Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:08,520
For two months, he's been lying here in
a coma, helpless.
2
00:00:10,380 --> 00:00:11,720
What are his chances, Doctor?
3
00:00:12,580 --> 00:00:13,580
Not good.
4
00:00:14,140 --> 00:00:15,880
We're still trying to locate his family.
5
00:00:16,280 --> 00:00:21,660
Seeing him like this, it just makes me
realize... I love you, D 'Andra.
6
00:00:25,500 --> 00:00:26,740
And cut!
7
00:00:27,120 --> 00:00:28,120
Crouch!
8
00:00:30,080 --> 00:00:31,880
Ernie! Ernie! What'd you think?
9
00:00:32,180 --> 00:00:33,180
At last I cried.
10
00:00:33,380 --> 00:00:34,380
You're on a five.
11
00:00:34,520 --> 00:00:35,520
Okay, thanks.
12
00:00:36,660 --> 00:00:38,300
Bye. You're wonderful.
13
00:00:38,740 --> 00:00:41,760
Oh, thank you. You know, I'm really
getting into this coma stuff, and I
14
00:00:41,760 --> 00:00:42,760
people are starting to notice.
15
00:00:43,060 --> 00:00:47,600
Nice coma today, Seaver. Oh, thank you,
Mr. Chaikin. That means a lot coming
16
00:00:47,600 --> 00:00:48,419
from you.
17
00:00:48,420 --> 00:00:51,860
Lynette, Castiel Fleckman, head writer.
It is a pleasure.
18
00:00:52,760 --> 00:00:55,480
Oh, I see your name on the credits every
week. Wow.
19
00:00:56,400 --> 00:00:58,880
Sweetheart, you want to get me a cup of
coffee and rip the top off a muffin?
20
00:01:00,100 --> 00:01:01,340
Do I want to what?
21
00:01:01,600 --> 00:01:02,820
Uh, excuse me.
22
00:01:03,320 --> 00:01:06,820
Uh... Honey, I think he wants to talk to
me alone, just this once.
23
00:01:09,400 --> 00:01:14,460
We've been so impressed with your
performance. You are Strom Waverly. I
24
00:01:14,460 --> 00:01:18,420
the way you've explored textures,
finding the internal harmonics. Yeah,
25
00:01:18,580 --> 00:01:21,180
ditto. I hope for your sake you can keep
it secret.
26
00:01:21,840 --> 00:01:23,280
Yeah, yeah, what's this?
27
00:01:23,540 --> 00:01:25,420
The episode America's been waiting for.
28
00:01:25,620 --> 00:01:29,000
Next Thursday, we reveal the name of the
murderer.
29
00:01:30,220 --> 00:01:31,240
You're kidding.
30
00:01:31,900 --> 00:01:33,480
But only my character knows.
31
00:01:34,860 --> 00:01:39,480
You mean I wake up? I say the name of
the murderer? Put a sock in it,
32
00:01:40,660 --> 00:01:42,540
This is just the beginning, Strom.
33
00:01:42,880 --> 00:01:47,660
You'll be the flame that drives the
passion burning at the heart of Big City
34
00:01:47,660 --> 00:01:50,320
Secrets. Besides, wardrobe says you look
great without a shirt.
35
00:01:51,320 --> 00:01:53,960
Really? I actually catch cold easily.
36
00:01:54,380 --> 00:01:55,900
I love this kid.
37
00:01:56,880 --> 00:01:59,300
Does that mean I get a raise? I don't
love anybody that much.
38
00:02:00,870 --> 00:02:05,770
Amberstrom, you must store the
murderer's name in the strongbox of your
39
00:02:06,110 --> 00:02:09,250
In other words, blow the secret, I drop
a grenade in your shorts.
40
00:02:12,750 --> 00:02:16,030
Kate, Kate, Kate, are you ready for the
most exciting news in your entire life?
41
00:02:16,170 --> 00:02:17,170
What is it?
42
00:02:17,390 --> 00:02:18,390
I can't tell you.
43
00:02:19,230 --> 00:02:21,090
There's really nobody who's supposed to
know.
44
00:02:21,490 --> 00:02:24,550
Mr. Seaver, Glenn just told me the news.
45
00:02:24,810 --> 00:02:26,510
And he sent you over to congratulate me?
46
00:02:26,770 --> 00:02:28,430
And I want his coffee and his muffin
top.
47
00:02:31,080 --> 00:02:33,040
Honey, I can't believe you actually got
him a cup of coffee.
48
00:02:34,340 --> 00:02:36,160
I can't believe I actually spit in it.
49
00:03:43,150 --> 00:03:44,150
Syllables and everything.
50
00:03:44,610 --> 00:03:45,610
Jason.
51
00:03:45,910 --> 00:03:46,910
Syllables.
52
00:03:47,290 --> 00:03:49,270
Can I get your autograph to take to
school?
53
00:03:49,710 --> 00:03:50,710
Sure, sweetheart.
54
00:03:50,790 --> 00:03:52,630
Can you sign it Jason Priestley?
55
00:03:54,670 --> 00:03:57,450
Wait a minute. You've been on the show
for six months and you haven't had a
56
00:03:57,450 --> 00:04:00,810
line? I couldn't talk. I was in an
accident and practically brain dead.
57
00:04:01,070 --> 00:04:02,570
Well, it doesn't stop for Aldo Rivera.
58
00:04:05,070 --> 00:04:06,510
So, uh, who's the murderer?
59
00:04:07,050 --> 00:04:10,550
What makes you so sure I know? Come on.
Strom Waverly is the only one who knows.
60
00:04:10,770 --> 00:04:13,680
Monica. found out, but she was killed by
Dakota's evil twin at Cruz Bannister
61
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
Chateau.
62
00:04:15,440 --> 00:04:16,440
What,
63
00:04:17,320 --> 00:04:18,320
don't you guys ever watch TV?
64
00:04:18,620 --> 00:04:19,839
Don't you ever go to school?
65
00:04:23,420 --> 00:04:26,520
Yes, that's right. I'm home again for
dinner.
66
00:04:26,880 --> 00:04:30,480
My roommate, Breanne, is hosting a soap
opera fan club meeting.
67
00:04:30,720 --> 00:04:35,580
Can you believe they actually have clubs
devoted to discussing that garbage? Can
68
00:04:35,580 --> 00:04:36,580
anybody join?
69
00:04:36,600 --> 00:04:38,100
Anybody with half a brain.
70
00:04:38,360 --> 00:04:39,360
All right.
71
00:04:41,020 --> 00:04:44,460
Hey, more good news to celebrate. That
was the Child Welfare Bureau. They may
72
00:04:44,460 --> 00:04:45,460
have found a home for Luke.
73
00:04:45,720 --> 00:04:46,720
All right, Beth.
74
00:04:47,460 --> 00:04:49,440
Hmm. You think they could take Carol,
too?
75
00:04:50,880 --> 00:04:53,960
So, honey, who are they? Dr. and Mrs.
Kimball. They'll be here for dinner
76
00:04:53,960 --> 00:04:54,919
Wednesday night.
77
00:04:54,920 --> 00:04:58,100
But, Daddy, can't Luke stay with us
forever?
78
00:05:00,000 --> 00:05:02,740
Ah, who'd want that? Besides, you got a
full house ready.
79
00:05:02,960 --> 00:05:05,740
And if I didn't have a place of my own,
how would you come visit me, huh?
80
00:05:11,180 --> 00:05:12,180
Carol, good. You're not busy.
81
00:05:13,800 --> 00:05:14,900
Okay, Carol, Carol.
82
00:05:15,320 --> 00:05:18,000
I need you to watch me do my line and
tell me what you think.
83
00:05:18,220 --> 00:05:19,220
Mike, leave me alone.
84
00:05:19,640 --> 00:05:21,300
If I make enough money, I'll move out.
85
00:05:21,560 --> 00:05:22,560
I'm all ears.
86
00:05:23,560 --> 00:05:26,840
Just make it fast. Okay, okay. Uh, ooh,
let me give you some background.
87
00:05:27,220 --> 00:05:32,680
Now, in 1974, Taylor Pomerant, the
patriarch of Green Valley, disinherited
88
00:05:32,680 --> 00:05:35,060
three sons, Frisco, Corrigan, and
Murray.
89
00:05:35,920 --> 00:05:37,760
Do any of them know your line?
90
00:05:38,120 --> 00:05:39,120
My line. Okay.
91
00:05:40,120 --> 00:05:44,510
Now, I'm in a hospital room. The
stillness punctuated only by the sound
92
00:05:44,510 --> 00:05:46,650
monitor. Ka -ping, ka -ping.
93
00:05:46,950 --> 00:05:49,230
Mike! The line. Right, right.
94
00:05:50,850 --> 00:05:55,390
What kind of a line is that?
95
00:05:55,930 --> 00:05:57,930
No, no, that's not my line. I'm just
getting prepared.
96
00:05:58,450 --> 00:05:59,450
Mike!
97
00:06:03,710 --> 00:06:05,110
Cruz Bannister.
98
00:06:13,900 --> 00:06:16,660
No, no, no, Carol, that was the name of
the murderer.
99
00:06:16,960 --> 00:06:18,540
But you're right, I can do much better
than that.
100
00:06:22,400 --> 00:06:23,400
Cruz Bannister!
101
00:06:26,880 --> 00:06:29,060
Well? They pay you for this?
102
00:06:29,440 --> 00:06:33,620
A speck of protoplasm could do better.
Okay, you're right, you're right. What
103
00:06:33,620 --> 00:06:35,680
was I thinking? He's still on the
respirator.
104
00:06:51,210 --> 00:06:52,210
Howdy, stranger.
105
00:06:52,310 --> 00:06:53,310
Oh, shut up.
106
00:06:55,410 --> 00:06:58,870
Marianne, let me appeal to you as a
human being.
107
00:06:59,350 --> 00:07:00,350
Cool.
108
00:07:00,910 --> 00:07:06,490
You see, I'm falling behind in my
studies, and I can't study at home
109
00:07:06,490 --> 00:07:09,230
brother keeps rehearsing his stupid soap
opera line.
110
00:07:10,830 --> 00:07:17,830
here because because you're an
insensitive boob and my academic
111
00:07:17,830 --> 00:07:24,350
performance is suffering i am suffering
and all i ask of you is a little
112
00:07:24,350 --> 00:07:31,010
human understanding carol you have never
mentioned this before your
113
00:07:31,010 --> 00:07:37,530
brother is on a soap opera which one who
does he play oh no i don't care he just
114
00:07:37,530 --> 00:07:38,710
lies there and breathes
115
00:07:39,850 --> 00:07:42,770
My roomie's brother is Strong Waverly
III.
116
00:07:44,570 --> 00:07:46,390
Carol, my roommate.
117
00:07:46,750 --> 00:07:48,610
I didn't know you had a roommate.
118
00:07:50,650 --> 00:07:56,190
Girl, Carol Sieber, sister of Strong
Waverly III.
119
00:07:57,130 --> 00:08:04,070
I can't believe we've never met before.
I'm Jennifer, and this is Tiffany and
120
00:08:04,070 --> 00:08:07,390
Megan and Courtney. Are you going to
come to the big party on Friday?
121
00:08:07,730 --> 00:08:08,930
Well, I wasn't invited.
122
00:08:09,520 --> 00:08:11,180
You weren't? Well, the party's in this
room.
123
00:08:13,820 --> 00:08:15,080
Promise me you'll come.
124
00:08:16,180 --> 00:08:17,180
Wait a minute.
125
00:08:17,280 --> 00:08:21,180
I once knew a guy who said he played the
Wookiee in Star Wars. Turned out he
126
00:08:21,180 --> 00:08:22,560
just had a low hairline.
127
00:08:23,980 --> 00:08:29,020
How do we know your brother really is
Strom Waverly? Yeah. How do we prove it?
128
00:08:29,320 --> 00:08:33,580
Well, if he weren't on the show, how
would I know? The name of the murderer
129
00:08:33,580 --> 00:08:36,340
is... Cool...
130
00:08:38,409 --> 00:08:40,690
Buster. Cruz Bannister.
131
00:08:42,110 --> 00:08:43,150
Cruz Bannister?
132
00:08:43,429 --> 00:08:45,530
The murderer is Cruz Bannister? That's
it.
133
00:08:48,390 --> 00:08:51,250
Carol, do you think you could take us to
see the show?
134
00:08:52,370 --> 00:08:53,990
Hey, I'm his acting coach.
135
00:08:59,990 --> 00:09:01,330
There, I almost got it.
136
00:09:01,810 --> 00:09:04,090
How'd you learn so much about fixing
dolls?
137
00:09:04,760 --> 00:09:06,660
Oh, I was a surgeon at a doll hospital.
138
00:09:07,040 --> 00:09:08,040
You were not.
139
00:09:08,520 --> 00:09:09,520
Oh, yeah?
140
00:09:09,900 --> 00:09:14,440
When Chatty Cathy lost her voice, who do
you think got her talking again? When
141
00:09:14,440 --> 00:09:19,500
Betsy Wetsy dried up like the Sahara,
who do you think opened up the
142
00:09:20,140 --> 00:09:24,500
And when my little pony got the trots,
who do you think got her back on track?
143
00:09:28,360 --> 00:09:29,279
Let's see.
144
00:09:29,280 --> 00:09:30,680
Well, it's as good as new.
145
00:09:31,700 --> 00:09:32,700
Thanks, Luke.
146
00:09:32,840 --> 00:09:35,760
When I'm all grown up, You better wash
out.
147
00:09:37,680 --> 00:09:38,680
Hey, Luke.
148
00:09:38,900 --> 00:09:41,060
What are you doing dressed up in Ben's
weenie suit?
149
00:09:42,180 --> 00:09:44,180
I want to make a good impression on the
Kimbles.
150
00:09:44,740 --> 00:09:46,000
So you're dressing like Ben?
151
00:09:47,300 --> 00:09:50,060
Hey, Luke, if these people don't like
you the way you are, then the heck with
152
00:09:50,060 --> 00:09:51,940
them. Go upstairs. Throw on some jeans.
153
00:09:55,360 --> 00:09:59,400
Mike! What a pleasant surprise. I didn't
hear you come in.
154
00:10:00,320 --> 00:10:01,760
You had some phone messages.
155
00:10:02,340 --> 00:10:03,800
Yeah? What'd you do, burn them?
156
00:10:05,980 --> 00:10:08,260
There's that urbane wit of yours.
157
00:10:09,780 --> 00:10:15,280
You had two publicists, an agent, and a
writer from a soap opera magazine.
158
00:10:15,800 --> 00:10:17,400
Would you like me to call them back for
you?
159
00:10:18,680 --> 00:10:21,600
Well, did they do some kind of brain
experiment on you at college?
160
00:10:22,940 --> 00:10:27,340
Mike, it just so happens that I'm your
sister and I love you very much. And can
161
00:10:27,340 --> 00:10:29,380
I bring everyone from my dorm to see
your show, please?
162
00:10:31,180 --> 00:10:32,860
Oh, I get it.
163
00:10:33,480 --> 00:10:36,080
You need me to help you make some
friends in your dorm.
164
00:10:36,720 --> 00:10:40,160
Mike, don't make this any harder than it
is. Oh, well, Carol, wasn't it you who
165
00:10:40,160 --> 00:10:43,820
just a few days ago said that I had less
talent than, uh... What was that again?
166
00:10:44,740 --> 00:10:46,900
A speck of protoplasm. Right.
167
00:10:47,600 --> 00:10:51,160
Oh, gee, I don't know. A speck of
protoplasm. We're kind of thin -skinned.
168
00:10:51,720 --> 00:10:52,720
All right, then.
169
00:10:53,640 --> 00:10:54,640
You're handsome.
170
00:10:55,120 --> 00:10:56,120
You're talented.
171
00:10:56,780 --> 00:10:57,780
And?
172
00:10:58,000 --> 00:11:00,280
And you are major beefcake.
173
00:11:02,760 --> 00:11:05,380
And? And I think I'm going to throw up.
174
00:11:06,200 --> 00:11:07,200
That's what I wanted to hear.
175
00:11:08,000 --> 00:11:10,640
Okay, sure, bring him by and I'll see
what I can do.
176
00:11:11,360 --> 00:11:13,580
Creep. Jerk. What was that?
177
00:11:14,300 --> 00:11:16,800
I say, keep up the good work.
178
00:11:20,660 --> 00:11:21,820
That must be the Kimbles.
179
00:11:22,360 --> 00:11:23,360
You seen Luke?
180
00:11:23,560 --> 00:11:25,640
Yeah, he's upstairs trying to look less
like Ben.
181
00:11:25,860 --> 00:11:26,860
Good thinking.
182
00:11:28,760 --> 00:11:30,740
Hello. Doctor and Mrs. Steven?
183
00:11:31,230 --> 00:11:32,430
Shelly and Jim Kimmel. Hello.
184
00:11:32,710 --> 00:11:33,329
How do you do?
185
00:11:33,330 --> 00:11:34,870
Hi, I'm Jason. This is Maggie.
186
00:11:35,150 --> 00:11:38,950
Hi. That's our son, Mike. And Luke will
be down in just a minute. Please, come
187
00:11:38,950 --> 00:11:42,350
in. Sit. Thank you. So, tell us about
yourselves.
188
00:11:42,690 --> 00:11:45,790
Well, I'm a veterinarian. I'm a
housewife.
189
00:11:46,030 --> 00:11:48,750
And in my spare time, I record books for
the blind.
190
00:11:50,330 --> 00:11:53,750
Our apartment isn't huge, but Luke will
have his own bedroom and bathroom.
191
00:11:53,970 --> 00:11:55,730
We're in an excellent school district.
192
00:11:56,030 --> 00:11:59,510
And on weekends, we go up to my
brother's fishing cabin in the
193
00:11:59,670 --> 00:12:00,670
Nice.
194
00:12:01,069 --> 00:12:03,710
Dad, Dad, do you mind if I just ask a
question? No, go ahead, Mike.
195
00:12:04,270 --> 00:12:05,950
So, Dr. Kimball, what's in this for you?
196
00:12:06,290 --> 00:12:07,290
Dr.
197
00:12:08,190 --> 00:12:09,310
Kimball, I'm very sorry.
198
00:12:09,630 --> 00:12:12,870
Come on, we don't know anything about
these people. Anybody can claim to be a
199
00:12:12,870 --> 00:12:13,870
veterinarian.
200
00:12:14,210 --> 00:12:17,850
I am a veterinarian. Oh, well, then what
would you do, hypothetically speaking,
201
00:12:17,870 --> 00:12:19,550
if a cat came limping into this living
room?
202
00:12:21,750 --> 00:12:23,430
Doctor, you have to excuse our son.
203
00:12:23,630 --> 00:12:24,830
He's very protective of Luke.
204
00:12:25,590 --> 00:12:26,830
By the way, what would you do?
205
00:12:28,470 --> 00:12:29,640
Chase. I'm sorry.
206
00:12:30,000 --> 00:12:31,560
It's all right. We understand.
207
00:12:31,900 --> 00:12:33,100
Yeah, please, ask us anything.
208
00:12:33,360 --> 00:12:34,360
Certainly, Dr.
209
00:12:34,440 --> 00:12:36,800
Kimball, if that's your real name.
210
00:12:37,700 --> 00:12:40,500
Bottom line, why do you want Luke?
211
00:12:41,020 --> 00:12:43,260
Well, Shelly and I were both orphans
ourselves.
212
00:12:43,940 --> 00:12:46,280
We know what it's like to be unwanted
and unloved.
213
00:12:46,660 --> 00:12:50,260
We'd like to be able to help Luke out,
give him the family we never had.
214
00:12:52,280 --> 00:12:54,420
Oh, that's very touching.
215
00:12:55,740 --> 00:12:57,200
How long did you rehearse that one?
216
00:13:00,080 --> 00:13:01,980
Well, good night. It was really nice
meeting you, Luke.
217
00:13:02,220 --> 00:13:05,040
Dr. Kimball, I'm sorry if I was a little
tough on you earlier, but you came
218
00:13:05,040 --> 00:13:08,180
through with flying colors. Well, I'm
glad to hear it, Mike. And I'll get that
219
00:13:08,180 --> 00:13:09,800
financial statement over to you right
away.
220
00:13:10,860 --> 00:13:12,840
Why don't I show you to your car?
221
00:13:13,280 --> 00:13:15,840
Good night. Good night. Nice meeting
you. Bye -bye.
222
00:13:18,460 --> 00:13:19,760
What a wonderful...
223
00:13:20,120 --> 00:13:20,659
A couple?
224
00:13:20,660 --> 00:13:21,800
Well, Luke, do you like them?
225
00:13:22,040 --> 00:13:23,180
Oh, what's not to like?
226
00:13:23,580 --> 00:13:27,040
Horseback riding, season Mets tickets,
ski trips. Yeah, and who knew that in a
227
00:13:27,040 --> 00:13:29,040
pinch you could fix a cat leg with a
popsicle stick?
228
00:13:31,260 --> 00:13:34,640
Well? Luke, they love you. They don't
even want to wait until next week. They
229
00:13:34,640 --> 00:13:37,080
want to come back and pick you up Friday
night. Oh, wow, that's great.
230
00:13:37,600 --> 00:13:40,760
Oh, man, did I tell you we'd find you a
good home or what? Yeah, you sure did.
231
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
Oh, Luke.
232
00:13:53,800 --> 00:13:54,800
The resting room's huge.
233
00:13:55,100 --> 00:13:55,759
Oh, wow.
234
00:13:55,760 --> 00:13:59,640
Kate, look at this. My sofa. My waste
paper basket.
235
00:13:59,940 --> 00:14:02,980
And look at this. My chair with my name
on it.
236
00:14:03,880 --> 00:14:04,880
Mark Seaver.
237
00:14:05,460 --> 00:14:07,120
Well, you can't have everything.
238
00:14:08,940 --> 00:14:12,000
Glenn. Glenn, oh, hey, you remember my
girl. Canada. Bad news.
239
00:14:12,380 --> 00:14:13,680
Strom. Strom.
240
00:14:14,260 --> 00:14:16,120
Strom, we've rewritten your whole scene.
241
00:14:16,960 --> 00:14:17,960
You're kidding.
242
00:14:18,160 --> 00:14:22,100
Do I still wake up? Of course. But you
don't say Cruz Bannister anymore.
243
00:14:22,830 --> 00:14:25,090
Now, you say Brooke Thunderfield.
244
00:14:25,630 --> 00:14:26,630
He's the murderer?
245
00:14:27,910 --> 00:14:28,910
She.
246
00:14:30,630 --> 00:14:32,870
Wow. This is a curveball.
247
00:14:35,550 --> 00:14:36,990
Brooke Thunderfield.
248
00:14:37,530 --> 00:14:38,530
Is that okay?
249
00:14:38,670 --> 00:14:40,430
Is this kid a trooper or what?
250
00:14:41,370 --> 00:14:43,010
Blowing a yank out your nose head.
251
00:14:44,850 --> 00:14:48,990
Why did you change the name of the
murderer? Oh, some serpent in our midst
252
00:14:48,990 --> 00:14:51,870
the name Cruz Bannister to the Columbia
University paper.
253
00:14:52,720 --> 00:14:55,860
The more I think about it, the more I'd
like to pop the weasel who did it.
254
00:14:56,580 --> 00:14:57,900
Oh, kids today.
255
00:14:59,120 --> 00:15:00,280
Scram, better get into wardrobe.
256
00:15:00,580 --> 00:15:02,480
Roll tape in five minutes. Okay, okay,
right.
257
00:15:04,560 --> 00:15:08,000
You need anything, you let me know.
Okay, I can't think of a thing.
258
00:15:08,560 --> 00:15:09,560
Oh, I can.
259
00:15:09,820 --> 00:15:14,120
This may seem petty, but Ernie put Mark
on the chair and... Say no more.
260
00:15:14,500 --> 00:15:15,820
Ernie's history, he's fired.
261
00:15:16,520 --> 00:15:20,220
No, no, no, no. Just maybe have him
change the name on the chair, but don't
262
00:15:20,220 --> 00:15:21,220
anybody.
263
00:15:21,360 --> 00:15:22,360
Well...
264
00:15:28,940 --> 00:15:29,940
Okay. Well?
265
00:15:30,520 --> 00:15:32,180
Oh, sorry -looking buns.
266
00:15:37,960 --> 00:15:39,560
Hello, Strom Waverly III.
267
00:15:40,240 --> 00:15:41,880
Yeah, hello. Is Mike Seaver there?
268
00:15:42,140 --> 00:15:45,160
Yeah, Luke. Hey, it's me, Mike. I was
just getting into character. What's up?
269
00:15:46,900 --> 00:15:49,340
Look, you've been straight with me.
270
00:15:49,940 --> 00:15:51,180
Felt I owed you a goodbye.
271
00:15:51,980 --> 00:15:54,460
Goodbye? Hey, listen, pal, you're just
moving across town.
272
00:15:55,060 --> 00:15:56,060
I'm leaving town.
273
00:15:56,400 --> 00:15:57,400
Luke, where are you going?
274
00:15:57,960 --> 00:16:00,360
I'll spend the winter in Florida. Don't
worry, I'll be fine.
275
00:16:00,700 --> 00:16:03,500
All buses will be boarding from the
upper course.
276
00:16:04,760 --> 00:16:05,760
Luke, don't do this.
277
00:16:06,060 --> 00:16:07,180
I'll look you up someday.
278
00:16:08,420 --> 00:16:09,420
Luke!
279
00:16:12,440 --> 00:16:15,200
What's wrong? Kate, call the bus
station. Find out the next bus that
280
00:16:15,200 --> 00:16:16,200
anywhere in Florida.
281
00:16:16,660 --> 00:16:19,860
Mike, I know you're... nervous about
today, but running away isn't the
282
00:16:19,980 --> 00:16:21,760
No, no, Kate, I'm not running. Lucas.
283
00:16:27,080 --> 00:16:28,440
Five minutes, Mr. Seaver.
284
00:16:28,840 --> 00:16:30,700
Ah, get Glenn Lynette. I got a problem.
285
00:16:31,160 --> 00:16:33,480
Gwen Lynette, the kid's got a problem!
286
00:16:35,340 --> 00:16:36,340
What's wrong?
287
00:16:36,380 --> 00:16:37,560
Why aren't you in wardrobe?
288
00:16:37,840 --> 00:16:41,020
Uh, look, is there any way that we can
put this off till tomorrow? Impossible.
289
00:16:41,380 --> 00:16:44,460
Tomorrow you lead the SWAT team to the
murderer's lair with your shirt off.
290
00:16:44,910 --> 00:16:47,170
Well, maybe we could just delay it for
an hour or two.
291
00:16:47,730 --> 00:16:50,110
Entertainment Tonight is here for crying
out loud. Be a man!
292
00:16:51,210 --> 00:16:54,310
Look, there's this boy that's been
living with our family, and he's about
293
00:16:54,310 --> 00:16:56,150
back on the streets, and I'm the only
one who can stop him.
294
00:16:56,750 --> 00:16:57,950
Entertainment Tonight.
295
00:16:59,230 --> 00:17:02,830
There's a bus for Fort Lauderdale in 20
minutes. Okay, okay, so I can be back as
296
00:17:02,830 --> 00:17:06,690
soon as I... So this boy's been in your
home, and now, at the moment of truth,
297
00:17:06,790 --> 00:17:07,810
your heart goes out to him.
298
00:17:08,089 --> 00:17:09,089
It's wonderful.
299
00:17:09,690 --> 00:17:10,649
So can I go?
300
00:17:10,650 --> 00:17:13,470
No! But that storyline screams daytime
Emmy.
301
00:17:15,300 --> 00:17:17,140
Can't you just let him go? Is she
anybody?
302
00:17:18,119 --> 00:17:19,119
No.
303
00:17:19,640 --> 00:17:23,579
Dixie suits in five minutes with you in
that bed. Strom, I have designed whole
304
00:17:23,579 --> 00:17:27,319
storylines around you. This is a once
-in -a -lifetime opportunity. I know. I
305
00:17:27,319 --> 00:17:31,840
understand. Look, I have an idea. What
about if we put a dummy in the bed today
306
00:17:31,840 --> 00:17:35,900
and tomorrow I'll come back and do the
shirtless swat thing? How about this? No
307
00:17:35,900 --> 00:17:37,180
more Strom. You're fired.
308
00:17:40,360 --> 00:17:42,060
Are you serious? It's so simple.
309
00:17:42,280 --> 00:17:45,950
Stay not fired. Leave fired. History.
Out of here. Deep six.
310
00:17:46,890 --> 00:17:51,270
I gotta go.
311
00:17:51,810 --> 00:17:54,070
Oh? Well, there's the door.
312
00:17:54,510 --> 00:17:55,510
You're fired.
313
00:17:56,450 --> 00:17:57,630
No, no, no, no.
314
00:17:59,050 --> 00:18:00,090
You don't understand.
315
00:18:00,410 --> 00:18:04,250
People cry and throw themselves at my
feet and beg me to hire them back when
316
00:18:04,250 --> 00:18:05,450
they're fired. And you're fired.
317
00:18:07,210 --> 00:18:11,610
I heard you. Listen, I lost my head.
You're not fired. We'll work something
318
00:18:12,660 --> 00:18:15,040
Thanks. And now that you're working for
me again, you're fired.
319
00:18:15,540 --> 00:18:17,780
Finito. End of the line. Bing, bang,
boom, you're out.
320
00:18:18,420 --> 00:18:19,740
Something's wrong. I'm not enjoying
this.
321
00:18:20,620 --> 00:18:22,600
Forget him. He's obviously not strong.
322
00:18:22,840 --> 00:18:26,840
Of course not. Because he's fired. He
doesn't even exist. In fact, I don't
323
00:18:26,840 --> 00:18:27,840
know who I'm talking to.
324
00:18:28,180 --> 00:18:29,720
Nobody's there. I'm talking to air.
325
00:18:38,090 --> 00:18:40,950
Look, kid, I gotta put on my jacket.
I'll be back as soon as I can. Don't
326
00:18:40,950 --> 00:18:41,950
about me. Just go.
327
00:18:42,770 --> 00:18:44,190
I'm proud of you, Mark Seaver.
328
00:18:53,310 --> 00:18:55,450
Can I help you?
329
00:18:55,850 --> 00:18:58,110
Yes. I'm looking for Mike Seep.
330
00:18:58,750 --> 00:18:59,750
Never heard of him.
331
00:18:59,890 --> 00:19:03,690
Well, he's on this show. I should know.
I'm his sister.
332
00:19:04,390 --> 00:19:05,390
Excuse me, puts.
333
00:19:05,980 --> 00:19:09,260
I've only been with this show since it
was created, you know? You don't believe
334
00:19:09,260 --> 00:19:11,200
me? Go ask the producer there. You're
fired.
335
00:19:11,520 --> 00:19:12,600
Fired, fired, fired.
336
00:19:12,940 --> 00:19:13,940
Get a stand.
337
00:19:17,740 --> 00:19:20,380
Hi. I'm looking for Mike Seaver.
338
00:19:22,680 --> 00:19:26,980
Mike Seaver? There is no Mike Seaver.
There never was a Mike Seaver. There's
339
00:19:26,980 --> 00:19:27,919
just air.
340
00:19:27,920 --> 00:19:28,920
Air.
341
00:19:29,860 --> 00:19:32,260
I smell a Wookiee.
342
00:19:32,600 --> 00:19:34,380
Wait, wait. I can prove it.
343
00:19:35,000 --> 00:19:37,320
The murderer's name is on page 14.
344
00:19:38,220 --> 00:19:39,660
Look, Thunderfield.
345
00:19:39,940 --> 00:19:43,020
I knew Cruz couldn't have done it. Wait!
346
00:19:43,760 --> 00:19:44,860
This is Mike.
347
00:19:45,100 --> 00:19:47,700
Look, this is my brother.
348
00:19:49,880 --> 00:19:51,820
What are you kids doing here?
349
00:19:52,720 --> 00:19:57,100
We are not kids. We are students from
Columbia University.
350
00:19:58,060 --> 00:19:59,060
Security!
351
00:20:23,370 --> 00:20:25,490
Come on, let's get out of here. I can't.
I'll lose my free seat.
352
00:20:26,310 --> 00:20:28,050
You're going to ride all the way to
Florida in a restroom?
353
00:20:28,930 --> 00:20:30,690
He's hanging out at the back with a
skateboard.
354
00:20:31,930 --> 00:20:33,130
Come on, come on, let's go.
355
00:20:35,250 --> 00:20:36,250
Just let me go.
356
00:20:36,470 --> 00:20:39,690
Like I'm going to let you wander the
streets while I leave the SWAT team to
357
00:20:39,690 --> 00:20:40,690
killer with my shirt off.
358
00:20:43,410 --> 00:20:44,830
Fort Lauderdale Express.
359
00:20:45,210 --> 00:20:47,070
Get comfortable or get off.
360
00:20:48,649 --> 00:20:50,370
Look, what was wrong with the Kimballs?
361
00:20:50,630 --> 00:20:53,590
Hey, I don't trust a man who uses a
Popsicle stick to fix a cat.
362
00:20:56,830 --> 00:20:58,670
Look, I'm serious. What was wrong with
the Kimballs?
363
00:20:59,290 --> 00:21:02,370
Nothing. I'm just tired of getting used
to people and having them bitch me.
364
00:21:02,930 --> 00:21:03,930
Bitch you?
365
00:21:04,110 --> 00:21:10,230
Yeah. My dad split when I was two. My
mom died. And you guys are...
366
00:21:16,520 --> 00:21:19,460
Luke, look how great you fit in with us.
I mean, after only a month, you were
367
00:21:19,460 --> 00:21:20,460
part of our family.
368
00:21:21,800 --> 00:21:22,800
Not quite.
369
00:21:26,740 --> 00:21:28,240
Driver, stop this bus.
370
00:21:28,940 --> 00:21:30,140
I'm blowing out of here.
371
00:21:43,419 --> 00:21:46,440
Jason, I heard a noise downstairs. Maybe
Luke's back. Are you awake?
372
00:21:46,680 --> 00:21:47,680
Mm -hmm.
373
00:21:49,100 --> 00:21:51,840
Mom, Dad, look, I'm sorry it's so late,
but I've made a decision.
374
00:21:52,040 --> 00:21:53,540
I don't want Luke going to the
Kimball's.
375
00:21:53,800 --> 00:21:56,980
I want Luke to stay right here, and I
will take full responsibility for him.
376
00:21:57,140 --> 00:22:00,580
Mike. Mom, Mom, you said it yourself.
Luke fits in around here.
377
00:22:00,860 --> 00:22:03,720
Well, that's true. And that's because he
loves us, and we love him.
378
00:22:04,300 --> 00:22:05,420
And that's the bottom line.
379
00:22:07,000 --> 00:22:10,960
Well, I can't say I haven't had the same
thought from time to time, but...
380
00:22:14,340 --> 00:22:15,580
Jason. Mm -hmm.
381
00:22:20,880 --> 00:22:22,900
That makes it unanimous, Dick.
382
00:22:23,620 --> 00:22:24,620
Thanks,
383
00:22:24,740 --> 00:22:27,060
Mom. We'll work it out in the morning.
Okay, thanks, Dad.
384
00:22:27,580 --> 00:22:29,420
Mike, your father and I are proud of
you.
385
00:22:29,680 --> 00:22:30,680
Mm -hmm.
386
00:22:31,480 --> 00:22:32,500
Good night. Good night.
387
00:22:34,500 --> 00:22:35,700
Oh, Jason.
388
00:22:36,820 --> 00:22:37,920
Isn't this wonderful?
389
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
Jason.
390
00:22:42,420 --> 00:22:43,399
Jason, wait.
391
00:22:43,400 --> 00:22:44,580
What's going on? What is it?
392
00:22:44,880 --> 00:22:48,400
We just had another child.
31261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.