:26,550
That's why I always stay around you.
When you, when you, when you. Hey, you
303
00:19:26,550 --> 00:19:27,670
the apple of my eye.
304
00:19:51,280 --> 00:19:55,000
I know. Hey, well, listen, if you've
been going to see old Dr. Alfie Bellows,
305
00:19:55,000 --> 00:19:56,340
you know that feeling, don't you?
306
00:19:57,120 --> 00:19:58,580
So what are you up to now, Alfie?
307
00:19:59,200 --> 00:20:00,620
About $250 an hour?
308
00:20:02,320 --> 00:20:03,500
I'm kidding. It's worth it.
309
00:20:04,340 --> 00:20:05,340
Oh, nope.
310
00:20:05,680 --> 00:20:07,600
Do you know you're making a jackass of
yourself?
311
00:20:09,560 --> 00:20:11,220
No, but I do know Magda Knight.
312
00:20:11,920 --> 00:20:12,920
Hit it, boys.
313
00:20:16,160 --> 00:20:19,880
Oh, the shot has hit the pearly TV.
314
00:20:21,350 --> 00:20:25,190
And he shows them pearly white. Come on,
everybody.
315
00:20:25,830 --> 00:20:30,030
Well, that Jack Knight, that's the old
man he made.
316
00:20:30,670 --> 00:20:34,370
And he keeps it way out of sight.
317
00:20:35,130 --> 00:20:36,790
Oh, Jenny Driver.
318
00:20:38,110 --> 00:20:39,110
Jason,
319
00:20:49,510 --> 00:20:50,510
Jason.
320
00:20:50,800 --> 00:20:51,800
Uh -oh.
321
00:20:52,240 --> 00:20:54,300
I'm so embarrassed. I can't believe I
did this.
322
00:20:56,800 --> 00:20:59,180
I forgot to introduce my family.
323
00:21:00,760 --> 00:21:03,020
Can I get a light, please, over here?
324
00:21:04,120 --> 00:21:05,120
Table 16.
325
00:21:05,920 --> 00:21:08,040
My good wife, Maggie. I love you.
326
00:21:08,740 --> 00:21:10,580
My sons, Mike and Ben.
327
00:21:11,200 --> 00:21:12,860
Our darling daughter, Carol.
328
00:21:13,400 --> 00:21:15,060
Our old pal, Luke, over there.
329
00:21:15,860 --> 00:21:19,200
And, you know, I see all these
beautiful...
330
00:21:19,560 --> 00:21:24,100
fresh young faces, and I think, hey, old
Alfie's going to be dead soon.
331
00:21:30,580 --> 00:21:34,140
And now the end is near.
332
00:21:35,920 --> 00:21:39,820
Alfie must face the final curtain.
333
00:21:41,340 --> 00:21:43,980
Your friends, we make it clear.
334
00:21:44,980 --> 00:21:49,940
We'll state our case of which we're...
certain.
335
00:21:50,460 --> 00:21:51,460
Wait a second.
336
00:21:51,560 --> 00:21:55,180
Let's give it up for my posse. My posse
right here. Ira.
337
00:21:55,840 --> 00:21:57,240
Yes. And Heidi.
338
00:21:58,140 --> 00:21:59,660
Lowenstein. The puppets are cast.
339
00:22:00,420 --> 00:22:01,480
Yes. Yes.
340
00:22:01,760 --> 00:22:03,120
Yes. My main man.
341
00:22:25,930 --> 00:22:28,350
my fault. I never should have put that
pill in your potatoes.
342
00:22:28,650 --> 00:22:31,370
No, I can't believe I pulled that in
front of Dr. Bellows.
343
00:22:31,650 --> 00:22:32,770
Oh, honey, Dr.
344
00:22:33,050 --> 00:22:35,850
Bellows is a professional. I'm sure he's
seen a lot worse.
345
00:22:36,370 --> 00:22:38,410
I'm sure he doesn't think any less of
you.
27119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.