All language subtitles for growing_pains_s07e03_in_vino_veritas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,420 Ah, Mr. Brower. 2 00:00:02,720 --> 00:00:06,520 Uh, sorry I'm late, Mr. Receiver. Ah, it's the third time in a row, Luke. 3 00:00:06,520 --> 00:00:11,000 I should call 555 -DELI and leave a wake -up call? Don't worry, I only sleep in 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 class. 5 00:00:12,140 --> 00:00:14,460 I've got to get a hold of one of your employees, Luke Brower. 6 00:00:14,680 --> 00:00:15,680 He's a waiter. 7 00:00:16,540 --> 00:00:17,900 Uh, well, maybe a busboy. 8 00:00:19,380 --> 00:00:22,460 That's funny. I've never heard of him. I just tried to pull his file. There 9 00:00:22,460 --> 00:00:23,119 isn't one. 10 00:00:23,120 --> 00:00:24,120 His file's missing? 11 00:00:24,720 --> 00:00:25,720 No. 12 00:00:27,620 --> 00:00:29,140 Luke Brower does not exist. 13 00:00:36,440 --> 00:00:39,100 Look, I can't believe you're living here. Well, I am. 14 00:00:39,580 --> 00:00:42,000 Well, I don't get it. I mean, what about your parents? 15 00:00:42,220 --> 00:00:45,560 I don't have any, and I don't need them. I'm doing fine right here. 16 00:00:46,500 --> 00:00:49,400 Look, there's got to be someplace better than this. Yeah, like where? 17 00:00:49,840 --> 00:00:55,140 Like some kind of, I don't know, some kind of city outreach, sort of nice, 18 00:00:55,140 --> 00:00:56,140 place. 19 00:00:56,440 --> 00:00:58,400 I've tried all the happy places. 20 00:00:58,600 --> 00:00:59,600 This is better. 21 00:01:00,080 --> 00:01:02,300 We have a homeless boy living here. What? 22 00:01:03,599 --> 00:01:05,920 This is a school. We can't have kids here. 23 00:01:07,100 --> 00:01:09,200 I can't let you live on a street like this. 24 00:01:09,420 --> 00:01:11,480 Oh, you can't let me. 25 00:01:11,760 --> 00:01:16,040 Well, this morning I wasn't on the street. I had a place to sleep and a 26 00:01:16,040 --> 00:01:17,860 eat and a promising academic career. 27 00:01:18,140 --> 00:01:21,000 Now, thanks to you, I'm a homeless, hungry dropout. 28 00:01:21,500 --> 00:01:22,940 Who are you, Charles Keating? 29 00:01:24,960 --> 00:01:26,000 You sure this is okay? 30 00:01:26,200 --> 00:01:28,300 Oh, yeah, yeah, yeah, it's fine. You can sleep in my sister's room. 31 00:01:30,080 --> 00:01:32,800 Don't worry, it's fine. She's away at college, and you can talk to my dad in 32 00:01:32,800 --> 00:01:33,910 morning. Okay. 33 00:01:34,430 --> 00:01:37,930 I don't know. No, no, no. Stop worrying. It's fine. Just go on upstairs to the 34 00:01:37,930 --> 00:01:42,210 first door on the right. And sometimes she keeps this big stuffed dog on her 35 00:01:42,210 --> 00:01:43,270 bed. Just shove it off and hop in. 36 00:01:53,290 --> 00:01:56,350 Oh, Lucas, your neck's still bothering you. Listen, you shouldn't have slept on 37 00:01:56,350 --> 00:01:57,670 the floor. You could have had the water bed. 38 00:01:57,930 --> 00:01:59,950 Nah, I didn't want to sleep in a bed that might wet me. 39 00:02:01,710 --> 00:02:04,450 Listen, what do you say I make up for it with one of Michael Seaver's super 40 00:02:04,450 --> 00:02:06,150 -duper homemade breakfasts? Great. Okay. 41 00:02:06,390 --> 00:02:09,669 What do you have, a marshmallow twinkle or Mr. 42 00:02:09,990 --> 00:02:10,990 Smacky's peanut logs? 43 00:02:12,370 --> 00:02:14,250 Well, I was kind of hoping for something hot. 44 00:02:14,690 --> 00:02:17,470 Well, you can heat up the peanut logs, but I got to warn you, they'll burn the 45 00:02:17,470 --> 00:02:18,470 roof of your mouth. 46 00:02:19,390 --> 00:02:20,390 Okay, I'll cook something. 47 00:02:20,610 --> 00:02:21,610 How about pancakes? 48 00:02:21,890 --> 00:02:22,890 Okay, we'll go out. 49 00:02:23,210 --> 00:02:27,890 Well, you got everything you need right here. You got flour, oil, and eggs. 50 00:02:28,390 --> 00:02:30,390 Wow. How'd you learn how to make pancakes? 51 00:02:31,500 --> 00:02:34,760 Until I was 10 years old, I used to tell my mother to get a lumber camp in 52 00:02:34,760 --> 00:02:35,760 Oregon. Really? 53 00:02:35,780 --> 00:02:40,400 Yep. When you got 68 men with chainsaws, you better learn to watch your flock. 54 00:02:42,420 --> 00:02:44,820 Listen, Luke, why don't you just stay here for a while? 55 00:02:45,520 --> 00:02:49,600 Huh? Well, you know, you being out on the street and everything, it's kind of 56 00:02:49,600 --> 00:02:51,700 fault. Well, I wouldn't say that. 57 00:02:52,380 --> 00:02:54,380 Really? It's totally your fault. 58 00:02:55,880 --> 00:02:59,880 There's no way your parents would let me stay here. My parents? Oh, Luke, Luke, 59 00:02:59,940 --> 00:03:03,930 Luke. You see, this is the finger I have them wrapped around, and I got nine 60 00:03:03,930 --> 00:03:04,930 more on standby. 61 00:03:05,210 --> 00:03:07,670 So, if I say you're staying, you're staying. 62 00:03:08,430 --> 00:03:10,670 I don't care what you say. He is not staying. 63 00:03:10,890 --> 00:03:11,728 But why? 64 00:03:11,730 --> 00:03:14,730 Mike, this isn't like bringing home a stray puppy. This Luke could be 65 00:03:14,870 --> 00:03:17,990 He could be a thief. And we do have a five -year -old. Your mom has a point, 66 00:03:18,130 --> 00:03:20,990 Mike. We've got to think of Christy. Mom, he is not dangerous. He's my best 67 00:03:20,990 --> 00:03:23,170 student. Okay? And he's never stolen a thing. 68 00:03:23,790 --> 00:03:26,670 Except for food, clothes, and home box office. 69 00:03:28,170 --> 00:03:29,470 Mike, all we're saying is... 70 00:03:30,040 --> 00:03:31,160 He gets cable free? 71 00:03:32,260 --> 00:03:33,700 Jason, stay focused. 72 00:03:34,080 --> 00:03:37,360 Mike, you have no right. Mom, I think you are being selfish. Selfish? You're 73 00:03:37,360 --> 00:03:38,360 being naive. 74 00:03:38,400 --> 00:03:42,140 Mike, Maggie, wait a minute. Let's keep our emotions in check here. Mike, you 75 00:03:42,140 --> 00:03:46,480 slime bucket. Of all the dumb things you've done, this is the dumbest. Give 76 00:03:46,480 --> 00:03:47,079 to him. 77 00:03:47,080 --> 00:03:50,440 First, you bring a complete stranger into our house. Your bed. 78 00:03:51,000 --> 00:03:53,380 And then you send them into my bed. 79 00:03:53,800 --> 00:03:54,800 Occupied. 80 00:04:00,650 --> 00:04:01,650 home, baby. 81 00:04:01,750 --> 00:04:07,870 What you have done is so low and despicable that even your apprentice 82 00:04:07,870 --> 00:04:09,010 here agrees with me. 83 00:04:10,630 --> 00:04:11,630 I don't. 84 00:04:12,750 --> 00:04:15,730 You don't? Well, why have you been agreeing with me all morning? 85 00:04:15,930 --> 00:04:19,029 I just want to see you get so mad you fleck foam from the corners of your 86 00:04:20,310 --> 00:04:24,550 You snake! You scuzzwad! You slimy, sniggly slime bucket! 87 00:04:24,770 --> 00:04:25,589 There it is! 88 00:04:25,590 --> 00:04:27,830 Yes! Mr. Joe, we have cheap foam! 89 00:04:30,590 --> 00:04:31,610 torturing your sister. 90 00:04:32,830 --> 00:04:33,870 Carol, wipe your mug. 91 00:04:36,790 --> 00:04:42,210 Mom, Dad, I demand a family conference. Carol, that is an excellent suggestion. 92 00:04:42,570 --> 00:04:43,970 Would you and Ben please leave the room? 93 00:04:44,690 --> 00:04:47,490 It was my idea. Yes, and it was a good one, sweetheart. 94 00:04:47,810 --> 00:04:48,810 Now get out. 95 00:04:50,670 --> 00:04:55,890 Okay, Mike, Maggie, I think that we owe Mike a chance to express himself before 96 00:04:55,890 --> 00:04:57,170 we give him some arbitrary refusal. 97 00:04:57,470 --> 00:04:58,470 Thank you. All right. 98 00:04:59,450 --> 00:05:00,450 Can Luke stay? 99 00:05:00,590 --> 00:05:01,590 No chance. 100 00:05:01,790 --> 00:05:05,570 Wait a minute. What your mother is saying is we realize that Luke is a 101 00:05:05,570 --> 00:05:07,770 guy. And yes, we do have a lot to share. 102 00:05:08,090 --> 00:05:12,330 And yes, Carol's off in the dorm, so we do have an extra room. And what was the 103 00:05:12,330 --> 00:05:13,330 problem, Maggie? 104 00:05:14,130 --> 00:05:17,910 Jason, he can't stay here. Okay, fine. Fine. He doesn't have to stay here. But 105 00:05:17,910 --> 00:05:22,160 where? A foster home. I'm a consultant at the Bureau of Child Welfare, Mike. I 106 00:05:22,160 --> 00:05:23,940 can help him get a great one. It'll just take a little time. 107 00:05:24,180 --> 00:05:27,500 Meanwhile, he can stay at a facility called Peyton Hall. Now, I know it's not 108 00:05:27,500 --> 00:05:30,600 perfect. Not perfect? Yeah, that place has got gang members and drug addicts. 109 00:05:30,600 --> 00:05:31,600 That's the honors program. 110 00:05:32,960 --> 00:05:36,580 He does have a point, Maggie. That place can be real rough. Jason? But he's just 111 00:05:36,580 --> 00:05:37,660 gonna have to suck it up. 112 00:05:38,960 --> 00:05:42,860 Mike, we all feel sorry for Luke, but life isn't always fair. 113 00:05:43,120 --> 00:05:44,760 There are some things we can't fix. 114 00:05:46,340 --> 00:05:49,340 I'll get him out of Peyton Hall into a foster home as soon as I can. Mike, 115 00:05:49,420 --> 00:05:50,420 that's the best we can do. 116 00:05:53,100 --> 00:05:54,100 Luke. 117 00:05:54,380 --> 00:05:55,760 Hey, you remember my folks. 118 00:05:56,140 --> 00:05:57,140 Hi, Luke. 119 00:05:57,840 --> 00:06:02,780 Listen, Luke, we've been talking things over and... Well, just to lay it out 120 00:06:02,780 --> 00:06:04,760 there for you... Dad? 121 00:06:08,120 --> 00:06:12,720 Well, Luke, what Mike's trying to say is that we completely understand your 122 00:06:12,720 --> 00:06:15,160 situation and we sympathize. And so... 123 00:06:16,240 --> 00:06:17,240 Maggie? 124 00:06:22,480 --> 00:06:23,720 You can stay with us. 125 00:07:33,290 --> 00:07:37,590 some of the ground rules. Number one, don't let Ben touch fluffy feet. 126 00:07:39,450 --> 00:07:42,450 Number two, don't let Ben touch anything else. 127 00:07:43,110 --> 00:07:44,109 Got it. 128 00:07:44,110 --> 00:07:45,430 Okay, now the closet. 129 00:07:45,690 --> 00:07:49,130 You can use this half. Make sure your clothes don't crowd mine. 130 00:07:49,510 --> 00:07:52,610 I'm sure I don't have to tell you how easily linen wrinkles. 131 00:07:53,810 --> 00:07:55,170 It's a stinking crime. 132 00:07:55,790 --> 00:07:58,610 That's why I pick one look and stick with it all year long. 133 00:07:59,410 --> 00:08:01,130 Sorry, I wasn't thinking. 134 00:08:01,960 --> 00:08:03,580 How do you stay warm in the winter? 135 00:08:03,900 --> 00:08:05,760 Oh, no problem in Jamaica, Mom. 136 00:08:06,500 --> 00:08:10,660 Jamaica? Yeah, I grew up there. I go back every winter. I used to work as a 137 00:08:10,660 --> 00:08:11,660 at a plantation. 138 00:08:11,820 --> 00:08:13,320 That must be a tough job. 139 00:08:13,680 --> 00:08:18,140 All I can say is, when you've got to cook macaroons for 68 sweaty men with 140 00:08:18,140 --> 00:08:20,280 machetes, you better learn to watch your coconuts. 141 00:08:22,200 --> 00:08:24,960 Hey, Luke, Mike and I thought you might need some extra clothes while you're 142 00:08:24,960 --> 00:08:25,960 here. 143 00:08:26,040 --> 00:08:28,320 Jeans, T -shirts, and a bra? 144 00:08:29,440 --> 00:08:31,800 Actually, this is Carol's. Mom just washed it. 145 00:08:32,840 --> 00:08:34,940 Great. Now it needs to be washed again. 146 00:08:38,080 --> 00:08:39,559 Is she gone? Yeah, why? 147 00:08:40,120 --> 00:08:42,140 Oh, fluffy face. 148 00:08:51,380 --> 00:08:53,400 I don't think she wants you doing that. 149 00:08:53,600 --> 00:08:56,260 I know. That's why I do it. I don't know how she knows, but it drives her nuts. 150 00:08:59,850 --> 00:09:01,290 It's time to smoke a Betty's armpit. 151 00:09:04,090 --> 00:09:06,630 I don't know how you've been sleeping here with all this girly stuff. 152 00:09:09,410 --> 00:09:13,190 I'm happy to have a bed at all. I'm used to sleeping in storage rooms and movie 153 00:09:13,190 --> 00:09:14,190 theaters. 154 00:09:15,130 --> 00:09:16,130 Movie theater? 155 00:09:16,790 --> 00:09:17,790 Doesn't that get expensive? 156 00:09:18,210 --> 00:09:19,250 Not if you sneak in. 157 00:09:19,690 --> 00:09:20,690 Sneak in? 158 00:09:20,750 --> 00:09:26,150 Yep. I've got a surefire system where the theater manager ushers me in, holds 159 00:09:26,150 --> 00:09:28,350 the door open, and calls me sir. 160 00:09:28,840 --> 00:09:29,840 Really? 161 00:09:30,060 --> 00:09:32,720 Well, this could be the beginning of a beautiful friendship. 162 00:09:35,100 --> 00:09:36,100 Mike! 163 00:09:36,420 --> 00:09:37,420 Hey, Mike! 164 00:09:39,140 --> 00:09:44,100 Dad, every Saturday you come out here and you yell for Mike to wash the car, 165 00:09:44,100 --> 00:09:45,620 you end up washing it yourself. 166 00:09:46,220 --> 00:09:48,420 Obviously, yelling is a waste of time. 167 00:09:48,620 --> 00:09:50,260 Fine. You wash the car. 168 00:09:51,340 --> 00:09:52,340 Mike! 169 00:09:52,840 --> 00:09:53,840 Mike! 170 00:09:54,260 --> 00:09:55,260 Something wrong? 171 00:09:55,320 --> 00:09:57,500 Oh, just trying to get Mike to wash the car. 172 00:09:58,440 --> 00:09:59,319 I'll do it. 173 00:09:59,320 --> 00:10:00,960 Oh, well, there, that's resolved. 174 00:10:01,840 --> 00:10:04,560 No, no, no. Mike should do it. It's a big job. 175 00:10:04,940 --> 00:10:09,040 Not for me. I used to wash airplanes for barnstormers. I grew up next to an 176 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 airfield. 177 00:10:10,160 --> 00:10:11,160 Barnstormers in Manhattan? 178 00:10:11,460 --> 00:10:12,319 South Dakota. 179 00:10:12,320 --> 00:10:13,540 The Golden Era. 180 00:10:14,620 --> 00:10:19,120 I remember one time for my birthday, they took me up with them and spun me 181 00:10:19,120 --> 00:10:20,740 around until I lost my lunch. 182 00:10:21,540 --> 00:10:23,000 God, I love those guys. 183 00:10:24,420 --> 00:10:26,620 No wonder the planes needed so much washing. 184 00:10:27,510 --> 00:10:31,710 No, Luke, listen. Put that down. This is Mike's job. He will do it. It's been 185 00:10:31,710 --> 00:10:35,370 Mike's job for 11 years, and I want to live long enough to see him do it just 186 00:10:35,370 --> 00:10:36,370 once. 187 00:10:36,710 --> 00:10:37,710 Mike! 188 00:10:37,810 --> 00:10:38,810 Mike! 189 00:10:43,630 --> 00:10:44,630 Hey, Luke! 190 00:10:45,090 --> 00:10:45,989 Hey, hey, hey! 191 00:10:45,990 --> 00:10:47,070 What the heck are you doing? 192 00:10:47,350 --> 00:10:50,370 I'm washing your dad's car. No, Luke, you don't have to do chores just because 193 00:10:50,370 --> 00:10:51,370 my dad asked you to. 194 00:10:51,790 --> 00:10:53,410 Well, he didn't ask me. I volunteered. 195 00:10:53,950 --> 00:10:55,010 Ah! You volunteered? 196 00:10:56,910 --> 00:10:59,550 No, no, no. Look, yes, maybe the way you do it on the streets, but this is 197 00:10:59,550 --> 00:11:01,350 suburbia. Nobody does anything for anybody. 198 00:11:02,550 --> 00:11:04,230 He was upset. He was yelling. 199 00:11:05,650 --> 00:11:08,810 Yelling is nothing. Believe me. I mean, you don't have to worry about my dad 200 00:11:08,810 --> 00:11:12,590 until his nostrils flare and that vein over his left eyebrow starts to throb. 201 00:11:12,790 --> 00:11:15,890 After that, he makes Freddy Krueger look like a guy with press -on nails. 202 00:11:17,550 --> 00:11:19,430 Mike, this is really reprehensible. 203 00:11:19,710 --> 00:11:24,530 This is your job, this is your guest, and that is... Holy smokes, we got white 204 00:11:24,530 --> 00:11:25,530 walls. 205 00:11:26,600 --> 00:11:27,760 You want me to take over, Dad? 206 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 No. 207 00:11:31,120 --> 00:11:33,860 No kidding. You used to work on a dude ranch? 208 00:11:34,140 --> 00:11:38,300 When you cook for 68 burly men with lassos, you learn to watch your 209 00:11:40,440 --> 00:11:43,360 That's funny. I could have sworn there was a bottle of wine in there. 210 00:11:43,920 --> 00:11:45,360 Jason must have finished it. 211 00:11:45,580 --> 00:11:47,200 It's okay. There's plenty more. 212 00:11:47,500 --> 00:11:49,400 Wow, that's a lot of wine. Yeah. 213 00:11:49,840 --> 00:11:52,660 Jason started collecting. He really likes his wine. 214 00:11:58,920 --> 00:12:01,320 Well, pleased to meet you, Barbie. Does she have a last name? 215 00:12:01,880 --> 00:12:02,880 Don't. 216 00:12:03,680 --> 00:12:07,080 She wants me to invite you over to her dream house for tea. 217 00:12:07,360 --> 00:12:10,480 Well, I never turned down an invitation from a beautiful woman. 218 00:12:10,720 --> 00:12:14,140 She's got a boyfriend, but I can stuff him in a drawer. 219 00:12:22,120 --> 00:12:24,160 applications for Luke's foster family. Have you seen it? 220 00:12:24,360 --> 00:12:27,220 Uh, no. No, I don't know anything about it, Dad. I was just, uh, sitting here 221 00:12:27,220 --> 00:12:28,220 watching the game on TV. 222 00:12:29,820 --> 00:12:31,400 Wouldn't it be better if the set were on? 223 00:12:32,740 --> 00:12:35,360 Uh, no. No, uh, the game was blacked out. 224 00:12:37,920 --> 00:12:41,860 Folder. Okay. But, uh, Dad, just for the record, I, uh, didn't look at a thing. 225 00:12:42,560 --> 00:12:45,380 But, uh, forget about that couple from Brooklyn, all right? I want Luke being 226 00:12:45,380 --> 00:12:47,420 raised by people who drag their knuckles on the ground. 227 00:12:48,720 --> 00:12:51,960 Dad, I'm sorry, but it's just that Lucas had a tough life, and I want to make 228 00:12:51,960 --> 00:12:54,840 sure that he's around people who care about him. I know that. In a good 229 00:12:54,840 --> 00:12:56,000 neighborhood, with a good school. 230 00:12:57,020 --> 00:12:59,980 And a room of his own, private entrance, trying to start a light dish. 231 00:13:01,720 --> 00:13:02,720 Silly me. 232 00:13:03,180 --> 00:13:06,760 All this time I've been looking for a stable, loving family with high moral 233 00:13:06,760 --> 00:13:09,940 character. I should have been looking for somebody with a video arcade and a 234 00:13:09,940 --> 00:13:10,739 weight room. 235 00:13:10,740 --> 00:13:11,940 Yeah, all right, now you're talking. 236 00:13:14,380 --> 00:13:16,160 Thanks for letting me do my laundry here, Mom. 237 00:13:16,620 --> 00:13:19,680 The laundry room in the dorm has become a real meat market pickup place. 238 00:13:20,020 --> 00:13:23,660 How does anybody get their wash then? Don't ask me. I'm still on the waiting 239 00:13:23,660 --> 00:13:24,660 list. 240 00:13:25,460 --> 00:13:27,140 Oh, sweetheart, will you take out the trash? 241 00:13:27,520 --> 00:13:28,520 No problem. 242 00:13:30,360 --> 00:13:34,680 Hey, anybody seen Luke? That station wagon's looking kind of grungy. 243 00:13:35,240 --> 00:13:38,060 He went with Mike to check out neighborhoods for foster homes. 244 00:13:38,280 --> 00:13:41,340 I don't know where they went, but Mike said something about knuckles dragging. 245 00:13:41,680 --> 00:13:42,680 Oh, Brooklyn. 246 00:13:45,100 --> 00:13:47,780 Add it to Mike, though. He's really serious about finding Luke a good home. 247 00:13:48,000 --> 00:13:52,720 I know. Ever since he brought Luke here, he's been mature, responsible, caring. 248 00:13:53,160 --> 00:13:54,680 Kind of gives you the creeps, doesn't it? 249 00:13:56,200 --> 00:14:00,600 You know, this is too much. I know I put a bottle of wine in there. There's more 250 00:14:00,600 --> 00:14:01,600 in the cabinet. 251 00:14:03,360 --> 00:14:04,360 Want to bet? 252 00:14:07,920 --> 00:14:11,160 That's impossible. Last time I looked, there were 15 bottles in there. 253 00:14:12,980 --> 00:14:13,980 Impossible. 254 00:14:14,540 --> 00:14:17,900 How many times do I have to tell you about recycling? 255 00:14:18,160 --> 00:14:19,079 In a minute, honey. 256 00:14:19,080 --> 00:14:20,080 But, Mom, look. 257 00:14:20,240 --> 00:14:22,740 Somebody put glass in with the regular garbage. 258 00:14:23,740 --> 00:14:24,740 Jason. 259 00:14:25,360 --> 00:14:31,200 The wine bottle. But who could have... Oh, my God. 260 00:14:35,240 --> 00:14:38,160 I can't believe it. Me neither. It's incredible. 261 00:14:38,660 --> 00:14:39,740 Hey, get a grip. 262 00:14:39,980 --> 00:14:40,980 There's your spot. 263 00:14:43,150 --> 00:14:44,210 You do that, honey. 264 00:14:45,270 --> 00:14:48,890 Well, let's not jump to any conclusions here. We don't know for sure that it was 265 00:14:48,890 --> 00:14:53,110 Luke. Luke? He couldn't have done it. I agree. He's a responsible kid. 266 00:14:53,370 --> 00:14:56,650 After all, he spent his childhood cooking for an entire dude ranch. 267 00:14:57,590 --> 00:14:58,590 No, he didn't. 268 00:14:58,790 --> 00:15:01,450 He spent his childhood hanging out with barnstormers. 269 00:15:02,510 --> 00:15:05,510 Barnstormers? The Golden Eagles. They used to make him throw up. He loved 270 00:15:05,510 --> 00:15:06,510 guys. 271 00:15:07,390 --> 00:15:09,310 Will you just listen to yourself? 272 00:15:10,750 --> 00:15:12,070 Barnstormers. Dude ranch. 273 00:15:12,560 --> 00:15:14,740 I mean, how gullible can you be? 274 00:15:15,440 --> 00:15:17,460 Oh, I suppose you know the real story. 275 00:15:17,760 --> 00:15:23,040 Yes. He grew up on a plantation in Jamaica with big guys and coconuts. 276 00:15:25,760 --> 00:15:28,120 Fair line. Pig dog stole your wine. 277 00:15:32,120 --> 00:15:36,040 This is it. Luke said nothing can go wrong as long as I stay calm. 278 00:15:44,240 --> 00:15:46,900 Now pick up a ticket stub without drawing attention to yourself. 279 00:15:54,460 --> 00:15:57,080 Okay, Theater 5, you're home free. 280 00:15:57,460 --> 00:15:59,420 Hold it there, you little nose wipe. 281 00:15:59,700 --> 00:16:00,659 Red alert. 282 00:16:00,660 --> 00:16:01,519 Damage control. 283 00:16:01,520 --> 00:16:02,900 Show them the stub. Show them the stub. 284 00:16:03,860 --> 00:16:09,120 Excuse me, sir. I just came out of Theater 5, and I left my wallet in 285 00:16:09,240 --> 00:16:10,240 Your wallet. 286 00:16:10,720 --> 00:16:14,460 Yeah, it must have slipped out of my pocket when I stood up to let those nuns 287 00:16:14,460 --> 00:16:15,459 take their seats. 288 00:16:15,460 --> 00:16:18,200 There were nuns watching when stewardesses go bad? 289 00:16:19,460 --> 00:16:23,000 Yeah, well, they left early. If you just let me go in, I'll grab my wallet and 290 00:16:23,000 --> 00:16:24,760 I'll be out of there before the next show at 3 .15. 291 00:16:26,000 --> 00:16:30,340 Okay, but go straight in and come straight out. 292 00:16:30,840 --> 00:16:32,320 Yes, sir. Thank you, sir. 293 00:16:33,340 --> 00:16:36,820 Touchdown. Now go directly to the theater, stopping for nothing. 294 00:16:39,440 --> 00:16:40,440 Ooh, popcorn. 295 00:16:42,820 --> 00:16:43,820 Popcorn. 296 00:16:44,820 --> 00:16:46,400 Found your wallet, I see. 297 00:16:48,000 --> 00:16:53,220 Uh, yeah. Well, this is just my regular wallet. That was my lucky wallet. 298 00:16:54,040 --> 00:16:56,100 Good thinking. He's buying it. 299 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Mom, 300 00:17:08,339 --> 00:17:09,339 Dad, Dad. 301 00:17:14,030 --> 00:17:16,109 Mike bought me. Okay, guys, check this out. Luke saw it today. 302 00:17:17,770 --> 00:17:20,890 Oh, can you believe that, Dad? Before this morning, he never threw a spiral in 303 00:17:20,890 --> 00:17:22,589 his life. Dan Marino, watch out. 304 00:17:22,849 --> 00:17:23,849 All right, that's good. 305 00:17:24,170 --> 00:17:26,510 Luke, why don't you go upstairs and watch for dinner, okay? 306 00:17:27,470 --> 00:17:28,670 Sure, Dr. Seymour. Yeah. 307 00:17:30,250 --> 00:17:32,490 Is he a great kid or what? Yeah. My dad? 308 00:17:32,710 --> 00:17:33,710 Yeah. 309 00:17:34,390 --> 00:17:38,470 Yeah, but, Mike, something's happened with Luke, and we don't think we're 310 00:17:38,470 --> 00:17:39,810 to be able to find him a foster home. 311 00:17:40,270 --> 00:17:43,290 What? And we don't think he should stay in our home either. 312 00:17:44,040 --> 00:17:45,120 What are you guys talking about? 313 00:17:45,960 --> 00:17:50,080 Well, we found a lot of empty wine bottles in the trash, and we know that 314 00:17:50,080 --> 00:17:51,200 neither of us drank them. 315 00:17:53,540 --> 00:17:54,860 You don't think Luke drank them? 316 00:17:55,120 --> 00:17:58,300 He needs more help than we can give him. He should be in an alcohol treatment 317 00:17:58,300 --> 00:18:01,620 program. And we have to think of Ben and Chrissy. Like it or not, Luke will have 318 00:18:01,620 --> 00:18:05,440 an influence on them. I'm sorry. I'm not buying this. I mean, if Luke drank all 319 00:18:05,440 --> 00:18:07,820 that wine, he would be plastered all the time. And have you ever seen him drunk 320 00:18:07,820 --> 00:18:09,060 or even hungover? 321 00:18:09,280 --> 00:18:10,019 Well, no. 322 00:18:10,020 --> 00:18:12,720 Neither have I. Have you ever smelled alcohol on his breath? No. 323 00:18:13,080 --> 00:18:17,740 But, uh, look, I don't have all the answers either, Mike. And show me one 324 00:18:17,740 --> 00:18:19,580 this family who he's had a bad influence on. 325 00:18:23,500 --> 00:18:25,800 This nose wipe claims to live here. 326 00:18:26,120 --> 00:18:28,720 We caught him sneaking into the Massapequa multiplex. 327 00:18:29,080 --> 00:18:31,740 Ben, Steve, where did you get an idea like that? 328 00:18:32,080 --> 00:18:34,380 Nothing can make me talk. Young man. 329 00:18:34,740 --> 00:18:35,740 It was Luke. 330 00:18:37,120 --> 00:18:40,880 It's all right, we'll take it from here, um, Your Majesty. 331 00:18:48,840 --> 00:18:49,739 Hey, Luke, what are you doing? 332 00:18:49,740 --> 00:18:50,740 Oh, packing. 333 00:18:50,760 --> 00:18:54,420 I got the picture my lease was up. So I'm taking two pairs of socks and one 334 00:18:54,420 --> 00:18:54,959 of underwear. 335 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 Mind if I keep the football? 336 00:18:56,260 --> 00:18:57,780 Luke, we've got to clear something up. 337 00:18:58,060 --> 00:18:59,160 Fine, I'll leave the football. 338 00:18:59,960 --> 00:19:03,800 No, that's not it. We found some empty wine bottles in the trash. 339 00:19:05,040 --> 00:19:08,300 So? Luke, we want to help. We know you're drinking. 340 00:19:08,880 --> 00:19:09,880 Me? 341 00:19:10,200 --> 00:19:11,760 I wouldn't touch that poison. 342 00:19:12,460 --> 00:19:16,080 I'd like to believe you, but between barnstorming and biscuits, how are we 343 00:19:16,080 --> 00:19:17,320 supposed to know when you're telling the truth? 344 00:19:18,830 --> 00:19:21,530 It doesn't matter what I say. You guys got your minds all made up. 345 00:19:21,770 --> 00:19:24,990 Not all of us. All right, Luke, you just tell me that you didn't take that wine 346 00:19:24,990 --> 00:19:25,990 and I'll believe you. 347 00:19:28,470 --> 00:19:29,470 Luke, tell me. 348 00:19:32,370 --> 00:19:33,370 I'm out of here. 349 00:19:33,910 --> 00:19:35,730 Oh, Luke, wait a second. 350 00:19:36,270 --> 00:19:38,730 You need help. There are programs for teens who drink. 351 00:19:38,950 --> 00:19:40,410 So then go find a teen who drinks. 352 00:19:40,690 --> 00:19:42,650 Luke, don't you know how bad that stuff is for you? 353 00:19:43,110 --> 00:19:46,510 Do you have any idea what alcohol does to your internal organs, your liver and 354 00:19:46,510 --> 00:19:47,510 your heart and your... 355 00:19:47,520 --> 00:19:48,520 Whatever else is in there? 356 00:19:49,900 --> 00:19:52,560 Come on, man. Don't you know that booze can kill you? 357 00:19:52,760 --> 00:19:53,719 Leave me alone. 358 00:19:53,720 --> 00:19:57,380 You can't tell me anything about booze. I don't know. It makes you stupid. It 359 00:19:57,380 --> 00:19:58,359 makes you sick. 360 00:19:58,360 --> 00:19:59,400 It makes you forget. 361 00:19:59,960 --> 00:20:01,180 It makes you hate people. 362 00:20:01,640 --> 00:20:03,460 It makes you afraid to come home at night. 363 00:20:03,820 --> 00:20:07,120 What? It makes you afraid to ask a question or make a noise. 364 00:20:08,100 --> 00:20:11,200 Get a glass of water. Do anything that'll make him mad when he's drunk. 365 00:20:11,520 --> 00:20:12,920 When who's drunk? Nobody here gets drunk. 366 00:20:13,160 --> 00:20:14,560 No, he's not talking about us, Mike. 367 00:20:15,500 --> 00:20:16,500 How are you, Luke? 368 00:20:19,040 --> 00:20:20,320 Who gets drunk? 369 00:20:22,820 --> 00:20:23,820 Your father? 370 00:20:24,740 --> 00:20:26,160 He left when I was two. 371 00:20:26,620 --> 00:20:28,320 Who were you afraid of when they drank? 372 00:20:33,020 --> 00:20:34,120 My stepfather. 373 00:20:36,880 --> 00:20:39,740 I liked him at first. He was fine when he was sober. 374 00:20:40,180 --> 00:20:41,180 Like you. 375 00:20:41,500 --> 00:20:43,400 He even bought me an ice cream once. 376 00:20:45,260 --> 00:20:47,920 But, boy, when he had a few belts in him, he was a different guy. 377 00:20:48,740 --> 00:20:49,740 Mean. 378 00:20:50,260 --> 00:20:51,560 Anything would set him off. 379 00:20:54,080 --> 00:20:55,080 Did he beat you? 380 00:20:57,260 --> 00:20:58,260 Yeah. 381 00:21:00,200 --> 00:21:02,180 Mom tried to stop me, beat her, too. 382 00:21:07,440 --> 00:21:10,700 After she died, he started drinking all the time. 383 00:21:12,680 --> 00:21:14,300 He didn't care how much he hurt me. 384 00:21:16,800 --> 00:21:19,000 One night he came after me with a baseball bat. 385 00:21:19,640 --> 00:21:22,220 If I hadn't have run, he would have killed me. Oh, my God. 386 00:21:22,700 --> 00:21:25,900 I tell you, it's the liquor that does it to him. It does it to everybody. It's 387 00:21:25,900 --> 00:21:28,360 poison. And you didn't want that to happen again, did you? 388 00:21:28,780 --> 00:21:30,740 No. So you took our wine. Yes. 389 00:21:31,040 --> 00:21:34,220 But you didn't drink it. I poured it down the drain, every damn drop of it. 390 00:21:36,820 --> 00:21:39,260 Because you didn't want anybody to get hurt like you got hurt. 391 00:21:40,880 --> 00:21:42,900 It's all right. Everything's going to be all right. 392 00:21:44,490 --> 00:21:47,670 So Luke thought... He thought that drinking would turn me into his 393 00:21:51,730 --> 00:21:54,230 Oh, hey, Luke, it's going to be all right, buddy. 394 00:21:55,630 --> 00:21:58,670 I mean, my dad has a glass of wine every now and then, but, I mean, he never 395 00:21:58,670 --> 00:21:59,670 loses control. 396 00:22:01,770 --> 00:22:04,310 Why do you say when he's mad he's worse than Freddy Krueger? 397 00:22:07,750 --> 00:22:09,270 I was kidding. 398 00:22:10,390 --> 00:22:11,830 No, he never hurt anybody. 399 00:22:12,720 --> 00:22:17,080 You might find this hard to believe, but there are places you'll be safe, you 400 00:22:17,080 --> 00:22:17,999 know. 401 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Here, for instance. 402 00:22:21,240 --> 00:22:23,680 You mean you're not kicking me out? 403 00:22:24,480 --> 00:22:29,720 You can stay with us for as long as it takes to find a good home, but we need 404 00:22:29,720 --> 00:22:30,720 trust each other, okay? 405 00:22:31,800 --> 00:22:35,240 Okay. No more lies about barnstormers and coconuts. 406 00:22:35,480 --> 00:22:39,040 Right. You don't need to tell stories in this house to be liked. 407 00:22:40,409 --> 00:22:42,690 Mom, Dad, I want to come clean with the truth. 408 00:22:43,470 --> 00:22:46,030 I was taken hostage by a group of space aliens. 409 00:22:46,730 --> 00:22:51,050 I said if I didn't help them sneak into the movies, they'd blow up Long Island. 33641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.