All language subtitles for growing_pains_s06e21_meet_the_seavers-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:04,590 Drie minuten voor tien o 'klok op een Vrijdagavond in New York City, en dat hebben we 2 00:00:04,590 --> 00:00:05,650 Heb je rock and roll. 3 00:00:13,450 --> 00:00:19,290 Eh, ik blijf vergeten. Hoe oud ben je Moet je opnieuw in deze staat rijden? 4 00:00:19,550 --> 00:00:20,930 Ga naar binnen, Ben, nu. 5 00:00:21,270 --> 00:00:22,270 Verplaats het, meneer. 6 00:00:24,750 --> 00:00:27,530 Joyriding in onze auto? Rijden zonder een licentie? Zonder verzekering? 7 00:00:28,630 --> 00:00:29,830 Laten we het goede nieuws niet vergeten. 8 00:00:30,509 --> 00:00:32,750 Wat? Ik ben thuis voor mijn avondklok. 9 00:00:34,390 --> 00:00:38,870 Ben, we zijn heel, heel teleurgesteld in Jij. Waar dacht je aan? Ik ook 10 00:00:38,870 --> 00:00:40,390 droeg mijn veiligheidsgordel de hele tijd. 11 00:00:41,250 --> 00:00:44,310 Dat is het, Ben. Je bent geaard. Gaan naar Uw kamer. Voor het dragen van mijn veiligheidsgordel? 12 00:00:44,590 --> 00:00:46,470 Ik denk niet dat dat erg verantwoordelijk is ouderschap. 13 00:00:48,010 --> 00:00:49,270 Niet een ander woord, Ben. 14 00:00:53,450 --> 00:00:58,170 Ik wilde alleen maar zeggen dat ik echt ben Sorry. Ik weet dat ik het groot heb verpest, en ik zal 15 00:00:58,170 --> 00:00:59,170 Doe het nooit meer. 16 00:00:59,440 --> 00:01:02,080 Ik weet niet of jullie het zich herinneren, maar Het is best moeilijk om een ​​tiener te zijn. 17 00:01:09,780 --> 00:01:13,620 Ben, schat, we houden heel veel van je, en Daarom zijn we maar een beetje 18 00:01:13,620 --> 00:01:14,620 teleurgesteld. 19 00:01:14,840 --> 00:01:15,840 Bedankt voor het begrip. 20 00:01:16,480 --> 00:01:18,140 Dus, hoe zit het met het roosteren van ons wat hotdogs? 21 00:01:18,960 --> 00:01:20,260 Ik zei dat ik naar je kamer ga. 22 00:01:20,760 --> 00:01:21,760 Ik ben nog steeds gegrond? 23 00:01:21,960 --> 00:01:24,040 Nou, totdat we de rest van de rest kunnen bedenken Uw straf. 24 00:01:24,520 --> 00:01:26,140 Ik snap het niet. Ik knuffelde jullie en alles. 25 00:01:28,200 --> 00:01:29,200 En ik was ontroerd. 26 00:01:29,540 --> 00:01:30,540 Ga naar je kamer. 27 00:01:31,560 --> 00:01:33,260 Dit is niet de manier waarop het op tv gebeurt. 28 00:01:33,660 --> 00:01:35,260 Wat heeft TV ermee te maken? 29 00:01:35,600 --> 00:01:39,600 In elk gezin, op elk tv -programma, wanneer De kinderen verknoeien, alles wat ze moeten doen is 30 00:01:39,600 --> 00:01:41,500 knuffel net voor de laatste commercial. Waar ben je geweest? 31 00:01:42,700 --> 00:01:44,840 Zie je hier camera's? Zie je Zijn er lichten? 32 00:01:45,440 --> 00:01:47,780 Dit is geen tv, Ben. Dit is het echte wereld. 33 00:01:48,340 --> 00:01:49,900 Problemen worden gewoon niet zo gemakkelijk opgelost. 34 00:01:50,140 --> 00:01:51,140 Ik weet het, pap. 35 00:01:51,240 --> 00:01:52,420 Daarom hebben ze twee Parters. 36 00:01:54,120 --> 00:01:57,940 Ben. Bart Simpson blies een toilet op en Hij werd niet naar zijn kamer gestuurd. Hij is een 37 00:01:57,940 --> 00:01:58,940 cartoon. 38 00:01:58,980 --> 00:02:01,080 Ja, dus denk hoe gemakkelijk het zou moeten zijn Wij mensen. 39 00:02:01,400 --> 00:02:04,580 Ik wil dat je naar je kamer gaat. Ik wil Je om na te denken over wat je verkeerd hebt gedaan. 40 00:02:04,920 --> 00:02:08,440 Ik zal je vertellen wat er mis is. Ik ben Vast hier in de echte wereld en niet op 41 00:02:11,220 --> 00:02:13,260 Wat heb ik gedaan en waarom het verkeerd was? 42 00:02:14,620 --> 00:02:15,620 Ik werd gepakt. 43 00:02:16,840 --> 00:02:18,260 Nee, dat is waarschijnlijk ook verkeerd. 44 00:02:29,870 --> 00:02:31,490 Nogmaals, vanaf de top. 45 00:02:32,850 --> 00:02:33,870 Hé, wie ben jij? 46 00:02:34,310 --> 00:02:35,310 Speciale effecten. 47 00:02:35,490 --> 00:02:37,290 Oh, dat zullen we moeten doen opnieuw. 48 00:02:37,610 --> 00:02:38,950 Dat is veel te groot een doos. 49 00:02:39,210 --> 00:02:41,810 Ben je je lijn vergeten? Welke lijn? WHO ben je? 50 00:02:42,310 --> 00:02:43,350 Wat is hier aan de hand? 51 00:02:43,590 --> 00:02:45,470 Speel geen games. De regisseur is in een Slecht humeur. 52 00:02:45,710 --> 00:02:47,350 In een heel slecht humeur. 53 00:02:49,210 --> 00:02:53,150 Iedereen wiens naam begint met een G is ontslagen. 54 00:03:00,200 --> 00:03:01,360 Waar is de rest van mijn slaapkamer? 55 00:03:01,640 --> 00:03:04,920 Waar ben ik? Ontmoet de Seavers. Opening Scène, neem er twee. 56 00:03:05,720 --> 00:03:12,720 Vergeet niet dat je eerste regel erg is gezegd zacht. In vijf, vier, drie ... show 57 00:03:12,720 --> 00:03:16,360 mij die glimlach weer. 58 00:03:16,580 --> 00:03:17,760 Laat me die glimlach zien. 59 00:03:18,780 --> 00:03:23,120 Verspil geen enkele minuut aan uw huilen. 60 00:03:23,400 --> 00:03:29,820 We zijn nergens aan het einde. Waren Nergens aan het einde. Het beste is klaar 61 00:04:31,500 --> 00:04:32,479 Nee, Jeremy. 62 00:04:32,480 --> 00:04:37,120 We doen hier over twee uur een show En deze Emmy -winnende regisseur niet 63 00:04:37,120 --> 00:04:38,120 dit verdriet nodig. 64 00:04:39,600 --> 00:04:41,200 Waarom noem je me Jeremy? 65 00:04:41,800 --> 00:04:43,360 Wie is dat? Is dat God? 66 00:04:43,600 --> 00:04:44,600 Hij is voor mij. 67 00:04:44,880 --> 00:04:45,880 Susan. 68 00:04:46,500 --> 00:04:50,140 Susan, geef Jeremy zijn lijn voor het laatst tijd. 69 00:04:51,040 --> 00:04:55,600 Ik moet mama en papa vertellen hoe spijt me dat ik ben en hoeveel ik van ze hou. 70 00:04:57,180 --> 00:04:59,480 Dit is te raar. Vertel me erover. 71 00:05:04,240 --> 00:05:07,220 Papa, jongen, ben ik blij je te zien. Ik heb Ik heb helemaal voor je gekeken. Wat is 72 00:05:07,220 --> 00:05:08,219 gebeuren? Shh. 73 00:05:08,220 --> 00:05:11,200 Nu moet je de Disney World vertellen Mensen die ik dat lint niet kan maken 74 00:05:11,200 --> 00:05:12,200 -Vestend op de 5e. 75 00:05:13,120 --> 00:05:15,420 Ik kreeg de Pascha -parade met Morgan Fairchild. 76 00:05:16,700 --> 00:05:18,180 Papa, ik moet met je praten. 77 00:05:18,440 --> 00:05:19,600 Wacht even. Ja, ga je gang. 78 00:05:19,940 --> 00:05:24,400 Papa, kijk, iets heel raar is hier gaande. Ons huis, nou, het is 79 00:05:24,400 --> 00:05:26,760 Ons huis, maar dat is het niet. Ik bedoel, er is Al deze vreemde mensen. 80 00:05:27,140 --> 00:05:28,520 Ik denk dat ik mijn verstand verlies. 81 00:05:29,460 --> 00:05:31,180 Nee, nee, nee. Hé, ik was heel duidelijk, schat. 82 00:05:31,480 --> 00:05:35,100 Ik zei een duidelijke nee tegen de nieuwe wedstrijd spel en een ja tegen de nieuwe Hollywood 83 00:05:35,100 --> 00:05:36,100 Vierkanten. 84 00:05:36,420 --> 00:05:38,460 Papa, kun je van de telefoon stappen? Ik ben Hier sterven. 85 00:05:39,380 --> 00:05:41,380 Jeremy, heb je je echte familie niet Om u daarmee te helpen? 86 00:05:42,380 --> 00:05:43,620 Je bent mijn echte familie. 87 00:05:44,480 --> 00:05:45,960 En jij belde me ook Jeremy. 88 00:05:46,440 --> 00:05:47,439 Ja, dat deed ik. 89 00:05:47,440 --> 00:05:49,840 Dat is jouw naam. Ik dacht dat ik was geweest je bellen voor zes seizoenen. 90 00:05:50,640 --> 00:05:51,640 Dat is uw naam, nietwaar? 91 00:05:53,000 --> 00:05:54,180 Is dat jouw naam? Pa? 92 00:05:54,730 --> 00:05:58,250 Ik ben niet je vader. Ik speel je vader op televisie. De spaarders ontmoeten, weet je nog? 93 00:05:58,670 --> 00:06:01,930 Huh? Niet alsof ik niet om je geef Net als mijn echte zoon doe ik. Nee! 94 00:06:02,150 --> 00:06:03,890 Nee, het is middenvlein of ik loop. 95 00:06:05,890 --> 00:06:09,750 Nee, nee, papa, dit is verkeerd. Kom op, wij zijn geen tv -familie. We zijn echt 96 00:06:09,750 --> 00:06:11,990 familie. Nou, waarom stoten ze niet gewoon Urkel? 97 00:06:14,850 --> 00:06:17,230 Bedankt. 98 00:06:17,790 --> 00:06:18,890 Mama! Mama! 99 00:06:19,270 --> 00:06:22,910 Wat is het, schat? Ik weet het niet. Ik niet weet iets. Ik word hier gek. 100 00:06:23,480 --> 00:06:26,100 Het lijkt mij dat iemand naar een Veel problemen om met mijn hoofd te knoeien. 101 00:06:26,300 --> 00:06:27,420 Mama? Mama! 102 00:06:27,660 --> 00:06:31,300 Wat, schat? Kan ik alsjeblieft de Nacht bij Desiree's huis? Ik beloof ik dat ik 103 00:06:31,300 --> 00:06:32,300 Blijf laat weg. Mam, wie is dit? 104 00:06:32,400 --> 00:06:33,480 Waarom noemt ze je mam? 105 00:06:34,000 --> 00:06:36,060 Oh, je kent mijn dochter, Ashley. 106 00:06:36,720 --> 00:06:37,639 Mijn zus? 107 00:06:37,640 --> 00:06:38,860 Mijn dochter. Mijn zus? 108 00:06:39,260 --> 00:06:40,260 Mijn dochter. 109 00:06:41,040 --> 00:06:43,620 Nee, Ashley is niet je dochter. Carol en Chrissy zijn. 110 00:06:43,860 --> 00:06:45,900 Oh, ze zijn mijn tv -dochters. 111 00:06:46,120 --> 00:06:47,300 Ashley is mijn echte dochter. 112 00:06:47,780 --> 00:06:50,360 Je weet wel het verschil tussen tv en echte leven. 113 00:06:51,600 --> 00:06:52,780 Wat gebeurt er met mij? 114 00:06:53,260 --> 00:06:55,280 Ik dacht altijd dat je heet was. 115 00:06:57,760 --> 00:06:58,760 Hé, prachtig. 116 00:06:59,100 --> 00:07:00,220 Oh, Hallo, schat. 117 00:07:00,460 --> 00:07:01,700 Baby. Hoi! 118 00:07:02,340 --> 00:07:03,340 Hoi! 119 00:07:04,200 --> 00:07:07,780 Jeremy Miller, wat is er in je aan het? Oh, wat ben je aan het doen? Papa is recht voorbij 120 00:07:07,780 --> 00:07:12,780 daar. Hij is alleen mijn tv -echtgenoot. Hans is Mijn echte vriendschap. 121 00:07:14,480 --> 00:07:15,720 Nu moet u zich verontschuldigen. 122 00:07:16,380 --> 00:07:19,220 Geloof me, ik zal nooit joyride in de Familie auto weer. 123 00:07:19,480 --> 00:07:20,479 Oh, 124 00:07:20,480 --> 00:07:23,360 Jeremy. We lopen deze lijnen een beetje uit later. 125 00:07:35,800 --> 00:07:40,240 Iemand belt een verpleegster! De Klutz deed het opnieuw. 126 00:07:40,800 --> 00:07:41,800 Je kent me! 127 00:07:42,460 --> 00:07:45,620 Ga bij me weg! Je walgt me! Van natuurlijk doe ik. Ik ben je broer. 128 00:07:45,860 --> 00:07:48,900 Ik heb geen broers. Ik heb Verschillende zussen echter. 129 00:07:49,680 --> 00:07:50,900 die machtig getalenteerd zijn. 130 00:07:52,600 --> 00:07:56,020 Carol, kijk, ik weet dat we het niet hebben gekregen langs, en ik weet dat we onze hebben 131 00:07:56,180 --> 00:07:57,700 Maar ik moet je een plezier vragen. 132 00:07:58,080 --> 00:08:01,220 Stop met een grapje met mij. Ik weet niet of ik kan het nog een minuut nemen. 133 00:08:02,240 --> 00:08:03,420 Cabin, ben ik klaar voor de middag? 134 00:08:03,760 --> 00:08:05,760 Eh, zeker. We hebben je niet nodig tot de publiekshow. 135 00:08:06,440 --> 00:08:07,440 Jij bent. 136 00:08:09,940 --> 00:08:12,380 Oké, ik ga mijn ogen sluiten. 137 00:08:12,640 --> 00:08:14,980 En als ik ze weer openen, ga ik Wees in mijn kamer. 138 00:08:16,280 --> 00:08:18,060 Één, twee. 139 00:08:19,310 --> 00:08:20,310 Drie. 140 00:08:20,690 --> 00:08:22,230 Wat ben je in vredesnaam aan het doen? 141 00:08:22,490 --> 00:08:24,090 Chrissy. Vertel me dat je Chrissy bent. 142 00:08:24,330 --> 00:08:25,330 Ik ben Chrissy. 143 00:08:26,050 --> 00:08:29,330 Maar acht weken lang deze zomer, ik ben wordt een ... 144 00:09:19,850 --> 00:09:20,489 Waar is Mike? 145 00:09:20,490 --> 00:09:21,490 Mike Thieber? 146 00:09:22,930 --> 00:09:23,930 Daar. 147 00:09:26,390 --> 00:09:27,690 Hij denkt dat hij me kan misleiden. 148 00:09:28,230 --> 00:09:29,230 Bedankt voor de steun. 149 00:09:29,490 --> 00:09:30,490 Doei. 150 00:09:31,330 --> 00:09:34,990 Is dat of niet? Ben jij mijn broer of bent u Ben je gewoon een acteur die zich voordoet? 151 00:09:35,230 --> 00:09:36,230 Komtje eens? 152 00:09:36,430 --> 00:09:37,430 Klaar voor de lunch, lieverd? 153 00:09:37,590 --> 00:09:40,450 Oh, oh, ja. Klinkt geweldig. Hé, jij Wil je met ons meedoen? Kate, ben je hier ook? 154 00:09:41,050 --> 00:09:42,510 Waar heb je het over? Je weet Chelsea. 155 00:09:42,730 --> 00:09:43,730 Wie is Chelsea? 156 00:09:43,890 --> 00:09:45,310 Mij. Nee, je bent Kate. 157 00:09:45,870 --> 00:09:48,910 Nee, nee, nee. Op tv is ze Kate. Maar in Het echte leven, ze is mijn vriendin. 158 00:09:49,640 --> 00:09:50,640 Is het dezelfde persoon? 159 00:09:50,760 --> 00:09:52,340 Ja. Kijk niet naar entertainment vanavond? 160 00:09:54,220 --> 00:09:57,200 Mike, als je daar ergens binnen bent, Alsjeblieft, je moet me helpen. Zei ik 161 00:09:57,200 --> 00:10:00,820 Het leven was beter op tv, en op de een of andere manier kreeg ik vastgelopen in dit stomme tv -programma. Hoi, 162 00:10:00,840 --> 00:10:03,800 Kijk, als je niet tevreden bent met de show, Misschien moet u met uw agent praten. I 163 00:10:03,800 --> 00:10:04,800 heb geen agent. 164 00:10:05,220 --> 00:10:07,840 Nou, dan zou je dat echt niet moeten zijn Verbaasd dat uw deel zo klein is geworden. 165 00:10:08,080 --> 00:10:10,640 Hé, ik wil gewoon hier weg. Niet Zo luid. 166 00:10:10,840 --> 00:10:12,300 Weet je nog wat er met Shelley Long is gebeurd? 167 00:10:16,120 --> 00:10:18,080 Ik heb dit met zoveel kinderen zien gebeuren acteurs. 168 00:10:20,720 --> 00:10:22,220 Ik moet naar huis gaan. Je hebt het, jochie. 169 00:10:23,340 --> 00:10:24,340 Zul je me rijden? 170 00:10:24,700 --> 00:10:26,700 Wat denk je, ze betalen me om op te staan hier en donuts eten? 171 00:10:27,800 --> 00:10:30,800 Geweldig! Oké. Ja, ik moet naar Long Island. 172 00:10:31,060 --> 00:10:32,400 Ik dacht dat je naar huis wilde gaan. 173 00:10:32,980 --> 00:10:34,800 Dat is waar ik woon, 15 Robin Hood Lane. 174 00:10:35,100 --> 00:10:36,100 Je bent verhuisd. 175 00:10:36,120 --> 00:10:37,120 Nee, ik ben niet verhuisd. 176 00:10:37,860 --> 00:10:38,860 Makkelijk, gemakkelijk. 177 00:10:39,280 --> 00:10:40,280 Jij bent de baas. 178 00:10:41,280 --> 00:10:42,280 Kid -acteurs. 179 00:10:42,980 --> 00:10:47,680 Oké, dit is mijn straat. 180 00:10:51,780 --> 00:10:52,780 Hier zijn we. 181 00:10:53,620 --> 00:10:55,100 15 Robin Hood Lane. 182 00:10:56,200 --> 00:10:57,200 Kan niet gelijk hebben. 183 00:10:57,280 --> 00:10:58,280 Hé, middag. 184 00:10:58,500 --> 00:11:01,260 Vul haar op. Pardon, is deze 15 Robin Hood Lane? 185 00:11:01,800 --> 00:11:02,940 U met de IRS? 186 00:11:03,340 --> 00:11:04,540 Nee. Ja, dat is het. 187 00:11:06,500 --> 00:11:08,980 Waar is mijn huis? Ik woon op 15 Robin Hood Lane. 188 00:11:09,360 --> 00:11:11,580 Niet tenzij je hebt geslapen op de Lube rek. 189 00:11:14,780 --> 00:11:15,880 Wat gebeurt er met mij? 190 00:11:16,280 --> 00:11:18,380 Waar ben ik? Weet niemand niet wie ik ben? 191 00:11:19,400 --> 00:11:22,160 Hé, houd je paarden vast. Ik ken je wel. 192 00:11:22,380 --> 00:11:23,059 Jij doet? 193 00:11:23,060 --> 00:11:24,019 God zij dank. 194 00:11:24,020 --> 00:11:27,580 Ja, je bent die jongen op ontmoet de Seavers, Jeremy Mueller. 195 00:11:28,040 --> 00:11:30,920 Mag ik je handtekening voor mijn kleine kleindochter? 196 00:11:31,680 --> 00:11:32,860 Haar naam is bub. 197 00:11:34,340 --> 00:11:37,900 Ik heb wat natte cement terug als Je wilt je schoenen uitdoen. 198 00:11:48,330 --> 00:11:49,330 daarover, jochie. 199 00:11:49,710 --> 00:11:51,550 Sommige nachten vergeet ik ook waar ik woon. 200 00:11:52,810 --> 00:11:55,530 Hé, ik weet het. Breng me naar mijn oma Irma's appartement in Manhattan. 201 00:11:56,150 --> 00:11:57,150 Heeft ze een badkamer? 202 00:11:57,730 --> 00:12:01,130 Jeremy, waar ben je geweest? Het publiek is hier. We zijn allemaal klaar voor de show. 203 00:12:01,550 --> 00:12:05,190 Kijk, je hebt de verkeerde kerel. Ik kan het niet handeling. Het is oké. De schrijvers kunnen niet schrijven. 204 00:12:06,710 --> 00:12:10,990 Hé, wat ben je aan het doen? Laat me gaan. I kan niet handelen. Je hebt de verkeerde kerel. 205 00:12:11,310 --> 00:12:12,910 Ik kan niet handelen. Laat me gaan. 206 00:12:13,290 --> 00:12:14,750 Oké, wie is er van de stad? 207 00:12:15,150 --> 00:12:16,150 Oh, wacht. 208 00:12:16,490 --> 00:12:17,490 Dames en heren, 209 00:12:29,740 --> 00:12:31,040 Je hebt de repetitie van vandaag verpest. 210 00:12:31,300 --> 00:12:32,860 Raad eens wie niet gelukkig is? Mij. 211 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 Kom op. Kom hier. 212 00:12:34,640 --> 00:12:38,620 Ik wil dat je in die auto stapt en bent Grappig zoals je leven hing ervan af. Maar 213 00:12:38,620 --> 00:12:42,020 Weet niet eens wat hier aan de hand is. Oh, God. Je bent op Joyriding geweest. 214 00:12:42,020 --> 00:12:43,620 sluipen in het huis. Je ouders buste Jij. 215 00:12:44,840 --> 00:12:46,220 Maar dat heb ik al meegemaakt. 216 00:12:46,620 --> 00:12:48,500 Goed. Misschien kun je het dan spelen. 217 00:12:52,000 --> 00:12:54,180 Wacht even. Dit is hoe dit geheel ding begon. 218 00:12:55,240 --> 00:13:00,820 Ontmoet de Seabirds, aflevering nummer 140. Heb een goede show, bende. In 5, 4, 3, 219 00:13:00,940 --> 00:13:06,360 2 ... nu! 220 00:13:14,920 --> 00:13:16,320 Dit is te raar. 221 00:13:18,020 --> 00:13:20,600 Ik blijf vergeten. 222 00:13:20,820 --> 00:13:23,540 Hoe oud moet je zijn om in te rijden deze staat? 223 00:13:23,960 --> 00:13:24,960 Binnen, Ben, nu. 224 00:13:25,140 --> 00:13:26,140 Verplaats het, meneer. 225 00:13:27,140 --> 00:13:28,880 Dit is hoe dit hele ding begon. 226 00:13:29,440 --> 00:13:30,440 Snee. 227 00:13:30,560 --> 00:13:33,300 Jeremy, mocht je niet naar buiten gaan de keuken? 228 00:13:34,340 --> 00:13:35,620 Dat klopt, dat heb ik gedaan. 229 00:13:36,020 --> 00:13:38,020 Ik ben niet geamuseerd. 230 00:13:40,160 --> 00:13:44,160 Jeremy, wat is er bij je? Zojuist, Weet je, net zoals we repeteerden. Zojuist 231 00:13:44,160 --> 00:13:45,400 in de keuken en wacht op uw stempel. 232 00:13:45,660 --> 00:13:49,320 In vijf, vier, drie, twee ... wat is de markering? 233 00:13:52,360 --> 00:13:53,360 Joyride. 234 00:13:54,510 --> 00:14:01,230 licentie zonder verzekering um uh ik ben Terug voor mijn avondklok Ben 235 00:14:01,230 --> 00:14:06,070 We zijn heel erg teleurgesteld in jou Waar dacht je aan 236 00:14:06,070 --> 00:14:12,670 Ik droeg ook de hele tijd mijn veiligheidsgordel Juist uh ik 237 00:14:12,670 --> 00:14:17,150 droeg ook de hele tijd mijn veiligheidsgordel dat is het, ben je geaard, ga naar je 238 00:14:17,150 --> 00:14:18,150 kamer 239 00:14:23,880 --> 00:14:24,880 Oh, je verontschuldigt je. 240 00:14:25,280 --> 00:14:26,280 Oké. 241 00:14:26,320 --> 00:14:32,160 Eh, het spijt me. Ik, uh, ik weet dat ik heb genaaid Big, en ik zal het nooit meer doen. 242 00:14:32,740 --> 00:14:35,880 Eh, jullie weten hoe moeilijk het is om een ​​te zijn tiener. 243 00:14:40,920 --> 00:14:41,920 Ja. 244 00:14:42,480 --> 00:14:46,000 We houden heel veel van je. Daarom zijn we dat Gewoon een beetje teleurgesteld. 245 00:14:46,720 --> 00:14:48,300 Ah, wat vergeeft we je. 246 00:14:49,100 --> 00:14:51,820 Hoe zit het met het roosteren van je mannen een paar van hotdogs? 247 00:14:52,610 --> 00:14:54,930 Er is niets anders dat ik zou doen liever doen. 248 00:14:57,710 --> 00:15:01,870 Oh, maak je geen zorgen, plek. Zei hij hotdogs. 249 00:15:06,910 --> 00:15:07,990 Wat is er met jullie mensen? 250 00:15:08,290 --> 00:15:09,470 Dit is het bevriezende frame. 251 00:15:10,850 --> 00:15:15,050 Nee, wacht even. Maar dat zou je niet doen Accepteer mijn verontschuldiging met een domme knuffel. 252 00:15:15,050 --> 00:15:17,710 Grond mij. Stop met bewegen. Je verpest bent het vriesframe. 253 00:15:18,550 --> 00:15:21,510 Ik geef niet om het ... Freeze Frame? Kom op, dit is allemaal verkeerd. Dit is niet 254 00:15:21,510 --> 00:15:22,510 hoe het zou moeten zijn. 255 00:15:23,670 --> 00:15:26,330 Wat is er aan de hand? Hebben we dit beetje veranderd? van repetitie of zoiets? 256 00:15:26,550 --> 00:15:28,170 We hebben dat zeker niet gedaan. 257 00:15:28,450 --> 00:15:30,650 Kijk, in het echte leven is dit niet hoe het is is überhaupt. 258 00:15:31,130 --> 00:15:34,750 Dit is niet het echte leven. Dit is Televisie, Jeremy. 259 00:15:39,750 --> 00:15:42,970 Iemand, kom op, je moet helpen Ik, alsjeblieft. Ik moet hier weg. I 260 00:15:42,970 --> 00:15:43,949 Moeten thuiskomen. 261 00:15:43,950 --> 00:15:45,950 Jeremy, is er iemand die me kan helpen? 262 00:15:46,310 --> 00:15:47,310 Pardon? 263 00:15:51,850 --> 00:15:53,270 Ik ken je niet, maar je ziet eruit als een Echte persoon. 264 00:15:56,350 --> 00:16:00,990 Jeremy Miller, dames en heren. Hij Lijkt het op het echte leven. 265 00:16:07,030 --> 00:16:09,630 Ga bij me weg. 266 00:16:10,450 --> 00:16:11,450 Kevin, 267 00:16:11,710 --> 00:16:13,550 Kevin, Kevin. Ik denk niet dat ik kan helpen. 268 00:16:13,750 --> 00:16:15,230 Laat me gewoon een minuut alleen hebben hem. 269 00:16:15,490 --> 00:16:16,249 Oké, Kirk. 270 00:16:16,250 --> 00:16:17,250 Wat je ook zegt. 271 00:16:18,590 --> 00:16:19,590 Luisteren. 272 00:16:19,990 --> 00:16:20,990 Shh, shh, shh. 273 00:16:21,870 --> 00:16:22,870 We kunnen hier niet praten. 274 00:16:25,970 --> 00:16:28,890 Kijk, wie je ook bent, ik niet ... Benny, Benny, Benny, kom op. Wat ben jij 275 00:16:28,890 --> 00:16:30,130 Over praten? Ik ben het, Mike. 276 00:16:31,290 --> 00:16:32,750 Mike? Dus ik ben niet gek? 277 00:16:32,950 --> 00:16:35,510 Ja. Wacht even. Hoe weet ik dat het is Echt jij? 278 00:16:38,690 --> 00:16:39,830 Kijk, jij bent het! 279 00:16:40,730 --> 00:16:43,710 Kom op, we moeten hier weg, Alsjeblieft. Benny, Benny, kom op. Wees een 280 00:16:43,850 --> 00:16:46,130 Oké? Dit is nu jouw wereld. Huh? 281 00:16:46,470 --> 00:16:48,190 Ja. Benny, je bent niet gek. 282 00:16:49,130 --> 00:16:52,910 Oké, vijf jaar geleden viel ik in slaap in plaats van te studeren, en dat ben ik geweest 283 00:16:52,910 --> 00:16:53,910 Hier sindsdien. 284 00:16:55,010 --> 00:16:57,330 Je zou niet geloven wat ze hebben deed me doen. 285 00:16:57,650 --> 00:16:58,690 Is er geen uitweg? 286 00:16:59,010 --> 00:17:02,210 Denk je niet dat als dat zo was, dat zou doen Vind er een? Denk je niet dat ik dat zou willen 287 00:17:02,210 --> 00:17:05,990 Een beetje op deze show, handel meer volwassen, misschien zelfs wat gezicht groeien 288 00:17:07,349 --> 00:17:09,810 Maar nee, ze laten je niet toe. Ze bezitten Jij. 289 00:17:10,130 --> 00:17:11,130 Ik niet. 290 00:17:11,170 --> 00:17:12,170 Niemand bezit me! 291 00:17:23,630 --> 00:17:24,630 Neem de druppel. 292 00:17:30,590 --> 00:17:34,270 Als je hem vindt, breng hem dan naar me toe. 293 00:17:34,810 --> 00:17:40,410 En als je hem niet kunt vinden, haal me dan Fred Savage aan de telefoon. 294 00:17:41,910 --> 00:17:46,730 Als je hem niet kunt vinden, breng me dan Urkel. 295 00:17:48,630 --> 00:17:52,130 Hoi. Dit is de directeur die spreekt. 296 00:17:53,100 --> 00:17:56,400 Let niet op die man die schreeuwt de microfoon. 297 00:17:58,940 --> 00:18:00,560 Ben je de geweldige en krachtige regisseur? 298 00:18:01,000 --> 00:18:03,700 Ben je de man waar iedereen bang voor is? Je bent een weenie. 299 00:18:04,580 --> 00:18:06,540 Vertel het alsjeblieft niet. Alsjeblieft, alsjeblieft. 300 00:18:08,220 --> 00:18:09,600 Hij is een weenie. 301 00:18:12,520 --> 00:18:13,520 Rustig. 302 00:18:14,320 --> 00:18:17,400 Man, ik kan dit niet geloven. Dit is alles nep. Het zijn trucs. 303 00:18:17,700 --> 00:18:19,440 Dit is niets echt. Kijk. 304 00:18:19,870 --> 00:18:22,970 Ik denk niet dat je volkomen foto hier, Jeremy. Snijd de handeling. Mijn 305 00:18:22,970 --> 00:18:25,230 Broeder vertelde het me. Ik ben niet Jeremy. Ik ben Ben Thieber. 306 00:18:26,110 --> 00:18:27,150 Dus weet je. 307 00:18:27,910 --> 00:18:30,830 Nou, dat verandert niets. Ja, het doet het. Ik wil eruit. 308 00:18:31,750 --> 00:18:32,870 Sorry, nee kan doen. 309 00:18:33,190 --> 00:18:36,450 Waarom? Nou, als ik je eruit laat, moet ik het laten Iedereen weg. 310 00:18:36,730 --> 00:18:39,910 Mike Vervolgens, en dan dat kleine liedje en dansjongen. 311 00:18:41,270 --> 00:18:44,690 Maar ik wil niet op tv zijn. Ik wil een Echte familie. 312 00:18:45,110 --> 00:18:46,390 Dat is niet wat je eerder zei. 313 00:18:46,650 --> 00:18:47,650 Wanneer? 314 00:18:48,130 --> 00:18:49,130 Susan! 315 00:18:49,720 --> 00:18:51,740 Pagina vijf in de keuken. 316 00:18:53,560 --> 00:18:58,240 Ik zal je vertellen wat er mis is. Ik zit vast Hier in de echte wereld en niet op tv. 317 00:19:01,280 --> 00:19:03,220 Oh, nee. Ik heb dat gezegd. 318 00:19:03,480 --> 00:19:04,580 Dat deed je zeker. 319 00:19:05,900 --> 00:19:08,340 En toen ging ik naar mijn kamer en dit De hele nachtmerrie begon. 320 00:19:09,500 --> 00:19:12,520 Hé, het is niet zo erg, Ben. 321 00:19:12,960 --> 00:19:15,380 Laat me uitleggen hoe tv -gezinnen werken. 322 00:19:15,640 --> 00:19:18,820 Je hebt nooit een probleem dat je niet kunt oplossen in een half uur. 323 00:19:19,520 --> 00:19:21,960 Je wordt niet ziek. Je gaat nooit naar de badkamer. 324 00:19:22,960 --> 00:19:24,460 Meisjes denken dat je schattig bent. 325 00:19:24,720 --> 00:19:28,660 En je hebt altijd iets grappigs Zeg dank aan, en dit is ons geheim, 326 00:19:28,900 --> 00:19:30,460 de schrijvers. 327 00:19:33,000 --> 00:19:34,820 Hé, wat doen ze in mijn kamer? 328 00:19:35,220 --> 00:19:36,220 Het neerhalen. 329 00:19:36,420 --> 00:19:38,820 Als je de show niet gaat doen, We moeten verder gaan. 330 00:19:39,200 --> 00:19:45,480 Volgende week gaan we een zeer doen Speciaal ... we zouden een herhaling kunnen tonen. 331 00:19:46,820 --> 00:19:47,980 Ik moet daar terugkomen. 332 00:19:48,700 --> 00:19:50,280 Ik ben nog niet klaar met je praten. 333 00:19:50,980 --> 00:19:51,980 Stop hem. 334 00:19:52,200 --> 00:19:53,840 Laat hem niet in de buurt van zijn kamer. 335 00:19:54,920 --> 00:19:55,980 Stop hem. 336 00:19:56,840 --> 00:19:58,780 Nee, nee. Raak er niets van aan. Rug. 337 00:19:58,980 --> 00:20:00,360 Ga weg. Raak er niets van aan. 338 00:20:01,680 --> 00:20:04,340 Ik ga naar drie tellen. Dan ben ik Ik ga de dekens uittrekken. 339 00:20:04,700 --> 00:20:05,700 Ik ga thuis zijn. 340 00:20:06,200 --> 00:20:07,200 Ik ga geaard. 341 00:20:07,340 --> 00:20:08,800 En ik ga zo blij zijn. 342 00:20:10,140 --> 00:20:11,140 Een. 343 00:20:11,600 --> 00:20:12,600 Twee. 344 00:20:13,220 --> 00:20:14,620 Drie. Huh? 345 00:20:15,640 --> 00:20:16,640 Huh? 346 00:20:17,470 --> 00:20:18,470 Geen muur ontbreken? 347 00:20:19,970 --> 00:20:20,970 Geen licht? 348 00:20:22,350 --> 00:20:23,350 Geen camera's? 349 00:20:24,390 --> 00:20:25,430 Geen Weenie -regisseurs? 350 00:20:27,930 --> 00:20:30,290 Ja! Ik denk dat ik de auto eruit zal halen en vieren. 351 00:20:31,590 --> 00:20:32,810 Nee, dat zou verkeerd zijn. 352 00:20:39,250 --> 00:20:40,750 Iemand, weet je wie ik ben? 353 00:20:41,070 --> 00:20:42,810 Iemand zou ik liever niet verwant zijn? 354 00:20:48,970 --> 00:20:50,110 Ik zal weer moeten douchen. 355 00:20:51,750 --> 00:20:54,430 Ben, wat is er bij je? Oh, ik ben geweest De hele nacht denken. 356 00:20:54,630 --> 00:20:57,850 Goed. Ja, ik had het mis. De echte wereld is veel beter dan tv. 357 00:20:58,210 --> 00:21:00,350 Wat? Dat is niet wat je zou moeten Denk aan. Je zou moeten zijn 358 00:21:00,350 --> 00:21:01,470 Denk na over waarom je niet moet rijden. 359 00:21:01,830 --> 00:21:02,830 Ik was? 360 00:21:02,910 --> 00:21:03,910 Ja, Ben. 361 00:21:04,110 --> 00:21:06,770 Nou, daar hoef ik niet over na te denken. Ik wist dat het verkeerd was voordat ik het deed. 362 00:21:06,850 --> 00:21:07,950 Daarom sluip ik binnen. 363 00:21:08,390 --> 00:21:11,970 Maar jullie hoeven niet van streek te raken. Graag gedaan om me ervoor te straffen. Oh, 364 00:21:11,970 --> 00:21:13,150 Will, Ben. We zullen. Geweldig. 365 00:21:13,800 --> 00:21:16,900 De aarding blijft tot verder kennisgeving. Overeenkomst. Uw toelage is 366 00:21:16,900 --> 00:21:20,600 voor een maand. Super. Je zult dat wassen auto elk weekend totdat je wat laat zien 367 00:21:20,600 --> 00:21:21,940 verantwoordelijkheid. Dat is geweldig. 368 00:21:25,040 --> 00:21:26,380 Je bent hier blij mee? 369 00:21:26,680 --> 00:21:29,020 Ja. Ik ben gewoon blij dat je geen man genaamd Hans. 370 00:21:31,940 --> 00:21:34,520 Hans? En ik ben blij dat je het niet doet Parades met Morgan Fairchild. 371 00:21:35,780 --> 00:21:36,780 Neem me niet kwalijk? 372 00:21:37,000 --> 00:21:39,960 Kijk, ik weet dat dit niets zal veranderen, Maar ik hou van je. 373 00:21:41,620 --> 00:21:42,620 Ik houd van je. 374 00:21:49,870 --> 00:21:50,870 Wie is Hans? 30146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.