Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:04,590
Three minutes before ten o 'clock on a
Friday night in New York City, and we've
2
00:00:04,590 --> 00:00:05,650
got you rock and roll.
3
00:00:13,450 --> 00:00:19,290
Um, I keep forgetting. How old do you
have to be to drive in this state again?
4
00:00:19,550 --> 00:00:20,930
Get inside, Ben, now.
5
00:00:21,270 --> 00:00:22,270
Move it, mister.
6
00:00:24,750 --> 00:00:27,530
Joyriding in our car? Driving without a
license? Without insurance?
7
00:00:28,630 --> 00:00:29,830
Let's not forget the good news.
8
00:00:30,509 --> 00:00:32,750
What? I'm home before my curfew.
9
00:00:34,390 --> 00:00:38,870
Ben, we are very, very disappointed in
you. What were you thinking of? I also
10
00:00:38,870 --> 00:00:40,390
wore my seatbelt the whole time.
11
00:00:41,250 --> 00:00:44,310
That's it, Ben. You're grounded. Go to
your room. For wearing my seatbelt?
12
00:00:44,590 --> 00:00:46,470
I don't think that's very responsible
parenting.
13
00:00:48,010 --> 00:00:49,270
Not another word, Ben.
14
00:00:53,450 --> 00:00:58,170
I just wanted to say that I'm really
sorry. I know I screwed up big, and I'll
15
00:00:58,170 --> 00:00:59,170
never do it again.
16
00:00:59,440 --> 00:01:02,080
I don't know if you guys remember, but
it's pretty tough being a teen.
17
00:01:09,780 --> 00:01:13,620
Ben, honey, we love you very much, and
that's why we're just a little
18
00:01:13,620 --> 00:01:14,620
disappointed.
19
00:01:14,840 --> 00:01:15,840
Thanks for understanding.
20
00:01:16,480 --> 00:01:18,140
So, how about roasting us some hot dogs?
21
00:01:18,960 --> 00:01:20,260
I said go to your room.
22
00:01:20,760 --> 00:01:21,760
I'm still grounded?
23
00:01:21,960 --> 00:01:24,040
Well, until we can think of the rest of
your punishment.
24
00:01:24,520 --> 00:01:26,140
I don't get it. I hugged you guys and
everything.
25
00:01:28,200 --> 00:01:29,200
And I was moved.
26
00:01:29,540 --> 00:01:30,540
Go to your room.
27
00:01:31,560 --> 00:01:33,260
This isn't the way it happens on TV.
28
00:01:33,660 --> 00:01:35,260
What's TV got to do with it?
29
00:01:35,600 --> 00:01:39,600
In every family, on every TV show, when
the kids mess up, all they have to do is
30
00:01:39,600 --> 00:01:41,500
hug just before the last commercial.
Where you been?
31
00:01:42,700 --> 00:01:44,840
Do you see any cameras here? Do you see
any lights?
32
00:01:45,440 --> 00:01:47,780
This is not TV, Ben. This is the real
world.
33
00:01:48,340 --> 00:01:49,900
Problems just aren't solved that easy.
34
00:01:50,140 --> 00:01:51,140
I know, Dad.
35
00:01:51,240 --> 00:01:52,420
That's why they have two parters.
36
00:01:54,120 --> 00:01:57,940
Ben. Bart Simpson blew up a toilet and
he wasn't sent to his room. He's a
37
00:01:57,940 --> 00:01:58,940
cartoon.
38
00:01:58,980 --> 00:02:01,080
Yeah, so think how easy it should be for
us humans.
39
00:02:01,400 --> 00:02:04,580
I want you to go to your room. I want
you to think about what you did wrong.
40
00:02:04,920 --> 00:02:08,440
I'll tell you what's wrong. Me being
stuck here in the real world and not on
41
00:02:11,220 --> 00:02:13,260
What did I do and why it was wrong?
42
00:02:14,620 --> 00:02:15,620
I got caught.
43
00:02:16,840 --> 00:02:18,260
No, that's probably wrong too.
44
00:02:29,870 --> 00:02:31,490
Once again, from the top.
45
00:02:32,850 --> 00:02:33,870
Hey, who are you?
46
00:02:34,310 --> 00:02:35,310
Special effects.
47
00:02:35,490 --> 00:02:37,290
Oh, we're going to have to do that
again.
48
00:02:37,610 --> 00:02:38,950
That's way too big of a box.
49
00:02:39,210 --> 00:02:41,810
Did you forget your line? What line? Who
are you?
50
00:02:42,310 --> 00:02:43,350
What's going on here?
51
00:02:43,590 --> 00:02:45,470
Don't play games. The director's in a
bad mood.
52
00:02:45,710 --> 00:02:47,350
In a very bad mood.
53
00:02:49,210 --> 00:02:53,150
Everyone whose name begins with a G is
fired.
54
00:03:00,200 --> 00:03:01,360
Where's the rest of my bedroom?
55
00:03:01,640 --> 00:03:04,920
Where am I? Meet the Seavers. Opening
scene, take two.
56
00:03:05,720 --> 00:03:12,720
Remember, your first line is said very
softly. In five, four, three... Show
57
00:03:12,720 --> 00:03:16,360
me that smile again.
58
00:03:16,580 --> 00:03:17,760
Show me that smile.
59
00:03:18,780 --> 00:03:23,120
Don't waste another minute on your
crying.
60
00:03:23,400 --> 00:03:29,820
We're nowhere near the end. We're
nowhere near the end. The best is ready
61
00:04:31,500 --> 00:04:32,479
No, Jeremy.
62
00:04:32,480 --> 00:04:37,120
We're doing a show here in two hours,
and this Emmy -winning director doesn't
63
00:04:37,120 --> 00:04:38,120
need this grief.
64
00:04:39,600 --> 00:04:41,200
Why are you calling me Jeremy?
65
00:04:41,800 --> 00:04:43,360
Who is that? Is that God?
66
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
He is to me.
67
00:04:44,880 --> 00:04:45,880
Susan.
68
00:04:46,500 --> 00:04:50,140
Susan, give Jeremy his line for the last
time.
69
00:04:51,040 --> 00:04:55,600
I've got to tell Mom and Dad how sorry I
am and how much I love them.
70
00:04:57,180 --> 00:04:59,480
This is too weird. Tell me about it.
71
00:05:04,240 --> 00:05:07,220
Dad, boy, am I glad to see you. I've
been looking all over for you. What is
72
00:05:07,220 --> 00:05:08,219
happening? Shh.
73
00:05:08,220 --> 00:05:11,200
Now, you've got to tell the Disney World
people I cannot make that ribbon
74
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
-cutting on the 5th.
75
00:05:13,120 --> 00:05:15,420
I got the Passover parade with Morgan
Fairchild.
76
00:05:16,700 --> 00:05:18,180
Dad, I've got to talk to you.
77
00:05:18,440 --> 00:05:19,600
Hold on a second. Yeah, go ahead.
78
00:05:19,940 --> 00:05:24,400
Dad, look, something really weird is
going on here. Our house, well, it's
79
00:05:24,400 --> 00:05:26,760
our house, but it isn't. I mean, there's
all these strange people.
80
00:05:27,140 --> 00:05:28,520
I think I'm losing my mind.
81
00:05:29,460 --> 00:05:31,180
No, no, no. Hey, I was very clear, babe.
82
00:05:31,480 --> 00:05:35,100
I said a definite no to the new match
game and a yes to the new Hollywood
83
00:05:35,100 --> 00:05:36,100
Squares.
84
00:05:36,420 --> 00:05:38,460
Dad, can you get off the phone? I'm
dying here.
85
00:05:39,380 --> 00:05:41,380
Jeremy, don't you have your real family
to help you with that?
86
00:05:42,380 --> 00:05:43,620
You are my real family.
87
00:05:44,480 --> 00:05:45,960
And you called me Jeremy, too.
88
00:05:46,440 --> 00:05:47,439
Yes, I did.
89
00:05:47,440 --> 00:05:49,840
That's your name. I thought I'd been
calling you for six seasons.
90
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
That is your name, isn't it?
91
00:05:53,000 --> 00:05:54,180
That's your name? Dad?
92
00:05:54,730 --> 00:05:58,250
I'm not your dad. I play your father on
television. Meet the Savers, remember?
93
00:05:58,670 --> 00:06:01,930
Huh? Not like I don't care about you
like my real son I do. No!
94
00:06:02,150 --> 00:06:03,890
No, it's Center Square or I walk.
95
00:06:05,890 --> 00:06:09,750
No, no, Dad, this is wrong. Come on, we
are not a TV family. We are a real
96
00:06:09,750 --> 00:06:11,990
family. Well, why don't they just bump
Urkel?
97
00:06:14,850 --> 00:06:17,230
Thank you.
98
00:06:17,790 --> 00:06:18,890
Mom! Mom!
99
00:06:19,270 --> 00:06:22,910
What is it, honey? I don't know. I don't
know anything. I'm going nuts here.
100
00:06:23,480 --> 00:06:26,100
It seems to me that someone's gone to a
lot of trouble to mess with my head.
101
00:06:26,300 --> 00:06:27,420
Mom? Mom!
102
00:06:27,660 --> 00:06:31,300
What, honey? Can I please spend the
night at Desiree's house? I promise I
103
00:06:31,300 --> 00:06:32,300
stay out late. Mom, who is this?
104
00:06:32,400 --> 00:06:33,480
Why is she calling you mom?
105
00:06:34,000 --> 00:06:36,060
Oh, you know my daughter, Ashley.
106
00:06:36,720 --> 00:06:37,639
My sister?
107
00:06:37,640 --> 00:06:38,860
My daughter. My sister?
108
00:06:39,260 --> 00:06:40,260
My daughter.
109
00:06:41,040 --> 00:06:43,620
No, Ashley's not your daughter. Carol
and Chrissy are.
110
00:06:43,860 --> 00:06:45,900
Oh, they're my TV daughters.
111
00:06:46,120 --> 00:06:47,300
Ashley's my real daughter.
112
00:06:47,780 --> 00:06:50,360
You do know the difference between TV
and real life.
113
00:06:51,600 --> 00:06:52,780
What's happening to me?
114
00:06:53,260 --> 00:06:55,280
I used to think you were hot.
115
00:06:57,760 --> 00:06:58,760
Hey, gorgeous.
116
00:06:59,100 --> 00:07:00,220
Oh, hi, honey.
117
00:07:00,460 --> 00:07:01,700
Baby. Hey!
118
00:07:02,340 --> 00:07:03,340
Hi!
119
00:07:04,200 --> 00:07:07,780
Jeremy Miller, what's gotten into you?
Oh, what are you doing? Dad's right over
120
00:07:07,780 --> 00:07:12,780
there. He is only my TV husband. Hans is
my real -life friend.
121
00:07:14,480 --> 00:07:15,720
Now, you should apologize.
122
00:07:16,380 --> 00:07:19,220
Believe me, I will never joyride in the
family car again.
123
00:07:19,480 --> 00:07:20,479
Oh,
124
00:07:20,480 --> 00:07:23,360
Jeremy. We run these lines a little
later.
125
00:07:35,800 --> 00:07:40,240
Somebody call a nurse! The klutz did it
again.
126
00:07:40,800 --> 00:07:41,800
You know me!
127
00:07:42,460 --> 00:07:45,620
Get away from me! You disgust me! Of
course I do. I'm your brother.
128
00:07:45,860 --> 00:07:48,900
I don't have any brothers. I have
several sisters, though.
129
00:07:49,680 --> 00:07:50,900
whom are mighty talented.
130
00:07:52,600 --> 00:07:56,020
Carol, look, I know we haven't gotten
along, and I know we have our
131
00:07:56,180 --> 00:07:57,700
but I have to ask you a favor.
132
00:07:58,080 --> 00:08:01,220
Stop kidding with me. I don't know if I
can take it for another minute.
133
00:08:02,240 --> 00:08:03,420
Cabin, am I done for the afternoon?
134
00:08:03,760 --> 00:08:05,760
Um, sure. We don't need you till the
audience show.
135
00:08:06,440 --> 00:08:07,440
You be.
136
00:08:09,940 --> 00:08:12,380
Okay, I'm gonna close my eyes.
137
00:08:12,640 --> 00:08:14,980
And when I open them back up, I'm gonna
be in my room.
138
00:08:16,280 --> 00:08:18,060
One, two.
139
00:08:19,310 --> 00:08:20,310
Three.
140
00:08:20,690 --> 00:08:22,230
What the heck are you doing?
141
00:08:22,490 --> 00:08:24,090
Chrissy. Tell me you're Chrissy.
142
00:08:24,330 --> 00:08:25,330
I'm Chrissy.
143
00:08:26,050 --> 00:08:29,330
But for eight weeks this summer, I'm
gonna be a...
144
00:09:19,850 --> 00:09:20,489
Where's Mike?
145
00:09:20,490 --> 00:09:21,490
Mike Thieber?
146
00:09:22,930 --> 00:09:23,930
Over there.
147
00:09:26,390 --> 00:09:27,690
He thinks he can trick me.
148
00:09:28,230 --> 00:09:29,230
Thanks for the support.
149
00:09:29,490 --> 00:09:30,490
See you later.
150
00:09:31,330 --> 00:09:34,990
Is that or no? Are you my brother or are
you just an actor pretending to be?
151
00:09:35,230 --> 00:09:36,230
Come again?
152
00:09:36,430 --> 00:09:37,430
Ready for lunch, sweetheart?
153
00:09:37,590 --> 00:09:40,450
Oh, oh, yeah. Sounds great. Hey, you
want to join us? Kate, you're here too?
154
00:09:41,050 --> 00:09:42,510
What are you talking about? You know
Chelsea.
155
00:09:42,730 --> 00:09:43,730
Who's Chelsea?
156
00:09:43,890 --> 00:09:45,310
Me. No, you're Kate.
157
00:09:45,870 --> 00:09:48,910
No, no, no. On TV, she's Kate. But in
real life, she's my girlfriend.
158
00:09:49,640 --> 00:09:50,640
It's the same person?
159
00:09:50,760 --> 00:09:52,340
Yeah. Don't you watch entertainment
tonight?
160
00:09:54,220 --> 00:09:57,200
Mike, if you're in there somewhere,
please, you've got to help me. I said
161
00:09:57,200 --> 00:10:00,820
life was better on TV, and somehow I got
stuck on this stupid TV show. Hey,
162
00:10:00,840 --> 00:10:03,800
look, if you're unhappy with the show,
maybe you should talk with your agent. I
163
00:10:03,800 --> 00:10:04,800
don't have an agent.
164
00:10:05,220 --> 00:10:07,840
Well, then you really shouldn't be
surprised your part's gotten so small.
165
00:10:08,080 --> 00:10:10,640
Hey, I just want to get out of here. Not
so loud.
166
00:10:10,840 --> 00:10:12,300
Remember what happened to Shelley Long?
167
00:10:16,120 --> 00:10:18,080
I've seen this happen to so many kid
actors.
168
00:10:20,720 --> 00:10:22,220
I gotta go home. You got it, kid.
169
00:10:23,340 --> 00:10:24,340
You'll drive me?
170
00:10:24,700 --> 00:10:26,700
What do you think, they pay me to stand
here and eat donuts?
171
00:10:27,800 --> 00:10:30,800
Great! All right. Yeah, I need to go to
Long Island.
172
00:10:31,060 --> 00:10:32,400
I thought you wanted to go home.
173
00:10:32,980 --> 00:10:34,800
That's where I live, 15 Robin Hood Lane.
174
00:10:35,100 --> 00:10:36,100
You moved.
175
00:10:36,120 --> 00:10:37,120
No, I didn't move.
176
00:10:37,860 --> 00:10:38,860
Easy, easy.
177
00:10:39,280 --> 00:10:40,280
You're the boss.
178
00:10:41,280 --> 00:10:42,280
Kid actors.
179
00:10:42,980 --> 00:10:47,680
All right, this is my street.
180
00:10:51,780 --> 00:10:52,780
Here we are.
181
00:10:53,620 --> 00:10:55,100
15 Robin Hood Lane.
182
00:10:56,200 --> 00:10:57,200
Can't be right.
183
00:10:57,280 --> 00:10:58,280
Hey, afternoon.
184
00:10:58,500 --> 00:11:01,260
Fill her up. Excuse me, is this 15 Robin
Hood Lane?
185
00:11:01,800 --> 00:11:02,940
You with the IRS?
186
00:11:03,340 --> 00:11:04,540
No. Yes, it is.
187
00:11:06,500 --> 00:11:08,980
Where's my house? I live at 15 Robin
Hood Lane.
188
00:11:09,360 --> 00:11:11,580
Not unless you've been sleeping on the
lube rack.
189
00:11:14,780 --> 00:11:15,880
What's happening to me?
190
00:11:16,280 --> 00:11:18,380
Where am I? Doesn't anybody know who I
am?
191
00:11:19,400 --> 00:11:22,160
Hey, hold your horses. I do know you.
192
00:11:22,380 --> 00:11:23,059
You do?
193
00:11:23,060 --> 00:11:24,019
Thank God.
194
00:11:24,020 --> 00:11:27,580
Yeah, you're that kid on Meet the
Seavers, Jeremy Mueller.
195
00:11:28,040 --> 00:11:30,920
Can I have your autograph for my little
granddaughter?
196
00:11:31,680 --> 00:11:32,860
Her name's Bub.
197
00:11:34,340 --> 00:11:37,900
I've got some wet cement out back if
you'd like to take your shoes off.
198
00:11:48,330 --> 00:11:49,330
about it, kid.
199
00:11:49,710 --> 00:11:51,550
Some nights I forget where I live, too.
200
00:11:52,810 --> 00:11:55,530
Hey, I know. Take me to my grandma
Irma's apartment in Manhattan.
201
00:11:56,150 --> 00:11:57,150
She got a bathroom?
202
00:11:57,730 --> 00:12:01,130
Jeremy, where you been? The audience is
here. We're all set for the show.
203
00:12:01,550 --> 00:12:05,190
Look, you've got the wrong guy. I can't
act. It's okay. The writers can't write.
204
00:12:06,710 --> 00:12:10,990
Hey, what are you doing? Let me go. I
can't act. You've got the wrong guy.
205
00:12:11,310 --> 00:12:12,910
I cannot act. Let me go.
206
00:12:13,290 --> 00:12:14,750
Okay, who's from out of town?
207
00:12:15,150 --> 00:12:16,150
Oh, wait.
208
00:12:16,490 --> 00:12:17,490
Ladies and gentlemen,
209
00:12:29,740 --> 00:12:31,040
You screwed up today's rehearsal.
210
00:12:31,300 --> 00:12:32,860
Guess who's not happy? Me.
211
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
Come on. Come here.
212
00:12:34,640 --> 00:12:38,620
I want you to get in that car and be
funny like your life depended on it. But
213
00:12:38,620 --> 00:12:42,020
don't even know what's going on here.
Oh, God. You've been on joyriding.
214
00:12:42,020 --> 00:12:43,620
sneaking in the house. Your parents bust
you.
215
00:12:44,840 --> 00:12:46,220
But I already lived through that.
216
00:12:46,620 --> 00:12:48,500
Good. Maybe you can play it then.
217
00:12:52,000 --> 00:12:54,180
Wait a minute. This is how this whole
thing began.
218
00:12:55,240 --> 00:13:00,820
Meet the Seabirds, episode number 140.
Have a good show, gang. In 5, 4, 3,
219
00:13:00,940 --> 00:13:06,360
2... Now!
220
00:13:14,920 --> 00:13:16,320
This is too weird.
221
00:13:18,020 --> 00:13:20,600
I keep forgetting.
222
00:13:20,820 --> 00:13:23,540
How old do you have to be to drive in
this state?
223
00:13:23,960 --> 00:13:24,960
Inside, Ben, now.
224
00:13:25,140 --> 00:13:26,140
Move it, mister.
225
00:13:27,140 --> 00:13:28,880
This is how this whole thing started.
226
00:13:29,440 --> 00:13:30,440
Cut.
227
00:13:30,560 --> 00:13:33,300
Jeremy, were you not supposed to exit to
the kitchen?
228
00:13:34,340 --> 00:13:35,620
That's right, I did do that.
229
00:13:36,020 --> 00:13:38,020
I am not amused.
230
00:13:40,160 --> 00:13:44,160
Jeremy, what's gotten into you? Just,
you know, just like we rehearsed. Just
231
00:13:44,160 --> 00:13:45,400
into the kitchen and wait on your mark.
232
00:13:45,660 --> 00:13:49,320
In five, four, three, two... What's the
mark?
233
00:13:52,360 --> 00:13:53,360
Joyride.
234
00:13:54,510 --> 00:14:01,230
license without insurance um uh i am
back before my curfew ben
235
00:14:01,230 --> 00:14:06,070
we are very very disappointed in you
what were you thinking of
236
00:14:06,070 --> 00:14:12,670
i also wore my seat belt the whole time
right uh i
237
00:14:12,670 --> 00:14:17,150
also wore my seat belt the whole time
that's it ben you're grounded go to your
238
00:14:17,150 --> 00:14:18,150
room
239
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
Oh, you apologize.
240
00:14:25,280 --> 00:14:26,280
All right.
241
00:14:26,320 --> 00:14:32,160
Um, I'm sorry. I, uh, I know I screwed
up big, and I'll never do it again.
242
00:14:32,740 --> 00:14:35,880
Um, you guys know how hard it is to be a
teenager.
243
00:14:40,920 --> 00:14:41,920
Yeah.
244
00:14:42,480 --> 00:14:46,000
We love you very much. That's why we're
just a little disappointed.
245
00:14:46,720 --> 00:14:48,300
Ah, what the heck, we forgive you.
246
00:14:49,100 --> 00:14:51,820
How about roasting up your men a couple
of hot dogs?
247
00:14:52,610 --> 00:14:54,930
There is nothing else that I would
rather do.
248
00:14:57,710 --> 00:15:01,870
Oh, don't worry, Spot. He said hot dogs.
249
00:15:06,910 --> 00:15:07,990
What's with you people?
250
00:15:08,290 --> 00:15:09,470
This is the freeze frame.
251
00:15:10,850 --> 00:15:15,050
No, wait a minute. But you would not
accept my apology with a stupid hug.
252
00:15:15,050 --> 00:15:17,710
ground me. Stop moving. You're ruining
the freeze frame.
253
00:15:18,550 --> 00:15:21,510
I don't care about the... Freeze frame?
Come on, this is all wrong. This is not
254
00:15:21,510 --> 00:15:22,510
how it's supposed to be.
255
00:15:23,670 --> 00:15:26,330
What's going on? Did we change this bit
of rehearsal or something?
256
00:15:26,550 --> 00:15:28,170
We most certainly did not.
257
00:15:28,450 --> 00:15:30,650
Look, in real life, this is not how it
is at all.
258
00:15:31,130 --> 00:15:34,750
This isn't real life. This is
television, Jeremy.
259
00:15:39,750 --> 00:15:42,970
Somebody, come on, you've got to help
me, please. I have to get out of here. I
260
00:15:42,970 --> 00:15:43,949
have to get home.
261
00:15:43,950 --> 00:15:45,950
Jeremy, is there anyone who can help me?
262
00:15:46,310 --> 00:15:47,310
Excuse me?
263
00:15:51,850 --> 00:15:53,270
I don't know you, but you look like a
real person.
264
00:15:56,350 --> 00:16:00,990
Jeremy Miller, ladies and gentlemen. He
makes it seem just like real life.
265
00:16:07,030 --> 00:16:09,630
Get away from me.
266
00:16:10,450 --> 00:16:11,450
Kevin,
267
00:16:11,710 --> 00:16:13,550
Kevin, Kevin. I don't think I can help.
268
00:16:13,750 --> 00:16:15,230
Just let me have a minute alone with
him.
269
00:16:15,490 --> 00:16:16,249
All right, Kirk.
270
00:16:16,250 --> 00:16:17,250
Whatever you say.
271
00:16:18,590 --> 00:16:19,590
Listen.
272
00:16:19,990 --> 00:16:20,990
Shh, shh, shh.
273
00:16:21,870 --> 00:16:22,870
We can't talk here.
274
00:16:25,970 --> 00:16:28,890
Look, whoever you are, I don't... Benny,
Benny, Benny, come on. What are you
275
00:16:28,890 --> 00:16:30,130
talking about? It's me, Mike.
276
00:16:31,290 --> 00:16:32,750
Mike? So I'm not crazy?
277
00:16:32,950 --> 00:16:35,510
Yes. Wait a minute. How do I know it's
really you?
278
00:16:38,690 --> 00:16:39,830
Look, it is you!
279
00:16:40,730 --> 00:16:43,710
Come on, we have to get out of here,
please. Benny, Benny, come on. Be an
280
00:16:43,850 --> 00:16:46,130
all right? This is your world now. Huh?
281
00:16:46,470 --> 00:16:48,190
Yes. Benny, you're not crazy.
282
00:16:49,130 --> 00:16:52,910
Okay, five years ago, I fell asleep
instead of studying, and I've been
283
00:16:52,910 --> 00:16:53,910
here ever since.
284
00:16:55,010 --> 00:16:57,330
You wouldn't believe the stuff they've
made me do.
285
00:16:57,650 --> 00:16:58,690
There's no way out?
286
00:16:59,010 --> 00:17:02,210
Don't you think if there was, I would
find one? Don't you think I'd like to
287
00:17:02,210 --> 00:17:05,990
up a little on this show, act more
mature, maybe even grow some facial
288
00:17:07,349 --> 00:17:09,810
But no, they won't let you. They own
you.
289
00:17:10,130 --> 00:17:11,130
Not me.
290
00:17:11,170 --> 00:17:12,170
Nobody owns me!
291
00:17:23,630 --> 00:17:24,630
Take the drop.
292
00:17:30,590 --> 00:17:34,270
When you find him, bring him to me.
293
00:17:34,810 --> 00:17:40,410
And if you can't find him, get me Fred
Savage on the phone.
294
00:17:41,910 --> 00:17:46,730
If you can't find him, bring me Urkel.
295
00:17:48,630 --> 00:17:52,130
Hi. This is the director speaking.
296
00:17:53,100 --> 00:17:56,400
Pay no attention to that man shouting in
the microphone.
297
00:17:58,940 --> 00:18:00,560
You're the great and powerful director?
298
00:18:01,000 --> 00:18:03,700
You're the guy everybody's afraid of?
You're a weenie.
299
00:18:04,580 --> 00:18:06,540
Please, don't tell. Please, please.
300
00:18:08,220 --> 00:18:09,600
He's a weenie.
301
00:18:12,520 --> 00:18:13,520
Quiet.
302
00:18:14,320 --> 00:18:17,400
Man, I can't believe this. This is all
phony. It's tricks.
303
00:18:17,700 --> 00:18:19,440
None of this is real. Look.
304
00:18:19,870 --> 00:18:22,970
I don't think you're getting the full
picture here, Jeremy. Cut the act. My
305
00:18:22,970 --> 00:18:25,230
brother told me. I'm not Jeremy. I'm Ben
Thieber.
306
00:18:26,110 --> 00:18:27,150
So you know.
307
00:18:27,910 --> 00:18:30,830
Well, that doesn't change anything. Yes,
it does. I want out.
308
00:18:31,750 --> 00:18:32,870
Sorry, no can do.
309
00:18:33,190 --> 00:18:36,450
Why? Well, if I let you out, I gotta let
everybody out.
310
00:18:36,730 --> 00:18:39,910
Mike next, and then that little song and
dance kid.
311
00:18:41,270 --> 00:18:44,690
But I don't want to be on TV. I want a
real family.
312
00:18:45,110 --> 00:18:46,390
That's not what you said before.
313
00:18:46,650 --> 00:18:47,650
When?
314
00:18:48,130 --> 00:18:49,130
Susan!
315
00:18:49,720 --> 00:18:51,740
Page five in the kitchen.
316
00:18:53,560 --> 00:18:58,240
I'll tell you what's wrong. I'm stuck
here in the real world and not on TV.
317
00:19:01,280 --> 00:19:03,220
Oh, no. I did say that.
318
00:19:03,480 --> 00:19:04,580
You certainly did.
319
00:19:05,900 --> 00:19:08,340
And then I went to my room and this
whole nightmare started.
320
00:19:09,500 --> 00:19:12,520
Hey, it's not so bad, Ben.
321
00:19:12,960 --> 00:19:15,380
Let me explain how TV families work.
322
00:19:15,640 --> 00:19:18,820
You never have a problem you can't solve
in a half hour.
323
00:19:19,520 --> 00:19:21,960
You don't get sick. You never go to the
bathroom.
324
00:19:22,960 --> 00:19:24,460
Girls think you're cute.
325
00:19:24,720 --> 00:19:28,660
And you always have something funny to
say thanks to, and this is our secret,
326
00:19:28,900 --> 00:19:30,460
the writers.
327
00:19:33,000 --> 00:19:34,820
Hey, what are they doing in my room?
328
00:19:35,220 --> 00:19:36,220
Taking it down.
329
00:19:36,420 --> 00:19:38,820
If you're not going to do the show,
we've got to move on.
330
00:19:39,200 --> 00:19:45,480
Next week, we're going to do a very
special... We could show a rerun.
331
00:19:46,820 --> 00:19:47,980
I've got to get back there.
332
00:19:48,700 --> 00:19:50,280
I'm not finished talking to you yet.
333
00:19:50,980 --> 00:19:51,980
Stop him.
334
00:19:52,200 --> 00:19:53,840
Don't let him near his room.
335
00:19:54,920 --> 00:19:55,980
Stop him.
336
00:19:56,840 --> 00:19:58,780
No, no. Don't touch any of it. Back.
337
00:19:58,980 --> 00:20:00,360
Get away. Don't touch any of it.
338
00:20:01,680 --> 00:20:04,340
I'm going to count to three. Then I'm
going to pull off the covers.
339
00:20:04,700 --> 00:20:05,700
I'm going to be home.
340
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
I'm going to be grounded.
341
00:20:07,340 --> 00:20:08,800
And I'm going to be so happy.
342
00:20:10,140 --> 00:20:11,140
One.
343
00:20:11,600 --> 00:20:12,600
Two.
344
00:20:13,220 --> 00:20:14,620
Three. Huh?
345
00:20:15,640 --> 00:20:16,640
Huh?
346
00:20:17,470 --> 00:20:18,470
No missing wall?
347
00:20:19,970 --> 00:20:20,970
No light?
348
00:20:22,350 --> 00:20:23,350
No cameras?
349
00:20:24,390 --> 00:20:25,430
No weenie directors?
350
00:20:27,930 --> 00:20:30,290
Yes! I think I'll take the car out and
celebrate.
351
00:20:31,590 --> 00:20:32,810
No, that would be wrong.
352
00:20:39,250 --> 00:20:40,750
Anybody, do you know who I am?
353
00:20:41,070 --> 00:20:42,810
Someone I'd rather not be related to?
354
00:20:48,970 --> 00:20:50,110
I'm going to have to shower again.
355
00:20:51,750 --> 00:20:54,430
Ben, what's got into you? Oh, I've been
thinking all night.
356
00:20:54,630 --> 00:20:57,850
Good. Yeah, I was wrong. The real world
is much better than TV.
357
00:20:58,210 --> 00:21:00,350
What? That's not what you're supposed to
think about. You're supposed to be
358
00:21:00,350 --> 00:21:01,470
thinking about why you shouldn't drive.
359
00:21:01,830 --> 00:21:02,830
I was?
360
00:21:02,910 --> 00:21:03,910
Yes, Ben.
361
00:21:04,110 --> 00:21:06,770
Well, I don't have to think about that.
I knew it was wrong before I did it.
362
00:21:06,850 --> 00:21:07,950
That's why I was sneaking in.
363
00:21:08,390 --> 00:21:11,970
But you guys don't have to get upset.
You're welcome to punish me for it. Oh,
364
00:21:11,970 --> 00:21:13,150
will, Ben. We will. Great.
365
00:21:13,800 --> 00:21:16,900
The grounding remains until further
notice. Deal. Your allowance is
366
00:21:16,900 --> 00:21:20,600
for a month. Super. You will wash that
car every weekend until you show some
367
00:21:20,600 --> 00:21:21,940
responsibility. That's terrific.
368
00:21:25,040 --> 00:21:26,380
You're happy with all this?
369
00:21:26,680 --> 00:21:29,020
Yeah. I'm just glad you're not kissing a
man named Hans.
370
00:21:31,940 --> 00:21:34,520
Hans? And I'm glad you're not doing
parades with Morgan Fairchild.
371
00:21:35,780 --> 00:21:36,780
Pardon me?
372
00:21:37,000 --> 00:21:39,960
Look, I know this won't change a thing,
but I love you.
373
00:21:41,620 --> 00:21:42,620
I love you.
374
00:21:49,870 --> 00:21:50,870
Who's Hans?
28968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.