All language subtitles for growing_pains_s07e04_paper_tigers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:06,100 Tiffany Ching at the Suffolk County Courthouse, where the trial of Oliver 2 00:00:06,100 --> 00:00:07,100 continued today. 3 00:00:07,460 --> 00:00:13,220 Martin, the noted jockey, was sworn in, then testified that he did indeed throw 4 00:00:13,220 --> 00:00:18,840 the brisky handicap, but only because his horse, Bone Weary, told him to do 5 00:00:19,020 --> 00:00:25,380 The defense's star witness, psychiatrist Jason Seaver, testified that Martin was 6 00:00:25,380 --> 00:00:26,880 indeed insane. 7 00:00:28,450 --> 00:00:31,310 After his testimony, Dr. Seaver offers this comment. 8 00:00:31,830 --> 00:00:32,990 Dr. Seaver, do you... No comment. 9 00:00:33,250 --> 00:00:34,169 No comment. 10 00:00:34,170 --> 00:00:36,670 No comment. No comment. No comment. 11 00:00:37,090 --> 00:00:41,470 I can make Daddy walk backwards like a duck. 12 00:00:41,710 --> 00:00:45,330 Chrissy, it's not a toy. It's for grown -ups. Right. 13 00:00:45,590 --> 00:00:47,790 And besides, I can make him cha -cha. 14 00:00:51,450 --> 00:00:53,990 Do it again. I want to see it. Okay, okay. Watch this. 15 00:00:56,520 --> 00:00:57,960 My poor baby. 16 00:00:58,200 --> 00:01:00,240 I can't wait till those glasses of yours come in. 17 00:01:00,460 --> 00:01:02,020 Oh, they're in. The doctor called yesterday. 18 00:01:03,820 --> 00:01:06,540 Actually, it was another doctor. Um, Dr. 19 00:01:06,960 --> 00:01:07,960 Pepper. 20 00:01:09,540 --> 00:01:10,540 Hello, everybody. 21 00:01:10,820 --> 00:01:11,820 Hi, honey. 22 00:01:12,160 --> 00:01:13,180 You're on TV. 23 00:01:13,500 --> 00:01:17,600 Yes. Oh, Jason, we're all so proud of you. Well, get ready to be even more 24 00:01:17,600 --> 00:01:20,740 proud. Guess what I was offered because of all this trial publicity? 25 00:01:21,200 --> 00:01:23,640 A column on the Long Island Sentinel. 26 00:01:23,960 --> 00:01:25,900 Oh, hi. Yes. Great job. 27 00:01:30,640 --> 00:01:34,080 Right, that... Well, sweetheart, it's kind of hard to explain if you haven't 28 00:01:34,080 --> 00:01:35,080 read a newspaper. 29 00:01:35,220 --> 00:01:36,900 But some of us would still like to know. 30 00:01:39,160 --> 00:01:43,340 Well, it's... Then it's a series of articles, all on one theme. Mine will 31 00:01:43,340 --> 00:01:44,340 with psychology. 32 00:01:44,360 --> 00:01:47,500 I'll help people with their fears and their hopes and their dreams and their 33 00:01:47,500 --> 00:01:49,400 fantasies. Kind of like a 900 number. 34 00:01:51,180 --> 00:01:52,380 What's a 900 number? 35 00:01:52,700 --> 00:01:57,100 Well, it's kind of expensive, but... I have no idea. 36 00:01:57,850 --> 00:02:01,230 I mean, I'd never pay two dollars a minute to talk to some girl in a bikini. 37 00:02:02,810 --> 00:02:05,890 Hey, kids, let's go bake a hot apple pie. 38 00:02:10,530 --> 00:02:13,190 Well, I think your column sounds great, Dad. 39 00:02:13,590 --> 00:02:17,030 It's just too bad your other children aren't mature enough to appreciate it. 40 00:02:17,550 --> 00:02:20,030 Ben, you moron, you taped over Bambi! 41 00:02:21,930 --> 00:02:25,070 Jason, tell me more about your column. Well, I worked it all out over the phone 42 00:02:25,070 --> 00:02:27,450 with the editor, a guy named Doug Stanton. 43 00:02:27,750 --> 00:02:31,650 Huh. Doug, if you give me the penny, I'll pinch it, Stanton. 44 00:02:31,890 --> 00:02:33,310 Well, I didn't catch his middle name. 45 00:02:34,190 --> 00:02:38,570 Oh, I worked for him years ago. When it comes to paying writers, he can be 46 00:02:38,570 --> 00:02:43,230 frugal. You gotta get up pretty early in the morning to frugal Jason Seaver, 47 00:02:43,290 --> 00:02:44,269 Maggie. 48 00:02:44,270 --> 00:02:46,850 If nothing else, I'm a good negotiator. Oh, good. 49 00:02:47,520 --> 00:02:50,940 What's he paying? Well, we haven't nailed that down yet. How long is the 50 00:02:50,940 --> 00:02:52,980 supposed to be? Sometimes long, sometimes short. 51 00:02:53,460 --> 00:02:56,040 Daily? Weekly? It's unstructured still. 52 00:02:56,280 --> 00:02:57,680 Well, I assume you're getting violent. 53 00:02:58,060 --> 00:02:59,840 Maggie, not all this is etched in stone. 54 00:03:00,340 --> 00:03:01,720 So, in other words, Mr. 55 00:03:02,660 --> 00:03:06,080 Negotiator, you could be working long hours for little or no money while 56 00:03:06,080 --> 00:03:07,080 else gets the credit? 57 00:03:08,120 --> 00:03:09,200 I've been frugal. 58 00:03:23,790 --> 00:03:24,970 He's ready to be. 59 00:04:19,209 --> 00:04:24,670 piece of filth. Maggie Malone, the bubblehead who left me for the 5 o 60 00:04:24,670 --> 00:04:29,790 news. I haven't been on TV in ages. Get over it. I won't say another word. Sit. 61 00:04:30,190 --> 00:04:31,190 Talk to me. 62 00:04:31,330 --> 00:04:33,850 That is, if you can handle it without a teleprompter. 63 00:04:35,730 --> 00:04:38,130 So, what brings you here? 64 00:04:38,370 --> 00:04:40,490 You want to see people actually work for a living? 65 00:04:41,730 --> 00:04:44,550 My husband's Jason Siebert. What, the Martin case? 66 00:04:45,010 --> 00:04:46,510 The shrink with the big hair? 67 00:04:50,510 --> 00:04:52,430 I'm here to make sure you don't take advantage of him. 68 00:04:52,990 --> 00:04:55,330 Maggie, I'm insulted. 69 00:04:56,870 --> 00:05:00,290 I'm giving him double basic with inflated top end. 70 00:05:00,550 --> 00:05:02,990 Really? And how much do you pay the paper boys? 71 00:05:04,610 --> 00:05:05,870 Well, no top end. 72 00:05:06,970 --> 00:05:11,550 Just after a decent salary and some guarantees on column length and byline. 73 00:05:11,610 --> 00:05:13,110 Maggie, you're killing me. 74 00:05:14,590 --> 00:05:16,170 Do you want him or not? 75 00:05:17,370 --> 00:05:18,370 Okay. 76 00:05:19,310 --> 00:05:20,790 I'll pay him senior scale. 77 00:05:21,090 --> 00:05:24,110 But don't you dare say a word about this to any of the paper boys. 78 00:05:25,390 --> 00:05:28,870 I am going to smash this worthless piece of junk. 79 00:05:30,330 --> 00:05:32,330 You bought the Shiitake 2000? 80 00:05:33,490 --> 00:05:35,510 Why don't you just paint ink on your hand? 81 00:05:36,310 --> 00:05:39,510 Here, hold this down while I thread this through the J -clips. 82 00:05:39,990 --> 00:05:42,370 When did you learn so much about printers? 83 00:05:42,690 --> 00:05:43,970 I researched them. 84 00:05:44,350 --> 00:05:47,370 When I make a major purchase, I do my homework. 85 00:05:48,979 --> 00:05:50,880 There, I'll bet. Now, wait a minute. 86 00:05:51,240 --> 00:05:52,480 This could be a column. 87 00:05:52,840 --> 00:05:56,320 Every week you could tell my readers how to get the best value for their dollar. 88 00:05:56,460 --> 00:05:59,560 But I came here to talk about Jason's column. Well, sure, but there's room for 89 00:05:59,560 --> 00:06:03,620 both of you. He'll do the shrink stuff, you do the microwaves, VCRs, furniture 90 00:06:03,620 --> 00:06:08,760 polish, all that Ralph Nader crud. You mean consumer awareness? See, you got a 91 00:06:08,760 --> 00:06:09,760 handle on this already. 92 00:06:10,840 --> 00:06:11,840 Maggie, come on. 93 00:06:12,460 --> 00:06:16,580 Your writing is punchy to the point. I know you'll never use a passive sentence 94 00:06:16,580 --> 00:06:20,060 or a fancy buzzword like buzzword. 95 00:06:20,860 --> 00:06:21,860 What do you say? 96 00:06:23,780 --> 00:06:26,060 Will I receive some form of salary? 97 00:06:26,580 --> 00:06:28,340 Maggie, you're killing me. 98 00:06:31,120 --> 00:06:32,300 What are you doing, Mike? 99 00:06:32,840 --> 00:06:35,180 Well, I'm making out my lesson plan for next week. 100 00:06:35,460 --> 00:06:37,060 Oh, would you like to borrow Chrissy's crayon? 101 00:06:47,270 --> 00:06:48,650 One crack and I'm gone. 102 00:06:49,650 --> 00:06:50,870 Mike, cut that out. 103 00:06:51,590 --> 00:06:53,470 Oh, you don't know what you're asking, Dad. 104 00:06:54,950 --> 00:06:57,990 Well, I'll say something. I think you look brainy. 105 00:07:01,630 --> 00:07:04,170 Don't stop him, Dad. My pancreas is about to blow. 106 00:07:05,750 --> 00:07:09,130 Brainy is just another word for geek. Hey, I wear glasses. I'm not a geek. 107 00:07:09,430 --> 00:07:10,730 Sure, you've got a woman. 108 00:07:12,170 --> 00:07:14,810 Oh, man, I've got to go lay down. I think I just hurt myself. 109 00:07:18,830 --> 00:07:20,190 Everybody, guess what? 110 00:07:20,430 --> 00:07:22,210 Your meeting went well with Doug Stanton? 111 00:07:22,430 --> 00:07:29,390 Oh, did it ever. And I got you, hold on to your hat, more money than the 112 00:07:29,390 --> 00:07:30,390 paper boys. 113 00:07:33,430 --> 00:07:35,830 Wow. And guess what I was offered? 114 00:07:36,230 --> 00:07:38,110 Three bags full of waffle irons. 115 00:07:38,350 --> 00:07:40,450 No, a column. 116 00:07:40,890 --> 00:07:43,550 Honey, you're writing a column, too? That's wonderful. 117 00:07:43,970 --> 00:07:45,050 Way to go, Mom. 118 00:07:45,390 --> 00:07:48,910 I'm going to call it Maggie Malone Consumer Watch. dog. 119 00:07:49,270 --> 00:07:52,730 And I'm testing these for my first piece, so it's waffles all weekend. 120 00:07:53,090 --> 00:07:54,090 Yes! 121 00:07:55,490 --> 00:07:56,710 Oh, I'll get it. 122 00:07:57,190 --> 00:08:00,970 Well, isn't this exciting? Two people in the same family with columns. 123 00:08:01,670 --> 00:08:05,030 Daddy, Mommy gets waffles with her columns. 124 00:08:05,330 --> 00:08:06,330 What do you get? 125 00:08:06,670 --> 00:08:10,650 Well, it's not a material thing. It's just the satisfaction I get out of 126 00:08:10,650 --> 00:08:11,790 people solve their problems. 127 00:08:17,420 --> 00:08:18,420 Well, I'm sorry, too. 128 00:08:19,700 --> 00:08:20,700 Thank you. 129 00:08:24,020 --> 00:08:26,820 Well, I knew it was too good to be true. 130 00:08:27,180 --> 00:08:28,180 Who was that? 131 00:08:28,220 --> 00:08:32,400 Doug Stanton. His publisher slashed his budget so he only has enough money for 132 00:08:32,400 --> 00:08:33,219 one column. 133 00:08:33,220 --> 00:08:37,340 Well, he better not cut your column because he better not cut my column. Who 134 00:08:37,340 --> 00:08:38,340 the exit? 135 00:08:38,919 --> 00:08:42,860 Neither. You know, he actually had the nerve to suggest that we each submit a 136 00:08:42,860 --> 00:08:43,860 sample column. 137 00:08:43,960 --> 00:08:45,700 I told him that we refused to compete. 138 00:08:46,380 --> 00:08:49,860 Honey, are you saying that... I'm saying that the column is all yours. Oh, 139 00:08:49,960 --> 00:08:51,780 that's one darn shame. 140 00:08:52,780 --> 00:08:55,080 I'm sorry, Maggie. I mean, are you all right with that? 141 00:08:55,580 --> 00:08:59,360 I'm fine. I'm fine. Carol, Chrissy, help me pack these stupid waffle irons. You 142 00:08:59,360 --> 00:09:03,180 said stupid. You said... And that is a sign of tension. I'm sensing it. Don't 143 00:09:03,180 --> 00:09:05,740 silly. I am very happy for you, Jake. You sure? 144 00:09:06,300 --> 00:09:07,300 Absolutely. Good. 145 00:09:10,600 --> 00:09:15,020 No, no, no, no, no, no, no. Okay, Carol Cressy, stop packing. Maggie, I am a 146 00:09:15,020 --> 00:09:18,980 professional at this, and I am sensing your pain here. And if I let you give up 147 00:09:18,980 --> 00:09:22,120 your column, you would never forgive me. Oh, so you're saying that you'll give 148 00:09:22,120 --> 00:09:24,480 up your column? Just as I would never forgive you. 149 00:09:25,060 --> 00:09:26,740 I think we ought to let Stanton decide. 150 00:09:27,200 --> 00:09:29,360 Jason, I don't think it's a good idea, our competing. 151 00:09:29,580 --> 00:09:33,040 Well, let's not think of this as competing, Maggie. Let's see it as both 152 00:09:33,040 --> 00:09:34,540 having a chance at something wonderful. 153 00:09:35,600 --> 00:09:36,920 Oh, what the heck. 154 00:09:37,930 --> 00:09:40,090 Dessert waffles for everybody. 155 00:09:40,490 --> 00:09:41,490 Yes! 156 00:09:43,030 --> 00:09:44,210 Somebody say waffles. 157 00:09:44,790 --> 00:09:47,850 Oh, Dan, I love your glasses. 158 00:09:48,290 --> 00:09:49,970 They make you look so brainy. 159 00:09:51,410 --> 00:09:53,530 That settles it. I'm going to die a virgin. 160 00:09:58,950 --> 00:10:03,250 Am I in the right house? Mike Seaver studying twice in the same day. 161 00:10:04,850 --> 00:10:07,370 Come on, would you keep it down, Carol? I happen to be working on something very 162 00:10:07,370 --> 00:10:10,270 technical and complex here. Mike, have you finished the waffle questionnaire 163 00:10:10,270 --> 00:10:11,270 yet? Yeah. 164 00:10:15,990 --> 00:10:17,830 Maggie, I've got a great title for my column. 165 00:10:18,130 --> 00:10:20,810 How about Between Your Ears with Jason Seaver? 166 00:10:23,090 --> 00:10:24,450 Sounds kind of crowded. 167 00:10:25,370 --> 00:10:28,390 How about something punchy like shrink wrap? 168 00:10:29,370 --> 00:10:30,730 No, no, seriously, how do you like mine? 169 00:10:33,040 --> 00:10:34,460 Chrissy, come on. It's not too bad. 170 00:10:36,980 --> 00:10:40,620 Boy, Mom and Dad are flirting with big trouble. 171 00:10:41,120 --> 00:10:42,340 What are you talking about, Carol? 172 00:10:43,480 --> 00:10:46,120 Mom and Dad both going after the same column? 173 00:10:46,900 --> 00:10:49,580 Competition is a weed in the garden of love. 174 00:10:50,260 --> 00:10:52,120 And you, Carol, are the fertilizer. 175 00:10:54,740 --> 00:10:57,580 Oh, come on, Carol. What are you making such a big deal out of all this for? 176 00:10:57,820 --> 00:10:59,140 Because it is a big deal. 177 00:10:59,500 --> 00:11:00,960 How can I explain it to you? 178 00:11:01,550 --> 00:11:02,550 Let me use an example. 179 00:11:03,090 --> 00:11:03,869 Okay, fine. 180 00:11:03,870 --> 00:11:06,550 All right, now suppose you and I were competing against each other for 181 00:11:06,550 --> 00:11:07,550 something, okay? 182 00:11:07,750 --> 00:11:10,650 So there we are, brother and sister. Now, what are we competing at? 183 00:11:11,070 --> 00:11:13,050 It doesn't matter. It's an example, okay? 184 00:11:13,290 --> 00:11:16,010 Okay. So there we are. Now, how can I follow your example if I don't know what 185 00:11:16,010 --> 00:11:17,010 we're competing at? 186 00:11:17,710 --> 00:11:19,990 Okay, fine. It's a spelling bee. Okay. 187 00:11:20,250 --> 00:11:21,290 Okay, fine. Good. 188 00:11:22,070 --> 00:11:23,070 So there we are. 189 00:11:23,210 --> 00:11:25,110 Now, wait a minute. Why would I want to be in a spelling bee? 190 00:11:27,080 --> 00:11:29,260 It doesn't matter. It's a hypothetical situation. 191 00:11:29,720 --> 00:11:32,100 But, Carol, you beat the pants off me. Now, can't we just pick something I'd be 192 00:11:32,100 --> 00:11:32,679 good at? 193 00:11:32,680 --> 00:11:33,680 Okay, fine. 194 00:11:33,760 --> 00:11:35,940 How about one -on -one basketball? 195 00:11:36,320 --> 00:11:38,180 Okay. All right. Good. 196 00:11:39,040 --> 00:11:42,400 Basketball. So there we are. Now, why would you want to play basketball again? 197 00:11:46,160 --> 00:11:49,340 Mike, Carol, how does this sound for my first piece? 198 00:11:50,120 --> 00:11:52,340 The id, ego, and superego. 199 00:11:53,440 --> 00:11:55,860 Merging the self in a non -fraternal world. 200 00:11:59,099 --> 00:12:00,420 Oh, I like that, Dad. 201 00:12:01,100 --> 00:12:02,100 That's great. 202 00:12:02,240 --> 00:12:03,920 I think so. I like it. I'm excited. 203 00:12:08,500 --> 00:12:10,540 You're kidding. You understood that? 204 00:12:11,320 --> 00:12:14,380 Yeah. Dad's writing an article about fraternities. 205 00:12:18,440 --> 00:12:21,360 Jason, is that a passive sentence? 206 00:12:21,800 --> 00:12:22,619 Which one? 207 00:12:22,620 --> 00:12:23,620 That one. 208 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 And that one. 209 00:12:27,690 --> 00:12:30,910 And this one with the word buzzword in it? Pretty good. 210 00:12:33,130 --> 00:12:36,090 I know it's funny how some people don't like that word. 211 00:12:36,590 --> 00:12:38,910 As a matter of fact, some people hate that word. 212 00:12:40,590 --> 00:12:42,090 Jason? Mm -hmm? 213 00:12:42,390 --> 00:12:43,390 Lose the word. 214 00:12:45,890 --> 00:12:48,890 Honey, it's not like this is the first time I've ever been published. 215 00:12:49,270 --> 00:12:52,150 Yes, but that was for other psychiatrists. This is for actual 216 00:12:53,070 --> 00:12:57,310 Why do you think I used the popular term buzzword? Buzzword, darling. 217 00:12:58,710 --> 00:12:59,710 Cupcake. 218 00:13:00,470 --> 00:13:05,350 I'm just trying to give you the benefit of 20 years of journalistic experience. 219 00:13:05,830 --> 00:13:10,150 Oh, and I appreciate that, Puppy Toes, and all the love it shows. But I'm going 220 00:13:10,150 --> 00:13:14,250 to continue to write about my proven scientific theories while you confine 221 00:13:14,250 --> 00:13:16,990 yourself to writing about, and I'm just going to say it, waffles. 222 00:13:19,930 --> 00:13:21,710 I think I'll work on this tomorrow. 223 00:13:23,530 --> 00:13:25,350 All right, me too. I'm kind of tired. 224 00:13:41,470 --> 00:13:43,090 You're opening the window? 225 00:13:44,050 --> 00:13:45,870 It's a little stuffy in here. 226 00:13:47,150 --> 00:13:51,230 Well, I have the house the way you want it, Maggie. Don't worry about my stiff 227 00:13:51,230 --> 00:13:54,770 neck. I didn't know you had a stiff neck. Oh, no, I didn't mention it 228 00:13:54,770 --> 00:13:56,010 was afraid you'd want one, too. 229 00:13:59,450 --> 00:14:03,310 Now, what is that supposed to mean? Oh, nothing, nothing, Maggie. Just a little 230 00:14:03,310 --> 00:14:04,310 shrink wrap. 231 00:14:05,790 --> 00:14:10,410 It will now be closed by me, which, yes, I realize is a passive sentence, 232 00:14:10,590 --> 00:14:12,430 Maggie, but it does get the job done. 233 00:14:20,040 --> 00:14:21,460 Want me to do it? 234 00:14:21,720 --> 00:14:23,760 Oh, the authority on everything, yes. 235 00:14:24,360 --> 00:14:28,540 As a matter of fact, I am. 236 00:14:29,340 --> 00:14:31,860 Close the window, Maggie. Now you'll be uncomfortable. 237 00:14:32,220 --> 00:14:36,400 No, Jason, because I will be much more comfortable sleeping on the cold, hard 238 00:14:36,400 --> 00:14:37,900 floor than next to you. 239 00:14:38,340 --> 00:14:40,760 Oh, that's real mature, Maggie. 240 00:14:41,600 --> 00:14:44,800 How am I going to sleep up here in a nice, warm bed when you're down there? 241 00:14:45,120 --> 00:14:47,140 You made your nice warm bed, now lie in it. 242 00:14:47,340 --> 00:14:51,980 I don't want it, and you can't make me. I can't believe you're doing this. I'm 243 00:14:51,980 --> 00:14:53,880 doing it, Maggie, and I'm doing it all by myself. 244 00:14:54,640 --> 00:14:56,080 And I'm doing it better than you. 245 00:14:56,620 --> 00:14:57,640 Fine. Fine. 246 00:14:59,200 --> 00:15:00,099 Good night. 247 00:15:00,100 --> 00:15:01,100 Good night. 248 00:15:07,620 --> 00:15:08,620 Guys, 249 00:15:10,160 --> 00:15:12,840 we have had Belgian waffle, Mexican waffle. 250 00:15:13,869 --> 00:15:14,869 Mooshu waffles. 251 00:15:16,150 --> 00:15:17,270 Waffles ranchero. 252 00:15:18,250 --> 00:15:20,170 Does anyone know what the heck that was last night? 253 00:15:20,450 --> 00:15:21,990 Liver and onion waffles. 254 00:15:24,870 --> 00:15:28,470 Knock it off, you guys. We have to keep eating these waffles until Mom finishes 255 00:15:28,470 --> 00:15:29,249 her column. 256 00:15:29,250 --> 00:15:30,910 Oh, I finished my column last night, honey. 257 00:15:58,410 --> 00:16:01,730 They're broken. They are not, you nearsighted little weenie. They're just 258 00:16:02,250 --> 00:16:03,250 They're broken. 259 00:16:03,870 --> 00:16:07,910 Well, sweetheart, if your glasses are broken, a little masking tape will make 260 00:16:07,910 --> 00:16:08,910 them good as new. 261 00:16:10,810 --> 00:16:11,810 Masking tape? 262 00:16:13,930 --> 00:16:14,930 Hey, 263 00:16:15,130 --> 00:16:16,510 I was wrong. They're not broken. 264 00:16:17,110 --> 00:16:19,210 It's a miracle. I can see. I can see. 265 00:16:20,870 --> 00:16:21,930 Good morning, family. 266 00:16:22,230 --> 00:16:23,049 Hey, Dad. 267 00:16:23,050 --> 00:16:24,750 Dearest. My love. 268 00:16:26,510 --> 00:16:29,390 I'll be taking my column over to Doug's office this morning. It would be my 269 00:16:29,390 --> 00:16:32,890 pleasure to bring yours with me. Oh, how very thoughtful of you. But then you 270 00:16:32,890 --> 00:16:33,890 always are. 271 00:16:35,150 --> 00:16:36,390 Oh, let me help you with that. 272 00:16:36,590 --> 00:16:40,070 Oh, thank you, Jason. How very thoughtful of you. 273 00:16:40,350 --> 00:16:42,250 The least I could do. Watch your step. Okay. 274 00:16:42,530 --> 00:16:43,389 I'll get that. 275 00:16:43,390 --> 00:16:44,830 Thank you. Oh, okay. 276 00:16:45,850 --> 00:16:46,850 My gosh. 277 00:16:46,970 --> 00:16:49,030 Those two are ready to go for each other's throats. 278 00:16:49,670 --> 00:16:51,630 Oh, Carol, you sound like a broken record. 279 00:16:52,010 --> 00:16:54,390 Come on. They're just being lovey -dovey. Yeah, Carol. 280 00:16:54,770 --> 00:16:55,770 Newsflash. 281 00:16:57,180 --> 00:17:00,580 acting happy? Because they're happy. Yeah, has anybody heard an angry word 282 00:17:00,580 --> 00:17:01,580 of them all weekend? 283 00:17:02,200 --> 00:17:03,220 They were really mad. 284 00:17:03,540 --> 00:17:05,099 They can never hide it from us. 285 00:17:07,540 --> 00:17:10,640 Doug would like to see us at three o 'clock. Is that okay for you? Perfect. 286 00:17:11,400 --> 00:17:12,540 See you there. Good. 287 00:17:16,400 --> 00:17:18,680 There. Now do you see what I'm talking about? 288 00:17:20,579 --> 00:17:21,579 Judges. 289 00:17:29,870 --> 00:17:31,730 My first day of geekdom is officially over. 290 00:17:32,470 --> 00:17:36,010 Ben, cool guys wear glasses, too, you know. Oh, yeah? Name 20. 291 00:17:37,050 --> 00:17:38,050 Woody Allen. 292 00:17:39,070 --> 00:17:40,150 Jose Feliciano. 293 00:17:42,290 --> 00:17:43,290 Urkel. 294 00:17:43,550 --> 00:17:46,810 Urkel? My sister likes him. She's four years old. 295 00:17:47,850 --> 00:17:51,750 Well, what about Clark Kent? He wears glasses and he has Lois Lane. 296 00:17:51,990 --> 00:17:54,010 When he's Clark Kent, she doesn't give him the time of day. 297 00:17:54,270 --> 00:17:57,030 But as soon as those glasses come off, ba -bing, ba -boom. 298 00:17:59,370 --> 00:18:00,690 Look over there. It's Jessica Hart. 299 00:18:01,070 --> 00:18:04,030 I've had a crush on her since the fifth grade. She doesn't even know I'm alive. 300 00:18:07,830 --> 00:18:09,110 Don't breathe. Here she comes. 301 00:18:10,630 --> 00:18:11,630 Hi. 302 00:18:12,470 --> 00:18:14,430 Aren't you in my third period English class? 303 00:18:16,410 --> 00:18:19,390 I recognize those cool glasses. 304 00:18:20,230 --> 00:18:21,270 Are you new in school? 305 00:18:22,090 --> 00:18:23,090 Yes. 306 00:18:24,530 --> 00:18:26,310 My name's Jessica. What's yours? 307 00:18:26,990 --> 00:18:28,870 Um... Kent. 308 00:18:29,290 --> 00:18:30,290 Clark Kent. 309 00:18:31,370 --> 00:18:33,570 You want to walk me to the bus, Clark? 310 00:18:34,470 --> 00:18:35,470 Sure. 311 00:18:37,710 --> 00:18:38,990 Bum -bing, bum -boom. 312 00:18:42,990 --> 00:18:45,270 Doug, you slimy snake in the grass. 313 00:18:45,630 --> 00:18:47,830 Maggie, you walking Kewpie doll. 314 00:18:49,030 --> 00:18:51,390 Stan, you old toad. 315 00:18:53,390 --> 00:18:55,570 Hey, take it easy. I got feelings. 316 00:18:58,590 --> 00:18:59,590 Sir. 317 00:18:59,830 --> 00:19:00,830 Sit. 318 00:19:04,430 --> 00:19:05,430 Maggie Malone? 319 00:19:06,430 --> 00:19:07,470 Jason Seaver. 320 00:19:09,170 --> 00:19:12,330 Talk to me. 321 00:19:13,170 --> 00:19:14,610 You old toad. 322 00:19:14,810 --> 00:19:15,810 I drew a blank. 323 00:19:16,650 --> 00:19:20,670 No, you stay where you are. I'm coming down there with a letter opener to cut 324 00:19:20,670 --> 00:19:22,510 out your heart and stomp on it. 325 00:19:24,130 --> 00:19:25,730 I love this business. 326 00:19:31,590 --> 00:19:36,030 I guess it would be wrong for us to look at them. Yes, very unprofessional. 327 00:19:40,930 --> 00:19:43,850 Wow! Mine doesn't have a mark on it. 328 00:19:44,410 --> 00:19:47,030 Mine does. It's covered with red ink. 329 00:19:47,610 --> 00:19:50,090 Well, that doesn't necessarily mean that he doesn't like it. 330 00:19:50,830 --> 00:19:53,330 Jason, he used it as a coaster. 331 00:19:55,390 --> 00:19:58,570 I suppose the congratulations are in order. 332 00:20:00,140 --> 00:20:03,660 Honey, believe me, when I encouraged you to follow this thing through, I never 333 00:20:03,660 --> 00:20:08,620 dreamed that... Well, I dreamed, maybe, but I really didn't think... Jason, 334 00:20:09,400 --> 00:20:11,480 I'm very happy for you. 335 00:20:12,400 --> 00:20:15,320 I know you are, honey. I'll make it up to you soon. Okay! 336 00:20:15,700 --> 00:20:16,700 Where were we? 337 00:20:17,180 --> 00:20:18,180 Oh, right. 338 00:20:20,380 --> 00:20:24,200 My wife tells me I'm too blunt with people. 339 00:20:24,860 --> 00:20:26,240 I'm trying to work on it. 340 00:20:27,820 --> 00:20:28,820 Jason! 341 00:20:29,260 --> 00:20:30,700 I love your tie. 342 00:20:31,000 --> 00:20:34,200 Your column made me want to toss my cookies. 343 00:20:35,740 --> 00:20:39,780 Maggie, make a few changes. I think we can get that in the morning edition. 344 00:20:40,380 --> 00:20:42,780 You're giving me the column? Of course. What did you think? 345 00:20:43,120 --> 00:20:45,700 Well, I thought... What do you think she thought? You made marks on hers. It 346 00:20:45,700 --> 00:20:46,700 looked like a road map. 347 00:20:47,100 --> 00:20:48,560 Not even a comment on mine. 348 00:20:49,160 --> 00:20:54,220 I only make marks on my second pass. I just couldn't face reading that again. 349 00:20:56,640 --> 00:20:57,880 Well, was there a... 350 00:20:58,270 --> 00:20:59,470 Anything you liked about mine? 351 00:21:01,770 --> 00:21:08,550 I get the 352 00:21:08,550 --> 00:21:12,370 picture. I got it. That's no problem. That's fine. 353 00:21:13,050 --> 00:21:15,810 That's okay. I'll see you at home. 354 00:21:24,910 --> 00:21:27,310 Honey? Are you all right? 355 00:21:27,680 --> 00:21:28,680 Oh, yeah. 356 00:21:30,280 --> 00:21:34,760 You know, after you left, a part of me wanted to tell Doug to take his column 357 00:21:34,760 --> 00:21:35,760 and sit on it. 358 00:21:36,040 --> 00:21:37,280 Well, that wasn't necessary. 359 00:21:38,100 --> 00:21:40,960 Fortunately, the part of me that spoke accepted the column. 360 00:21:41,840 --> 00:21:44,940 But I did tell him that I resented the way he treated you. Yeah, well, he was 361 00:21:44,940 --> 00:21:45,940 blunt, wasn't he? 362 00:21:46,200 --> 00:21:47,200 But he was right. 363 00:21:48,440 --> 00:21:50,420 I got a copy of your article, Maggie. 364 00:21:51,280 --> 00:21:55,360 No buzzwords, no passive sentences, only sharp, intelligent, funny. 365 00:21:56,880 --> 00:21:59,680 It reminded me of the night I danced with Fred Astaire. 366 00:22:00,840 --> 00:22:04,660 You never danced with Fred Astaire. Yes, I did. I did so. 367 00:22:04,980 --> 00:22:09,460 I was watching Top Hat on TV, and Fred got up and did some of those steps and 368 00:22:09,460 --> 00:22:12,940 made it look easy. I got up and did a couple of those steps, did a big kick, 369 00:22:12,940 --> 00:22:13,940 popped a hamstring. 370 00:22:16,560 --> 00:22:21,420 That's when I realized you have to be a real pro to make something so hard look 371 00:22:21,420 --> 00:22:22,420 so easy, Maggie. 372 00:22:23,260 --> 00:22:24,360 And you are a pro. 373 00:22:25,830 --> 00:22:26,830 Oh, Jason. 374 00:22:30,850 --> 00:22:32,510 Don't you think it's a little warm in here? 375 00:22:33,810 --> 00:22:35,390 I will open the window. 376 00:22:36,450 --> 00:22:38,810 No, no, no, not that kind of warm. 377 00:22:39,770 --> 00:22:40,770 Puppy toes. 378 00:22:41,090 --> 00:22:43,270 Oh, puppy toes. Yeah. 379 00:22:43,910 --> 00:22:45,170 That kind of warm. 30210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.