All language subtitles for growing_pains_s06e21_meet_the_seavers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:04,590 Three minutes before ten o 'clock on a Friday night in New York City, and we've 2 00:00:04,590 --> 00:00:05,650 got you rock and roll. 3 00:00:13,450 --> 00:00:19,290 Um, I keep forgetting. How old do you have to be to drive in this state again? 4 00:00:19,550 --> 00:00:20,930 Get inside, Ben, now. 5 00:00:21,270 --> 00:00:22,270 Move it, mister. 6 00:00:24,750 --> 00:00:27,530 Joyriding in our car? Driving without a license? Without insurance? 7 00:00:28,630 --> 00:00:29,830 Let's not forget the good news. 8 00:00:30,509 --> 00:00:32,750 What? I'm home before my curfew. 9 00:00:34,390 --> 00:00:38,870 Ben, we are very, very disappointed in you. What were you thinking of? I also 10 00:00:38,870 --> 00:00:40,390 wore my seatbelt the whole time. 11 00:00:41,250 --> 00:00:44,310 That's it, Ben. You're grounded. Go to your room. For wearing my seatbelt? 12 00:00:44,590 --> 00:00:46,470 I don't think that's very responsible parenting. 13 00:00:48,010 --> 00:00:49,270 Not another word, Ben. 14 00:00:53,450 --> 00:00:58,170 I just wanted to say that I'm really sorry. I know I screwed up big, and I'll 15 00:00:58,170 --> 00:00:59,170 never do it again. 16 00:00:59,440 --> 00:01:02,080 I don't know if you guys remember, but it's pretty tough being a teen. 17 00:01:09,780 --> 00:01:13,620 Ben, honey, we love you very much, and that's why we're just a little 18 00:01:13,620 --> 00:01:14,620 disappointed. 19 00:01:14,840 --> 00:01:15,840 Thanks for understanding. 20 00:01:16,480 --> 00:01:18,140 So, how about roasting us some hot dogs? 21 00:01:18,960 --> 00:01:20,260 I said go to your room. 22 00:01:20,760 --> 00:01:21,760 I'm still grounded? 23 00:01:21,960 --> 00:01:24,040 Well, until we can think of the rest of your punishment. 24 00:01:24,520 --> 00:01:26,140 I don't get it. I hugged you guys and everything. 25 00:01:28,200 --> 00:01:29,200 And I was moved. 26 00:01:29,540 --> 00:01:30,540 Go to your room. 27 00:01:31,560 --> 00:01:33,260 This isn't the way it happens on TV. 28 00:01:33,660 --> 00:01:35,260 What's TV got to do with it? 29 00:01:35,600 --> 00:01:39,600 In every family, on every TV show, when the kids mess up, all they have to do is 30 00:01:39,600 --> 00:01:41,500 hug just before the last commercial. Where you been? 31 00:01:42,700 --> 00:01:44,840 Do you see any cameras here? Do you see any lights? 32 00:01:45,440 --> 00:01:47,780 This is not TV, Ben. This is the real world. 33 00:01:48,340 --> 00:01:49,900 Problems just aren't solved that easy. 34 00:01:50,140 --> 00:01:51,140 I know, Dad. 35 00:01:51,240 --> 00:01:52,420 That's why they have two parters. 36 00:01:54,120 --> 00:01:57,940 Ben. Bart Simpson blew up a toilet and he wasn't sent to his room. He's a 37 00:01:57,940 --> 00:01:58,940 cartoon. 38 00:01:58,980 --> 00:02:01,080 Yeah, so think how easy it should be for us humans. 39 00:02:01,400 --> 00:02:04,580 I want you to go to your room. I want you to think about what you did wrong. 40 00:02:04,920 --> 00:02:08,440 I'll tell you what's wrong. Me being stuck here in the real world and not on 41 00:02:11,220 --> 00:02:13,260 What did I do and why it was wrong? 42 00:02:14,620 --> 00:02:15,620 I got caught. 43 00:02:16,840 --> 00:02:18,260 No, that's probably wrong too. 44 00:02:29,870 --> 00:02:31,490 Once again, from the top. 45 00:02:32,850 --> 00:02:33,870 Hey, who are you? 46 00:02:34,310 --> 00:02:35,310 Special effects. 47 00:02:35,490 --> 00:02:37,290 Oh, we're going to have to do that again. 48 00:02:37,610 --> 00:02:38,950 That's way too big of a box. 49 00:02:39,210 --> 00:02:41,810 Did you forget your line? What line? Who are you? 50 00:02:42,310 --> 00:02:43,350 What's going on here? 51 00:02:43,590 --> 00:02:45,470 Don't play games. The director's in a bad mood. 52 00:02:45,710 --> 00:02:47,350 In a very bad mood. 53 00:02:49,210 --> 00:02:53,150 Everyone whose name begins with a G is fired. 54 00:03:00,200 --> 00:03:01,360 Where's the rest of my bedroom? 55 00:03:01,640 --> 00:03:04,920 Where am I? Meet the Seavers. Opening scene, take two. 56 00:03:05,720 --> 00:03:12,720 Remember, your first line is said very softly. In five, four, three... Show 57 00:03:12,720 --> 00:03:16,360 me that smile again. 58 00:03:16,580 --> 00:03:17,760 Show me that smile. 59 00:03:18,780 --> 00:03:23,120 Don't waste another minute on your crying. 60 00:03:23,400 --> 00:03:29,820 We're nowhere near the end. We're nowhere near the end. The best is ready 61 00:04:31,500 --> 00:04:32,479 No, Jeremy. 62 00:04:32,480 --> 00:04:37,120 We're doing a show here in two hours, and this Emmy -winning director doesn't 63 00:04:37,120 --> 00:04:38,120 need this grief. 64 00:04:39,600 --> 00:04:41,200 Why are you calling me Jeremy? 65 00:04:41,800 --> 00:04:43,360 Who is that? Is that God? 66 00:04:43,600 --> 00:04:44,600 He is to me. 67 00:04:44,880 --> 00:04:45,880 Susan. 68 00:04:46,500 --> 00:04:50,140 Susan, give Jeremy his line for the last time. 69 00:04:51,040 --> 00:04:55,600 I've got to tell Mom and Dad how sorry I am and how much I love them. 70 00:04:57,180 --> 00:04:59,480 This is too weird. Tell me about it. 71 00:05:04,240 --> 00:05:07,220 Dad, boy, am I glad to see you. I've been looking all over for you. What is 72 00:05:07,220 --> 00:05:08,219 happening? Shh. 73 00:05:08,220 --> 00:05:11,200 Now, you've got to tell the Disney World people I cannot make that ribbon 74 00:05:11,200 --> 00:05:12,200 -cutting on the 5th. 75 00:05:13,120 --> 00:05:15,420 I got the Passover parade with Morgan Fairchild. 76 00:05:16,700 --> 00:05:18,180 Dad, I've got to talk to you. 77 00:05:18,440 --> 00:05:19,600 Hold on a second. Yeah, go ahead. 78 00:05:19,940 --> 00:05:24,400 Dad, look, something really weird is going on here. Our house, well, it's 79 00:05:24,400 --> 00:05:26,760 our house, but it isn't. I mean, there's all these strange people. 80 00:05:27,140 --> 00:05:28,520 I think I'm losing my mind. 81 00:05:29,460 --> 00:05:31,180 No, no, no. Hey, I was very clear, babe. 82 00:05:31,480 --> 00:05:35,100 I said a definite no to the new match game and a yes to the new Hollywood 83 00:05:35,100 --> 00:05:36,100 Squares. 84 00:05:36,420 --> 00:05:38,460 Dad, can you get off the phone? I'm dying here. 85 00:05:39,380 --> 00:05:41,380 Jeremy, don't you have your real family to help you with that? 86 00:05:42,380 --> 00:05:43,620 You are my real family. 87 00:05:44,480 --> 00:05:45,960 And you called me Jeremy, too. 88 00:05:46,440 --> 00:05:47,439 Yes, I did. 89 00:05:47,440 --> 00:05:49,840 That's your name. I thought I'd been calling you for six seasons. 90 00:05:50,640 --> 00:05:51,640 That is your name, isn't it? 91 00:05:53,000 --> 00:05:54,180 That's your name? Dad? 92 00:05:54,730 --> 00:05:58,250 I'm not your dad. I play your father on television. Meet the Savers, remember? 93 00:05:58,670 --> 00:06:01,930 Huh? Not like I don't care about you like my real son I do. No! 94 00:06:02,150 --> 00:06:03,890 No, it's Center Square or I walk. 95 00:06:05,890 --> 00:06:09,750 No, no, Dad, this is wrong. Come on, we are not a TV family. We are a real 96 00:06:09,750 --> 00:06:11,990 family. Well, why don't they just bump Urkel? 97 00:06:14,850 --> 00:06:17,230 Thank you. 98 00:06:17,790 --> 00:06:18,890 Mom! Mom! 99 00:06:19,270 --> 00:06:22,910 What is it, honey? I don't know. I don't know anything. I'm going nuts here. 100 00:06:23,480 --> 00:06:26,100 It seems to me that someone's gone to a lot of trouble to mess with my head. 101 00:06:26,300 --> 00:06:27,420 Mom? Mom! 102 00:06:27,660 --> 00:06:31,300 What, honey? Can I please spend the night at Desiree's house? I promise I 103 00:06:31,300 --> 00:06:32,300 stay out late. Mom, who is this? 104 00:06:32,400 --> 00:06:33,480 Why is she calling you mom? 105 00:06:34,000 --> 00:06:36,060 Oh, you know my daughter, Ashley. 106 00:06:36,720 --> 00:06:37,639 My sister? 107 00:06:37,640 --> 00:06:38,860 My daughter. My sister? 108 00:06:39,260 --> 00:06:40,260 My daughter. 109 00:06:41,040 --> 00:06:43,620 No, Ashley's not your daughter. Carol and Chrissy are. 110 00:06:43,860 --> 00:06:45,900 Oh, they're my TV daughters. 111 00:06:46,120 --> 00:06:47,300 Ashley's my real daughter. 112 00:06:47,780 --> 00:06:50,360 You do know the difference between TV and real life. 113 00:06:51,600 --> 00:06:52,780 What's happening to me? 114 00:06:53,260 --> 00:06:55,280 I used to think you were hot. 115 00:06:57,760 --> 00:06:58,760 Hey, gorgeous. 116 00:06:59,100 --> 00:07:00,220 Oh, hi, honey. 117 00:07:00,460 --> 00:07:01,700 Baby. Hey! 118 00:07:02,340 --> 00:07:03,340 Hi! 119 00:07:04,200 --> 00:07:07,780 Jeremy Miller, what's gotten into you? Oh, what are you doing? Dad's right over 120 00:07:07,780 --> 00:07:12,780 there. He is only my TV husband. Hans is my real -life friend. 121 00:07:14,480 --> 00:07:15,720 Now, you should apologize. 122 00:07:16,380 --> 00:07:19,220 Believe me, I will never joyride in the family car again. 123 00:07:19,480 --> 00:07:20,479 Oh, 124 00:07:20,480 --> 00:07:23,360 Jeremy. We run these lines a little later. 125 00:07:35,800 --> 00:07:40,240 Somebody call a nurse! The klutz did it again. 126 00:07:40,800 --> 00:07:41,800 You know me! 127 00:07:42,460 --> 00:07:45,620 Get away from me! You disgust me! Of course I do. I'm your brother. 128 00:07:45,860 --> 00:07:48,900 I don't have any brothers. I have several sisters, though. 129 00:07:49,680 --> 00:07:50,900 whom are mighty talented. 130 00:07:52,600 --> 00:07:56,020 Carol, look, I know we haven't gotten along, and I know we have our 131 00:07:56,180 --> 00:07:57,700 but I have to ask you a favor. 132 00:07:58,080 --> 00:08:01,220 Stop kidding with me. I don't know if I can take it for another minute. 133 00:08:02,240 --> 00:08:03,420 Cabin, am I done for the afternoon? 134 00:08:03,760 --> 00:08:05,760 Um, sure. We don't need you till the audience show. 135 00:08:06,440 --> 00:08:07,440 You be. 136 00:08:09,940 --> 00:08:12,380 Okay, I'm gonna close my eyes. 137 00:08:12,640 --> 00:08:14,980 And when I open them back up, I'm gonna be in my room. 138 00:08:16,280 --> 00:08:18,060 One, two. 139 00:08:19,310 --> 00:08:20,310 Three. 140 00:08:20,690 --> 00:08:22,230 What the heck are you doing? 141 00:08:22,490 --> 00:08:24,090 Chrissy. Tell me you're Chrissy. 142 00:08:24,330 --> 00:08:25,330 I'm Chrissy. 143 00:08:26,050 --> 00:08:29,330 But for eight weeks this summer, I'm gonna be a... 144 00:09:19,850 --> 00:09:20,489 Where's Mike? 145 00:09:20,490 --> 00:09:21,490 Mike Thieber? 146 00:09:22,930 --> 00:09:23,930 Over there. 147 00:09:26,390 --> 00:09:27,690 He thinks he can trick me. 148 00:09:28,230 --> 00:09:29,230 Thanks for the support. 149 00:09:29,490 --> 00:09:30,490 See you later. 150 00:09:31,330 --> 00:09:34,990 Is that or no? Are you my brother or are you just an actor pretending to be? 151 00:09:35,230 --> 00:09:36,230 Come again? 152 00:09:36,430 --> 00:09:37,430 Ready for lunch, sweetheart? 153 00:09:37,590 --> 00:09:40,450 Oh, oh, yeah. Sounds great. Hey, you want to join us? Kate, you're here too? 154 00:09:41,050 --> 00:09:42,510 What are you talking about? You know Chelsea. 155 00:09:42,730 --> 00:09:43,730 Who's Chelsea? 156 00:09:43,890 --> 00:09:45,310 Me. No, you're Kate. 157 00:09:45,870 --> 00:09:48,910 No, no, no. On TV, she's Kate. But in real life, she's my girlfriend. 158 00:09:49,640 --> 00:09:50,640 It's the same person? 159 00:09:50,760 --> 00:09:52,340 Yeah. Don't you watch entertainment tonight? 160 00:09:54,220 --> 00:09:57,200 Mike, if you're in there somewhere, please, you've got to help me. I said 161 00:09:57,200 --> 00:10:00,820 life was better on TV, and somehow I got stuck on this stupid TV show. Hey, 162 00:10:00,840 --> 00:10:03,800 look, if you're unhappy with the show, maybe you should talk with your agent. I 163 00:10:03,800 --> 00:10:04,800 don't have an agent. 164 00:10:05,220 --> 00:10:07,840 Well, then you really shouldn't be surprised your part's gotten so small. 165 00:10:08,080 --> 00:10:10,640 Hey, I just want to get out of here. Not so loud. 166 00:10:10,840 --> 00:10:12,300 Remember what happened to Shelley Long? 167 00:10:16,120 --> 00:10:18,080 I've seen this happen to so many kid actors. 168 00:10:20,720 --> 00:10:22,220 I gotta go home. You got it, kid. 169 00:10:23,340 --> 00:10:24,340 You'll drive me? 170 00:10:24,700 --> 00:10:26,700 What do you think, they pay me to stand here and eat donuts? 171 00:10:27,800 --> 00:10:30,800 Great! All right. Yeah, I need to go to Long Island. 172 00:10:31,060 --> 00:10:32,400 I thought you wanted to go home. 173 00:10:32,980 --> 00:10:34,800 That's where I live, 15 Robin Hood Lane. 174 00:10:35,100 --> 00:10:36,100 You moved. 175 00:10:36,120 --> 00:10:37,120 No, I didn't move. 176 00:10:37,860 --> 00:10:38,860 Easy, easy. 177 00:10:39,280 --> 00:10:40,280 You're the boss. 178 00:10:41,280 --> 00:10:42,280 Kid actors. 179 00:10:42,980 --> 00:10:47,680 All right, this is my street. 180 00:10:51,780 --> 00:10:52,780 Here we are. 181 00:10:53,620 --> 00:10:55,100 15 Robin Hood Lane. 182 00:10:56,200 --> 00:10:57,200 Can't be right. 183 00:10:57,280 --> 00:10:58,280 Hey, afternoon. 184 00:10:58,500 --> 00:11:01,260 Fill her up. Excuse me, is this 15 Robin Hood Lane? 185 00:11:01,800 --> 00:11:02,940 You with the IRS? 186 00:11:03,340 --> 00:11:04,540 No. Yes, it is. 187 00:11:06,500 --> 00:11:08,980 Where's my house? I live at 15 Robin Hood Lane. 188 00:11:09,360 --> 00:11:11,580 Not unless you've been sleeping on the lube rack. 189 00:11:14,780 --> 00:11:15,880 What's happening to me? 190 00:11:16,280 --> 00:11:18,380 Where am I? Doesn't anybody know who I am? 191 00:11:19,400 --> 00:11:22,160 Hey, hold your horses. I do know you. 192 00:11:22,380 --> 00:11:23,059 You do? 193 00:11:23,060 --> 00:11:24,019 Thank God. 194 00:11:24,020 --> 00:11:27,580 Yeah, you're that kid on Meet the Seavers, Jeremy Mueller. 195 00:11:28,040 --> 00:11:30,920 Can I have your autograph for my little granddaughter? 196 00:11:31,680 --> 00:11:32,860 Her name's Bub. 197 00:11:34,340 --> 00:11:37,900 I've got some wet cement out back if you'd like to take your shoes off. 198 00:11:48,330 --> 00:11:49,330 about it, kid. 199 00:11:49,710 --> 00:11:51,550 Some nights I forget where I live, too. 200 00:11:52,810 --> 00:11:55,530 Hey, I know. Take me to my grandma Irma's apartment in Manhattan. 201 00:11:56,150 --> 00:11:57,150 She got a bathroom? 202 00:11:57,730 --> 00:12:01,130 Jeremy, where you been? The audience is here. We're all set for the show. 203 00:12:01,550 --> 00:12:05,190 Look, you've got the wrong guy. I can't act. It's okay. The writers can't write. 204 00:12:06,710 --> 00:12:10,990 Hey, what are you doing? Let me go. I can't act. You've got the wrong guy. 205 00:12:11,310 --> 00:12:12,910 I cannot act. Let me go. 206 00:12:13,290 --> 00:12:14,750 Okay, who's from out of town? 207 00:12:15,150 --> 00:12:16,150 Oh, wait. 208 00:12:16,490 --> 00:12:17,490 Ladies and gentlemen, 209 00:12:29,740 --> 00:12:31,040 You screwed up today's rehearsal. 210 00:12:31,300 --> 00:12:32,860 Guess who's not happy? Me. 211 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 Come on. Come here. 212 00:12:34,640 --> 00:12:38,620 I want you to get in that car and be funny like your life depended on it. But 213 00:12:38,620 --> 00:12:42,020 don't even know what's going on here. Oh, God. You've been on joyriding. 214 00:12:42,020 --> 00:12:43,620 sneaking in the house. Your parents bust you. 215 00:12:44,840 --> 00:12:46,220 But I already lived through that. 216 00:12:46,620 --> 00:12:48,500 Good. Maybe you can play it then. 217 00:12:52,000 --> 00:12:54,180 Wait a minute. This is how this whole thing began. 218 00:12:55,240 --> 00:13:00,820 Meet the Seabirds, episode number 140. Have a good show, gang. In 5, 4, 3, 219 00:13:00,940 --> 00:13:06,360 2... Now! 220 00:13:14,920 --> 00:13:16,320 This is too weird. 221 00:13:18,020 --> 00:13:20,600 I keep forgetting. 222 00:13:20,820 --> 00:13:23,540 How old do you have to be to drive in this state? 223 00:13:23,960 --> 00:13:24,960 Inside, Ben, now. 224 00:13:25,140 --> 00:13:26,140 Move it, mister. 225 00:13:27,140 --> 00:13:28,880 This is how this whole thing started. 226 00:13:29,440 --> 00:13:30,440 Cut. 227 00:13:30,560 --> 00:13:33,300 Jeremy, were you not supposed to exit to the kitchen? 228 00:13:34,340 --> 00:13:35,620 That's right, I did do that. 229 00:13:36,020 --> 00:13:38,020 I am not amused. 230 00:13:40,160 --> 00:13:44,160 Jeremy, what's gotten into you? Just, you know, just like we rehearsed. Just 231 00:13:44,160 --> 00:13:45,400 into the kitchen and wait on your mark. 232 00:13:45,660 --> 00:13:49,320 In five, four, three, two... What's the mark? 233 00:13:52,360 --> 00:13:53,360 Joyride. 234 00:13:54,510 --> 00:14:01,230 license without insurance um uh i am back before my curfew ben 235 00:14:01,230 --> 00:14:06,070 we are very very disappointed in you what were you thinking of 236 00:14:06,070 --> 00:14:12,670 i also wore my seat belt the whole time right uh i 237 00:14:12,670 --> 00:14:17,150 also wore my seat belt the whole time that's it ben you're grounded go to your 238 00:14:17,150 --> 00:14:18,150 room 239 00:14:23,880 --> 00:14:24,880 Oh, you apologize. 240 00:14:25,280 --> 00:14:26,280 All right. 241 00:14:26,320 --> 00:14:32,160 Um, I'm sorry. I, uh, I know I screwed up big, and I'll never do it again. 242 00:14:32,740 --> 00:14:35,880 Um, you guys know how hard it is to be a teenager. 243 00:14:40,920 --> 00:14:41,920 Yeah. 244 00:14:42,480 --> 00:14:46,000 We love you very much. That's why we're just a little disappointed. 245 00:14:46,720 --> 00:14:48,300 Ah, what the heck, we forgive you. 246 00:14:49,100 --> 00:14:51,820 How about roasting up your men a couple of hot dogs? 247 00:14:52,610 --> 00:14:54,930 There is nothing else that I would rather do. 248 00:14:57,710 --> 00:15:01,870 Oh, don't worry, Spot. He said hot dogs. 249 00:15:06,910 --> 00:15:07,990 What's with you people? 250 00:15:08,290 --> 00:15:09,470 This is the freeze frame. 251 00:15:10,850 --> 00:15:15,050 No, wait a minute. But you would not accept my apology with a stupid hug. 252 00:15:15,050 --> 00:15:17,710 ground me. Stop moving. You're ruining the freeze frame. 253 00:15:18,550 --> 00:15:21,510 I don't care about the... Freeze frame? Come on, this is all wrong. This is not 254 00:15:21,510 --> 00:15:22,510 how it's supposed to be. 255 00:15:23,670 --> 00:15:26,330 What's going on? Did we change this bit of rehearsal or something? 256 00:15:26,550 --> 00:15:28,170 We most certainly did not. 257 00:15:28,450 --> 00:15:30,650 Look, in real life, this is not how it is at all. 258 00:15:31,130 --> 00:15:34,750 This isn't real life. This is television, Jeremy. 259 00:15:39,750 --> 00:15:42,970 Somebody, come on, you've got to help me, please. I have to get out of here. I 260 00:15:42,970 --> 00:15:43,949 have to get home. 261 00:15:43,950 --> 00:15:45,950 Jeremy, is there anyone who can help me? 262 00:15:46,310 --> 00:15:47,310 Excuse me? 263 00:15:51,850 --> 00:15:53,270 I don't know you, but you look like a real person. 264 00:15:56,350 --> 00:16:00,990 Jeremy Miller, ladies and gentlemen. He makes it seem just like real life. 265 00:16:07,030 --> 00:16:09,630 Get away from me. 266 00:16:10,450 --> 00:16:11,450 Kevin, 267 00:16:11,710 --> 00:16:13,550 Kevin, Kevin. I don't think I can help. 268 00:16:13,750 --> 00:16:15,230 Just let me have a minute alone with him. 269 00:16:15,490 --> 00:16:16,249 All right, Kirk. 270 00:16:16,250 --> 00:16:17,250 Whatever you say. 271 00:16:18,590 --> 00:16:19,590 Listen. 272 00:16:19,990 --> 00:16:20,990 Shh, shh, shh. 273 00:16:21,870 --> 00:16:22,870 We can't talk here. 274 00:16:25,970 --> 00:16:28,890 Look, whoever you are, I don't... Benny, Benny, Benny, come on. What are you 275 00:16:28,890 --> 00:16:30,130 talking about? It's me, Mike. 276 00:16:31,290 --> 00:16:32,750 Mike? So I'm not crazy? 277 00:16:32,950 --> 00:16:35,510 Yes. Wait a minute. How do I know it's really you? 278 00:16:38,690 --> 00:16:39,830 Look, it is you! 279 00:16:40,730 --> 00:16:43,710 Come on, we have to get out of here, please. Benny, Benny, come on. Be an 280 00:16:43,850 --> 00:16:46,130 all right? This is your world now. Huh? 281 00:16:46,470 --> 00:16:48,190 Yes. Benny, you're not crazy. 282 00:16:49,130 --> 00:16:52,910 Okay, five years ago, I fell asleep instead of studying, and I've been 283 00:16:52,910 --> 00:16:53,910 here ever since. 284 00:16:55,010 --> 00:16:57,330 You wouldn't believe the stuff they've made me do. 285 00:16:57,650 --> 00:16:58,690 There's no way out? 286 00:16:59,010 --> 00:17:02,210 Don't you think if there was, I would find one? Don't you think I'd like to 287 00:17:02,210 --> 00:17:05,990 up a little on this show, act more mature, maybe even grow some facial 288 00:17:07,349 --> 00:17:09,810 But no, they won't let you. They own you. 289 00:17:10,130 --> 00:17:11,130 Not me. 290 00:17:11,170 --> 00:17:12,170 Nobody owns me! 291 00:17:23,630 --> 00:17:24,630 Take the drop. 292 00:17:30,590 --> 00:17:34,270 When you find him, bring him to me. 293 00:17:34,810 --> 00:17:40,410 And if you can't find him, get me Fred Savage on the phone. 294 00:17:41,910 --> 00:17:46,730 If you can't find him, bring me Urkel. 295 00:17:48,630 --> 00:17:52,130 Hi. This is the director speaking. 296 00:17:53,100 --> 00:17:56,400 Pay no attention to that man shouting in the microphone. 297 00:17:58,940 --> 00:18:00,560 You're the great and powerful director? 298 00:18:01,000 --> 00:18:03,700 You're the guy everybody's afraid of? You're a weenie. 299 00:18:04,580 --> 00:18:06,540 Please, don't tell. Please, please. 300 00:18:08,220 --> 00:18:09,600 He's a weenie. 301 00:18:12,520 --> 00:18:13,520 Quiet. 302 00:18:14,320 --> 00:18:17,400 Man, I can't believe this. This is all phony. It's tricks. 303 00:18:17,700 --> 00:18:19,440 None of this is real. Look. 304 00:18:19,870 --> 00:18:22,970 I don't think you're getting the full picture here, Jeremy. Cut the act. My 305 00:18:22,970 --> 00:18:25,230 brother told me. I'm not Jeremy. I'm Ben Thieber. 306 00:18:26,110 --> 00:18:27,150 So you know. 307 00:18:27,910 --> 00:18:30,830 Well, that doesn't change anything. Yes, it does. I want out. 308 00:18:31,750 --> 00:18:32,870 Sorry, no can do. 309 00:18:33,190 --> 00:18:36,450 Why? Well, if I let you out, I gotta let everybody out. 310 00:18:36,730 --> 00:18:39,910 Mike next, and then that little song and dance kid. 311 00:18:41,270 --> 00:18:44,690 But I don't want to be on TV. I want a real family. 312 00:18:45,110 --> 00:18:46,390 That's not what you said before. 313 00:18:46,650 --> 00:18:47,650 When? 314 00:18:48,130 --> 00:18:49,130 Susan! 315 00:18:49,720 --> 00:18:51,740 Page five in the kitchen. 316 00:18:53,560 --> 00:18:58,240 I'll tell you what's wrong. I'm stuck here in the real world and not on TV. 317 00:19:01,280 --> 00:19:03,220 Oh, no. I did say that. 318 00:19:03,480 --> 00:19:04,580 You certainly did. 319 00:19:05,900 --> 00:19:08,340 And then I went to my room and this whole nightmare started. 320 00:19:09,500 --> 00:19:12,520 Hey, it's not so bad, Ben. 321 00:19:12,960 --> 00:19:15,380 Let me explain how TV families work. 322 00:19:15,640 --> 00:19:18,820 You never have a problem you can't solve in a half hour. 323 00:19:19,520 --> 00:19:21,960 You don't get sick. You never go to the bathroom. 324 00:19:22,960 --> 00:19:24,460 Girls think you're cute. 325 00:19:24,720 --> 00:19:28,660 And you always have something funny to say thanks to, and this is our secret, 326 00:19:28,900 --> 00:19:30,460 the writers. 327 00:19:33,000 --> 00:19:34,820 Hey, what are they doing in my room? 328 00:19:35,220 --> 00:19:36,220 Taking it down. 329 00:19:36,420 --> 00:19:38,820 If you're not going to do the show, we've got to move on. 330 00:19:39,200 --> 00:19:45,480 Next week, we're going to do a very special... We could show a rerun. 331 00:19:46,820 --> 00:19:47,980 I've got to get back there. 332 00:19:48,700 --> 00:19:50,280 I'm not finished talking to you yet. 333 00:19:50,980 --> 00:19:51,980 Stop him. 334 00:19:52,200 --> 00:19:53,840 Don't let him near his room. 335 00:19:54,920 --> 00:19:55,980 Stop him. 336 00:19:56,840 --> 00:19:58,780 No, no. Don't touch any of it. Back. 337 00:19:58,980 --> 00:20:00,360 Get away. Don't touch any of it. 338 00:20:01,680 --> 00:20:04,340 I'm going to count to three. Then I'm going to pull off the covers. 339 00:20:04,700 --> 00:20:05,700 I'm going to be home. 340 00:20:06,200 --> 00:20:07,200 I'm going to be grounded. 341 00:20:07,340 --> 00:20:08,800 And I'm going to be so happy. 342 00:20:10,140 --> 00:20:11,140 One. 343 00:20:11,600 --> 00:20:12,600 Two. 344 00:20:13,220 --> 00:20:14,620 Three. Huh? 345 00:20:15,640 --> 00:20:16,640 Huh? 346 00:20:17,470 --> 00:20:18,470 No missing wall? 347 00:20:19,970 --> 00:20:20,970 No light? 348 00:20:22,350 --> 00:20:23,350 No cameras? 349 00:20:24,390 --> 00:20:25,430 No weenie directors? 350 00:20:27,930 --> 00:20:30,290 Yes! I think I'll take the car out and celebrate. 351 00:20:31,590 --> 00:20:32,810 No, that would be wrong. 352 00:20:39,250 --> 00:20:40,750 Anybody, do you know who I am? 353 00:20:41,070 --> 00:20:42,810 Someone I'd rather not be related to? 354 00:20:48,970 --> 00:20:50,110 I'm going to have to shower again. 355 00:20:51,750 --> 00:20:54,430 Ben, what's got into you? Oh, I've been thinking all night. 356 00:20:54,630 --> 00:20:57,850 Good. Yeah, I was wrong. The real world is much better than TV. 357 00:20:58,210 --> 00:21:00,350 What? That's not what you're supposed to think about. You're supposed to be 358 00:21:00,350 --> 00:21:01,470 thinking about why you shouldn't drive. 359 00:21:01,830 --> 00:21:02,830 I was? 360 00:21:02,910 --> 00:21:03,910 Yes, Ben. 361 00:21:04,110 --> 00:21:06,770 Well, I don't have to think about that. I knew it was wrong before I did it. 362 00:21:06,850 --> 00:21:07,950 That's why I was sneaking in. 363 00:21:08,390 --> 00:21:11,970 But you guys don't have to get upset. You're welcome to punish me for it. Oh, 364 00:21:11,970 --> 00:21:13,150 will, Ben. We will. Great. 365 00:21:13,800 --> 00:21:16,900 The grounding remains until further notice. Deal. Your allowance is 366 00:21:16,900 --> 00:21:20,600 for a month. Super. You will wash that car every weekend until you show some 367 00:21:20,600 --> 00:21:21,940 responsibility. That's terrific. 368 00:21:25,040 --> 00:21:26,380 You're happy with all this? 369 00:21:26,680 --> 00:21:29,020 Yeah. I'm just glad you're not kissing a man named Hans. 370 00:21:31,940 --> 00:21:34,520 Hans? And I'm glad you're not doing parades with Morgan Fairchild. 371 00:21:35,780 --> 00:21:36,780 Pardon me? 372 00:21:37,000 --> 00:21:39,960 Look, I know this won't change a thing, but I love you. 373 00:21:41,620 --> 00:21:42,620 I love you. 374 00:21:49,870 --> 00:21:50,870 Who's Hans? 28968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.