Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:04,590
Drie minuten voor tien o 'klok op een
Vrijdagavond in New York City, en dat hebben we
2
00:00:04,590 --> 00:00:05,650
Heb je rock and roll.
3
00:00:13,450 --> 00:00:19,290
Eh, ik blijf vergeten. Hoe oud ben je
Moet je opnieuw in deze staat rijden?
4
00:00:19,550 --> 00:00:20,930
Ga naar binnen, Ben, nu.
5
00:00:21,270 --> 00:00:22,270
Verplaats het, meneer.
6
00:00:24,750 --> 00:00:27,530
Joyriding in onze auto? Rijden zonder een
licentie? Zonder verzekering?
7
00:00:28,630 --> 00:00:29,830
Laten we het goede nieuws niet vergeten.
8
00:00:30,509 --> 00:00:32,750
Wat? Ik ben thuis voor mijn avondklok.
9
00:00:34,390 --> 00:00:38,870
Ben, we zijn heel, heel teleurgesteld in
Jij. Waar dacht je aan? Ik ook
10
00:00:38,870 --> 00:00:40,390
droeg mijn veiligheidsgordel de hele tijd.
11
00:00:41,250 --> 00:00:44,310
Dat is het, Ben. Je bent geaard. Gaan naar
Uw kamer. Voor het dragen van mijn veiligheidsgordel?
12
00:00:44,590 --> 00:00:46,470
Ik denk niet dat dat erg verantwoordelijk is
ouderschap.
13
00:00:48,010 --> 00:00:49,270
Niet een ander woord, Ben.
14
00:00:53,450 --> 00:00:58,170
Ik wilde alleen maar zeggen dat ik echt ben
Sorry. Ik weet dat ik het groot heb verpest, en ik zal
15
00:00:58,170 --> 00:00:59,170
Doe het nooit meer.
16
00:00:59,440 --> 00:01:02,080
Ik weet niet of jullie het zich herinneren, maar
Het is best moeilijk om een tiener te zijn.
17
00:01:09,780 --> 00:01:13,620
Ben, schat, we houden heel veel van je, en
Daarom zijn we maar een beetje
18
00:01:13,620 --> 00:01:14,620
teleurgesteld.
19
00:01:14,840 --> 00:01:15,840
Bedankt voor het begrip.
20
00:01:16,480 --> 00:01:18,140
Dus, hoe zit het met het roosteren van ons wat hotdogs?
21
00:01:18,960 --> 00:01:20,260
Ik zei dat ik naar je kamer ga.
22
00:01:20,760 --> 00:01:21,760
Ik ben nog steeds gegrond?
23
00:01:21,960 --> 00:01:24,040
Nou, totdat we de rest van de rest kunnen bedenken
Uw straf.
24
00:01:24,520 --> 00:01:26,140
Ik snap het niet. Ik knuffelde jullie en
alles.
25
00:01:28,200 --> 00:01:29,200
En ik was ontroerd.
26
00:01:29,540 --> 00:01:30,540
Ga naar je kamer.
27
00:01:31,560 --> 00:01:33,260
Dit is niet de manier waarop het op tv gebeurt.
28
00:01:33,660 --> 00:01:35,260
Wat heeft TV ermee te maken?
29
00:01:35,600 --> 00:01:39,600
In elk gezin, op elk tv -programma, wanneer
De kinderen verknoeien, alles wat ze moeten doen is
30
00:01:39,600 --> 00:01:41,500
knuffel net voor de laatste commercial.
Waar ben je geweest?
31
00:01:42,700 --> 00:01:44,840
Zie je hier camera's? Zie je
Zijn er lichten?
32
00:01:45,440 --> 00:01:47,780
Dit is geen tv, Ben. Dit is het echte
wereld.
33
00:01:48,340 --> 00:01:49,900
Problemen worden gewoon niet zo gemakkelijk opgelost.
34
00:01:50,140 --> 00:01:51,140
Ik weet het, pap.
35
00:01:51,240 --> 00:01:52,420
Daarom hebben ze twee Parters.
36
00:01:54,120 --> 00:01:57,940
Ben. Bart Simpson blies een toilet op en
Hij werd niet naar zijn kamer gestuurd. Hij is een
37
00:01:57,940 --> 00:01:58,940
cartoon.
38
00:01:58,980 --> 00:02:01,080
Ja, dus denk hoe gemakkelijk het zou moeten zijn
Wij mensen.
39
00:02:01,400 --> 00:02:04,580
Ik wil dat je naar je kamer gaat. Ik wil
Je om na te denken over wat je verkeerd hebt gedaan.
40
00:02:04,920 --> 00:02:08,440
Ik zal je vertellen wat er mis is. Ik ben
Vast hier in de echte wereld en niet op
41
00:02:11,220 --> 00:02:13,260
Wat heb ik gedaan en waarom het verkeerd was?
42
00:02:14,620 --> 00:02:15,620
Ik werd gepakt.
43
00:02:16,840 --> 00:02:18,260
Nee, dat is waarschijnlijk ook verkeerd.
44
00:02:29,870 --> 00:02:31,490
Nogmaals, vanaf de top.
45
00:02:32,850 --> 00:02:33,870
Hé, wie ben jij?
46
00:02:34,310 --> 00:02:35,310
Speciale effecten.
47
00:02:35,490 --> 00:02:37,290
Oh, dat zullen we moeten doen
opnieuw.
48
00:02:37,610 --> 00:02:38,950
Dat is veel te groot een doos.
49
00:02:39,210 --> 00:02:41,810
Ben je je lijn vergeten? Welke lijn? WHO
ben je?
50
00:02:42,310 --> 00:02:43,350
Wat is hier aan de hand?
51
00:02:43,590 --> 00:02:45,470
Speel geen games. De regisseur is in een
Slecht humeur.
52
00:02:45,710 --> 00:02:47,350
In een heel slecht humeur.
53
00:02:49,210 --> 00:02:53,150
Iedereen wiens naam begint met een G is
ontslagen.
54
00:03:00,200 --> 00:03:01,360
Waar is de rest van mijn slaapkamer?
55
00:03:01,640 --> 00:03:04,920
Waar ben ik? Ontmoet de Seavers. Opening
Scène, neem er twee.
56
00:03:05,720 --> 00:03:12,720
Vergeet niet dat je eerste regel erg is gezegd
zacht. In vijf, vier, drie ... show
57
00:03:12,720 --> 00:03:16,360
mij die glimlach weer.
58
00:03:16,580 --> 00:03:17,760
Laat me die glimlach zien.
59
00:03:18,780 --> 00:03:23,120
Verspil geen enkele minuut aan uw
huilen.
60
00:03:23,400 --> 00:03:29,820
We zijn nergens aan het einde. Waren
Nergens aan het einde. Het beste is klaar
61
00:04:31,500 --> 00:04:32,479
Nee, Jeremy.
62
00:04:32,480 --> 00:04:37,120
We doen hier over twee uur een show
En deze Emmy -winnende regisseur niet
63
00:04:37,120 --> 00:04:38,120
dit verdriet nodig.
64
00:04:39,600 --> 00:04:41,200
Waarom noem je me Jeremy?
65
00:04:41,800 --> 00:04:43,360
Wie is dat? Is dat God?
66
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
Hij is voor mij.
67
00:04:44,880 --> 00:04:45,880
Susan.
68
00:04:46,500 --> 00:04:50,140
Susan, geef Jeremy zijn lijn voor het laatst
tijd.
69
00:04:51,040 --> 00:04:55,600
Ik moet mama en papa vertellen hoe spijt me dat ik
ben en hoeveel ik van ze hou.
70
00:04:57,180 --> 00:04:59,480
Dit is te raar. Vertel me erover.
71
00:05:04,240 --> 00:05:07,220
Papa, jongen, ben ik blij je te zien. Ik heb
Ik heb helemaal voor je gekeken. Wat is
72
00:05:07,220 --> 00:05:08,219
gebeuren? Shh.
73
00:05:08,220 --> 00:05:11,200
Nu moet je de Disney World vertellen
Mensen die ik dat lint niet kan maken
74
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
-Vestend op de 5e.
75
00:05:13,120 --> 00:05:15,420
Ik kreeg de Pascha -parade met Morgan
Fairchild.
76
00:05:16,700 --> 00:05:18,180
Papa, ik moet met je praten.
77
00:05:18,440 --> 00:05:19,600
Wacht even. Ja, ga je gang.
78
00:05:19,940 --> 00:05:24,400
Papa, kijk, iets heel raar is
hier gaande. Ons huis, nou, het is
79
00:05:24,400 --> 00:05:26,760
Ons huis, maar dat is het niet. Ik bedoel, er is
Al deze vreemde mensen.
80
00:05:27,140 --> 00:05:28,520
Ik denk dat ik mijn verstand verlies.
81
00:05:29,460 --> 00:05:31,180
Nee, nee, nee. Hé, ik was heel duidelijk, schat.
82
00:05:31,480 --> 00:05:35,100
Ik zei een duidelijke nee tegen de nieuwe wedstrijd
spel en een ja tegen de nieuwe Hollywood
83
00:05:35,100 --> 00:05:36,100
Vierkanten.
84
00:05:36,420 --> 00:05:38,460
Papa, kun je van de telefoon stappen? Ik ben
Hier sterven.
85
00:05:39,380 --> 00:05:41,380
Jeremy, heb je je echte familie niet
Om u daarmee te helpen?
86
00:05:42,380 --> 00:05:43,620
Je bent mijn echte familie.
87
00:05:44,480 --> 00:05:45,960
En jij belde me ook Jeremy.
88
00:05:46,440 --> 00:05:47,439
Ja, dat deed ik.
89
00:05:47,440 --> 00:05:49,840
Dat is jouw naam. Ik dacht dat ik was geweest
je bellen voor zes seizoenen.
90
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
Dat is uw naam, nietwaar?
91
00:05:53,000 --> 00:05:54,180
Is dat jouw naam? Pa?
92
00:05:54,730 --> 00:05:58,250
Ik ben niet je vader. Ik speel je vader op
televisie. De spaarders ontmoeten, weet je nog?
93
00:05:58,670 --> 00:06:01,930
Huh? Niet alsof ik niet om je geef
Net als mijn echte zoon doe ik. Nee!
94
00:06:02,150 --> 00:06:03,890
Nee, het is middenvlein of ik loop.
95
00:06:05,890 --> 00:06:09,750
Nee, nee, papa, dit is verkeerd. Kom op, wij
zijn geen tv -familie. We zijn echt
96
00:06:09,750 --> 00:06:11,990
familie. Nou, waarom stoten ze niet gewoon
Urkel?
97
00:06:14,850 --> 00:06:17,230
Bedankt.
98
00:06:17,790 --> 00:06:18,890
Mama! Mama!
99
00:06:19,270 --> 00:06:22,910
Wat is het, schat? Ik weet het niet. Ik niet
weet iets. Ik word hier gek.
100
00:06:23,480 --> 00:06:26,100
Het lijkt mij dat iemand naar een
Veel problemen om met mijn hoofd te knoeien.
101
00:06:26,300 --> 00:06:27,420
Mama? Mama!
102
00:06:27,660 --> 00:06:31,300
Wat, schat? Kan ik alsjeblieft de
Nacht bij Desiree's huis? Ik beloof ik dat ik
103
00:06:31,300 --> 00:06:32,300
Blijf laat weg. Mam, wie is dit?
104
00:06:32,400 --> 00:06:33,480
Waarom noemt ze je mam?
105
00:06:34,000 --> 00:06:36,060
Oh, je kent mijn dochter, Ashley.
106
00:06:36,720 --> 00:06:37,639
Mijn zus?
107
00:06:37,640 --> 00:06:38,860
Mijn dochter. Mijn zus?
108
00:06:39,260 --> 00:06:40,260
Mijn dochter.
109
00:06:41,040 --> 00:06:43,620
Nee, Ashley is niet je dochter. Carol
en Chrissy zijn.
110
00:06:43,860 --> 00:06:45,900
Oh, ze zijn mijn tv -dochters.
111
00:06:46,120 --> 00:06:47,300
Ashley is mijn echte dochter.
112
00:06:47,780 --> 00:06:50,360
Je weet wel het verschil tussen tv
en echte leven.
113
00:06:51,600 --> 00:06:52,780
Wat gebeurt er met mij?
114
00:06:53,260 --> 00:06:55,280
Ik dacht altijd dat je heet was.
115
00:06:57,760 --> 00:06:58,760
Hé, prachtig.
116
00:06:59,100 --> 00:07:00,220
Oh, Hallo, schat.
117
00:07:00,460 --> 00:07:01,700
Baby. Hoi!
118
00:07:02,340 --> 00:07:03,340
Hoi!
119
00:07:04,200 --> 00:07:07,780
Jeremy Miller, wat is er in je aan het?
Oh, wat ben je aan het doen? Papa is recht voorbij
120
00:07:07,780 --> 00:07:12,780
daar. Hij is alleen mijn tv -echtgenoot. Hans is
Mijn echte vriendschap.
121
00:07:14,480 --> 00:07:15,720
Nu moet u zich verontschuldigen.
122
00:07:16,380 --> 00:07:19,220
Geloof me, ik zal nooit joyride in de
Familie auto weer.
123
00:07:19,480 --> 00:07:20,479
Oh,
124
00:07:20,480 --> 00:07:23,360
Jeremy. We lopen deze lijnen een beetje uit
later.
125
00:07:35,800 --> 00:07:40,240
Iemand belt een verpleegster! De Klutz deed het
opnieuw.
126
00:07:40,800 --> 00:07:41,800
Je kent me!
127
00:07:42,460 --> 00:07:45,620
Ga bij me weg! Je walgt me! Van
natuurlijk doe ik. Ik ben je broer.
128
00:07:45,860 --> 00:07:48,900
Ik heb geen broers. Ik heb
Verschillende zussen echter.
129
00:07:49,680 --> 00:07:50,900
die machtig getalenteerd zijn.
130
00:07:52,600 --> 00:07:56,020
Carol, kijk, ik weet dat we het niet hebben gekregen
langs, en ik weet dat we onze hebben
131
00:07:56,180 --> 00:07:57,700
Maar ik moet je een plezier vragen.
132
00:07:58,080 --> 00:08:01,220
Stop met een grapje met mij. Ik weet niet of ik
kan het nog een minuut nemen.
133
00:08:02,240 --> 00:08:03,420
Cabin, ben ik klaar voor de middag?
134
00:08:03,760 --> 00:08:05,760
Eh, zeker. We hebben je niet nodig tot de
publiekshow.
135
00:08:06,440 --> 00:08:07,440
Jij bent.
136
00:08:09,940 --> 00:08:12,380
Oké, ik ga mijn ogen sluiten.
137
00:08:12,640 --> 00:08:14,980
En als ik ze weer openen, ga ik
Wees in mijn kamer.
138
00:08:16,280 --> 00:08:18,060
Één, twee.
139
00:08:19,310 --> 00:08:20,310
Drie.
140
00:08:20,690 --> 00:08:22,230
Wat ben je in vredesnaam aan het doen?
141
00:08:22,490 --> 00:08:24,090
Chrissy. Vertel me dat je Chrissy bent.
142
00:08:24,330 --> 00:08:25,330
Ik ben Chrissy.
143
00:08:26,050 --> 00:08:29,330
Maar acht weken lang deze zomer, ik ben
wordt een ...
144
00:09:19,850 --> 00:09:20,489
Waar is Mike?
145
00:09:20,490 --> 00:09:21,490
Mike Thieber?
146
00:09:22,930 --> 00:09:23,930
Daar.
147
00:09:26,390 --> 00:09:27,690
Hij denkt dat hij me kan misleiden.
148
00:09:28,230 --> 00:09:29,230
Bedankt voor de steun.
149
00:09:29,490 --> 00:09:30,490
Doei.
150
00:09:31,330 --> 00:09:34,990
Is dat of niet? Ben jij mijn broer of bent u
Ben je gewoon een acteur die zich voordoet?
151
00:09:35,230 --> 00:09:36,230
Komtje eens?
152
00:09:36,430 --> 00:09:37,430
Klaar voor de lunch, lieverd?
153
00:09:37,590 --> 00:09:40,450
Oh, oh, ja. Klinkt geweldig. Hé, jij
Wil je met ons meedoen? Kate, ben je hier ook?
154
00:09:41,050 --> 00:09:42,510
Waar heb je het over? Je weet
Chelsea.
155
00:09:42,730 --> 00:09:43,730
Wie is Chelsea?
156
00:09:43,890 --> 00:09:45,310
Mij. Nee, je bent Kate.
157
00:09:45,870 --> 00:09:48,910
Nee, nee, nee. Op tv is ze Kate. Maar in
Het echte leven, ze is mijn vriendin.
158
00:09:49,640 --> 00:09:50,640
Is het dezelfde persoon?
159
00:09:50,760 --> 00:09:52,340
Ja. Kijk niet naar entertainment
vanavond?
160
00:09:54,220 --> 00:09:57,200
Mike, als je daar ergens binnen bent,
Alsjeblieft, je moet me helpen. Zei ik
161
00:09:57,200 --> 00:10:00,820
Het leven was beter op tv, en op de een of andere manier kreeg ik
vastgelopen in dit stomme tv -programma. Hoi,
162
00:10:00,840 --> 00:10:03,800
Kijk, als je niet tevreden bent met de show,
Misschien moet u met uw agent praten. I
163
00:10:03,800 --> 00:10:04,800
heb geen agent.
164
00:10:05,220 --> 00:10:07,840
Nou, dan zou je dat echt niet moeten zijn
Verbaasd dat uw deel zo klein is geworden.
165
00:10:08,080 --> 00:10:10,640
Hé, ik wil gewoon hier weg. Niet
Zo luid.
166
00:10:10,840 --> 00:10:12,300
Weet je nog wat er met Shelley Long is gebeurd?
167
00:10:16,120 --> 00:10:18,080
Ik heb dit met zoveel kinderen zien gebeuren
acteurs.
168
00:10:20,720 --> 00:10:22,220
Ik moet naar huis gaan. Je hebt het, jochie.
169
00:10:23,340 --> 00:10:24,340
Zul je me rijden?
170
00:10:24,700 --> 00:10:26,700
Wat denk je, ze betalen me om op te staan
hier en donuts eten?
171
00:10:27,800 --> 00:10:30,800
Geweldig! Oké. Ja, ik moet naar
Long Island.
172
00:10:31,060 --> 00:10:32,400
Ik dacht dat je naar huis wilde gaan.
173
00:10:32,980 --> 00:10:34,800
Dat is waar ik woon, 15 Robin Hood Lane.
174
00:10:35,100 --> 00:10:36,100
Je bent verhuisd.
175
00:10:36,120 --> 00:10:37,120
Nee, ik ben niet verhuisd.
176
00:10:37,860 --> 00:10:38,860
Makkelijk, gemakkelijk.
177
00:10:39,280 --> 00:10:40,280
Jij bent de baas.
178
00:10:41,280 --> 00:10:42,280
Kid -acteurs.
179
00:10:42,980 --> 00:10:47,680
Oké, dit is mijn straat.
180
00:10:51,780 --> 00:10:52,780
Hier zijn we.
181
00:10:53,620 --> 00:10:55,100
15 Robin Hood Lane.
182
00:10:56,200 --> 00:10:57,200
Kan niet gelijk hebben.
183
00:10:57,280 --> 00:10:58,280
Hé, middag.
184
00:10:58,500 --> 00:11:01,260
Vul haar op. Pardon, is deze 15 Robin
Hood Lane?
185
00:11:01,800 --> 00:11:02,940
U met de IRS?
186
00:11:03,340 --> 00:11:04,540
Nee. Ja, dat is het.
187
00:11:06,500 --> 00:11:08,980
Waar is mijn huis? Ik woon op 15 Robin
Hood Lane.
188
00:11:09,360 --> 00:11:11,580
Niet tenzij je hebt geslapen op de
Lube rek.
189
00:11:14,780 --> 00:11:15,880
Wat gebeurt er met mij?
190
00:11:16,280 --> 00:11:18,380
Waar ben ik? Weet niemand niet wie ik
ben?
191
00:11:19,400 --> 00:11:22,160
Hé, houd je paarden vast. Ik ken je wel.
192
00:11:22,380 --> 00:11:23,059
Jij doet?
193
00:11:23,060 --> 00:11:24,019
God zij dank.
194
00:11:24,020 --> 00:11:27,580
Ja, je bent die jongen op ontmoet de
Seavers, Jeremy Mueller.
195
00:11:28,040 --> 00:11:30,920
Mag ik je handtekening voor mijn kleine
kleindochter?
196
00:11:31,680 --> 00:11:32,860
Haar naam is bub.
197
00:11:34,340 --> 00:11:37,900
Ik heb wat natte cement terug als
Je wilt je schoenen uitdoen.
198
00:11:48,330 --> 00:11:49,330
daarover, jochie.
199
00:11:49,710 --> 00:11:51,550
Sommige nachten vergeet ik ook waar ik woon.
200
00:11:52,810 --> 00:11:55,530
Hé, ik weet het. Breng me naar mijn oma
Irma's appartement in Manhattan.
201
00:11:56,150 --> 00:11:57,150
Heeft ze een badkamer?
202
00:11:57,730 --> 00:12:01,130
Jeremy, waar ben je geweest? Het publiek is
hier. We zijn allemaal klaar voor de show.
203
00:12:01,550 --> 00:12:05,190
Kijk, je hebt de verkeerde kerel. Ik kan het niet
handeling. Het is oké. De schrijvers kunnen niet schrijven.
204
00:12:06,710 --> 00:12:10,990
Hé, wat ben je aan het doen? Laat me gaan. I
kan niet handelen. Je hebt de verkeerde kerel.
205
00:12:11,310 --> 00:12:12,910
Ik kan niet handelen. Laat me gaan.
206
00:12:13,290 --> 00:12:14,750
Oké, wie is er van de stad?
207
00:12:15,150 --> 00:12:16,150
Oh, wacht.
208
00:12:16,490 --> 00:12:17,490
Dames en heren,
209
00:12:29,740 --> 00:12:31,040
Je hebt de repetitie van vandaag verpest.
210
00:12:31,300 --> 00:12:32,860
Raad eens wie niet gelukkig is? Mij.
211
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
Kom op. Kom hier.
212
00:12:34,640 --> 00:12:38,620
Ik wil dat je in die auto stapt en bent
Grappig zoals je leven hing ervan af. Maar
213
00:12:38,620 --> 00:12:42,020
Weet niet eens wat hier aan de hand is.
Oh, God. Je bent op Joyriding geweest.
214
00:12:42,020 --> 00:12:43,620
sluipen in het huis. Je ouders buste
Jij.
215
00:12:44,840 --> 00:12:46,220
Maar dat heb ik al meegemaakt.
216
00:12:46,620 --> 00:12:48,500
Goed. Misschien kun je het dan spelen.
217
00:12:52,000 --> 00:12:54,180
Wacht even. Dit is hoe dit geheel
ding begon.
218
00:12:55,240 --> 00:13:00,820
Ontmoet de Seabirds, aflevering nummer 140.
Heb een goede show, bende. In 5, 4, 3,
219
00:13:00,940 --> 00:13:06,360
2 ... nu!
220
00:13:14,920 --> 00:13:16,320
Dit is te raar.
221
00:13:18,020 --> 00:13:20,600
Ik blijf vergeten.
222
00:13:20,820 --> 00:13:23,540
Hoe oud moet je zijn om in te rijden
deze staat?
223
00:13:23,960 --> 00:13:24,960
Binnen, Ben, nu.
224
00:13:25,140 --> 00:13:26,140
Verplaats het, meneer.
225
00:13:27,140 --> 00:13:28,880
Dit is hoe dit hele ding begon.
226
00:13:29,440 --> 00:13:30,440
Snee.
227
00:13:30,560 --> 00:13:33,300
Jeremy, mocht je niet naar buiten gaan
de keuken?
228
00:13:34,340 --> 00:13:35,620
Dat klopt, dat heb ik gedaan.
229
00:13:36,020 --> 00:13:38,020
Ik ben niet geamuseerd.
230
00:13:40,160 --> 00:13:44,160
Jeremy, wat is er bij je? Zojuist,
Weet je, net zoals we repeteerden. Zojuist
231
00:13:44,160 --> 00:13:45,400
in de keuken en wacht op uw stempel.
232
00:13:45,660 --> 00:13:49,320
In vijf, vier, drie, twee ... wat is de
markering?
233
00:13:52,360 --> 00:13:53,360
Joyride.
234
00:13:54,510 --> 00:14:01,230
licentie zonder verzekering um uh ik ben
Terug voor mijn avondklok Ben
235
00:14:01,230 --> 00:14:06,070
We zijn heel erg teleurgesteld in jou
Waar dacht je aan
236
00:14:06,070 --> 00:14:12,670
Ik droeg ook de hele tijd mijn veiligheidsgordel
Juist uh ik
237
00:14:12,670 --> 00:14:17,150
droeg ook de hele tijd mijn veiligheidsgordel
dat is het, ben je geaard, ga naar je
238
00:14:17,150 --> 00:14:18,150
kamer
239
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
Oh, je verontschuldigt je.
240
00:14:25,280 --> 00:14:26,280
Oké.
241
00:14:26,320 --> 00:14:32,160
Eh, het spijt me. Ik, uh, ik weet dat ik heb genaaid
Big, en ik zal het nooit meer doen.
242
00:14:32,740 --> 00:14:35,880
Eh, jullie weten hoe moeilijk het is om een te zijn
tiener.
243
00:14:40,920 --> 00:14:41,920
Ja.
244
00:14:42,480 --> 00:14:46,000
We houden heel veel van je. Daarom zijn we dat
Gewoon een beetje teleurgesteld.
245
00:14:46,720 --> 00:14:48,300
Ah, wat vergeeft we je.
246
00:14:49,100 --> 00:14:51,820
Hoe zit het met het roosteren van je mannen een paar
van hotdogs?
247
00:14:52,610 --> 00:14:54,930
Er is niets anders dat ik zou doen
liever doen.
248
00:14:57,710 --> 00:15:01,870
Oh, maak je geen zorgen, plek. Zei hij hotdogs.
249
00:15:06,910 --> 00:15:07,990
Wat is er met jullie mensen?
250
00:15:08,290 --> 00:15:09,470
Dit is het bevriezende frame.
251
00:15:10,850 --> 00:15:15,050
Nee, wacht even. Maar dat zou je niet doen
Accepteer mijn verontschuldiging met een domme knuffel.
252
00:15:15,050 --> 00:15:17,710
Grond mij. Stop met bewegen. Je verpest bent
het vriesframe.
253
00:15:18,550 --> 00:15:21,510
Ik geef niet om het ... Freeze Frame?
Kom op, dit is allemaal verkeerd. Dit is niet
254
00:15:21,510 --> 00:15:22,510
hoe het zou moeten zijn.
255
00:15:23,670 --> 00:15:26,330
Wat is er aan de hand? Hebben we dit beetje veranderd?
van repetitie of zoiets?
256
00:15:26,550 --> 00:15:28,170
We hebben dat zeker niet gedaan.
257
00:15:28,450 --> 00:15:30,650
Kijk, in het echte leven is dit niet hoe het is
is überhaupt.
258
00:15:31,130 --> 00:15:34,750
Dit is niet het echte leven. Dit is
Televisie, Jeremy.
259
00:15:39,750 --> 00:15:42,970
Iemand, kom op, je moet helpen
Ik, alsjeblieft. Ik moet hier weg. I
260
00:15:42,970 --> 00:15:43,949
Moeten thuiskomen.
261
00:15:43,950 --> 00:15:45,950
Jeremy, is er iemand die me kan helpen?
262
00:15:46,310 --> 00:15:47,310
Pardon?
263
00:15:51,850 --> 00:15:53,270
Ik ken je niet, maar je ziet eruit als een
Echte persoon.
264
00:15:56,350 --> 00:16:00,990
Jeremy Miller, dames en heren. Hij
Lijkt het op het echte leven.
265
00:16:07,030 --> 00:16:09,630
Ga bij me weg.
266
00:16:10,450 --> 00:16:11,450
Kevin,
267
00:16:11,710 --> 00:16:13,550
Kevin, Kevin. Ik denk niet dat ik kan helpen.
268
00:16:13,750 --> 00:16:15,230
Laat me gewoon een minuut alleen hebben
hem.
269
00:16:15,490 --> 00:16:16,249
Oké, Kirk.
270
00:16:16,250 --> 00:16:17,250
Wat je ook zegt.
271
00:16:18,590 --> 00:16:19,590
Luisteren.
272
00:16:19,990 --> 00:16:20,990
Shh, shh, shh.
273
00:16:21,870 --> 00:16:22,870
We kunnen hier niet praten.
274
00:16:25,970 --> 00:16:28,890
Kijk, wie je ook bent, ik niet ... Benny,
Benny, Benny, kom op. Wat ben jij
275
00:16:28,890 --> 00:16:30,130
Over praten? Ik ben het, Mike.
276
00:16:31,290 --> 00:16:32,750
Mike? Dus ik ben niet gek?
277
00:16:32,950 --> 00:16:35,510
Ja. Wacht even. Hoe weet ik dat het is
Echt jij?
278
00:16:38,690 --> 00:16:39,830
Kijk, jij bent het!
279
00:16:40,730 --> 00:16:43,710
Kom op, we moeten hier weg,
Alsjeblieft. Benny, Benny, kom op. Wees een
280
00:16:43,850 --> 00:16:46,130
Oké? Dit is nu jouw wereld. Huh?
281
00:16:46,470 --> 00:16:48,190
Ja. Benny, je bent niet gek.
282
00:16:49,130 --> 00:16:52,910
Oké, vijf jaar geleden viel ik in slaap
in plaats van te studeren, en dat ben ik geweest
283
00:16:52,910 --> 00:16:53,910
Hier sindsdien.
284
00:16:55,010 --> 00:16:57,330
Je zou niet geloven wat ze hebben
deed me doen.
285
00:16:57,650 --> 00:16:58,690
Is er geen uitweg?
286
00:16:59,010 --> 00:17:02,210
Denk je niet dat als dat zo was, dat zou doen
Vind er een? Denk je niet dat ik dat zou willen
287
00:17:02,210 --> 00:17:05,990
Een beetje op deze show, handel meer
volwassen, misschien zelfs wat gezicht groeien
288
00:17:07,349 --> 00:17:09,810
Maar nee, ze laten je niet toe. Ze bezitten
Jij.
289
00:17:10,130 --> 00:17:11,130
Ik niet.
290
00:17:11,170 --> 00:17:12,170
Niemand bezit me!
291
00:17:23,630 --> 00:17:24,630
Neem de druppel.
292
00:17:30,590 --> 00:17:34,270
Als je hem vindt, breng hem dan naar me toe.
293
00:17:34,810 --> 00:17:40,410
En als je hem niet kunt vinden, haal me dan Fred
Savage aan de telefoon.
294
00:17:41,910 --> 00:17:46,730
Als je hem niet kunt vinden, breng me dan Urkel.
295
00:17:48,630 --> 00:17:52,130
Hoi. Dit is de directeur die spreekt.
296
00:17:53,100 --> 00:17:56,400
Let niet op die man die schreeuwt
de microfoon.
297
00:17:58,940 --> 00:18:00,560
Ben je de geweldige en krachtige regisseur?
298
00:18:01,000 --> 00:18:03,700
Ben je de man waar iedereen bang voor is?
Je bent een weenie.
299
00:18:04,580 --> 00:18:06,540
Vertel het alsjeblieft niet. Alsjeblieft, alsjeblieft.
300
00:18:08,220 --> 00:18:09,600
Hij is een weenie.
301
00:18:12,520 --> 00:18:13,520
Rustig.
302
00:18:14,320 --> 00:18:17,400
Man, ik kan dit niet geloven. Dit is alles
nep. Het zijn trucs.
303
00:18:17,700 --> 00:18:19,440
Dit is niets echt. Kijk.
304
00:18:19,870 --> 00:18:22,970
Ik denk niet dat je volkomen
foto hier, Jeremy. Snijd de handeling. Mijn
305
00:18:22,970 --> 00:18:25,230
Broeder vertelde het me. Ik ben niet Jeremy. Ik ben Ben
Thieber.
306
00:18:26,110 --> 00:18:27,150
Dus weet je.
307
00:18:27,910 --> 00:18:30,830
Nou, dat verandert niets. Ja,
het doet het. Ik wil eruit.
308
00:18:31,750 --> 00:18:32,870
Sorry, nee kan doen.
309
00:18:33,190 --> 00:18:36,450
Waarom? Nou, als ik je eruit laat, moet ik het laten
Iedereen weg.
310
00:18:36,730 --> 00:18:39,910
Mike Vervolgens, en dan dat kleine liedje en
dansjongen.
311
00:18:41,270 --> 00:18:44,690
Maar ik wil niet op tv zijn. Ik wil een
Echte familie.
312
00:18:45,110 --> 00:18:46,390
Dat is niet wat je eerder zei.
313
00:18:46,650 --> 00:18:47,650
Wanneer?
314
00:18:48,130 --> 00:18:49,130
Susan!
315
00:18:49,720 --> 00:18:51,740
Pagina vijf in de keuken.
316
00:18:53,560 --> 00:18:58,240
Ik zal je vertellen wat er mis is. Ik zit vast
Hier in de echte wereld en niet op tv.
317
00:19:01,280 --> 00:19:03,220
Oh, nee. Ik heb dat gezegd.
318
00:19:03,480 --> 00:19:04,580
Dat deed je zeker.
319
00:19:05,900 --> 00:19:08,340
En toen ging ik naar mijn kamer en dit
De hele nachtmerrie begon.
320
00:19:09,500 --> 00:19:12,520
Hé, het is niet zo erg, Ben.
321
00:19:12,960 --> 00:19:15,380
Laat me uitleggen hoe tv -gezinnen werken.
322
00:19:15,640 --> 00:19:18,820
Je hebt nooit een probleem dat je niet kunt oplossen
in een half uur.
323
00:19:19,520 --> 00:19:21,960
Je wordt niet ziek. Je gaat nooit naar de
badkamer.
324
00:19:22,960 --> 00:19:24,460
Meisjes denken dat je schattig bent.
325
00:19:24,720 --> 00:19:28,660
En je hebt altijd iets grappigs
Zeg dank aan, en dit is ons geheim,
326
00:19:28,900 --> 00:19:30,460
de schrijvers.
327
00:19:33,000 --> 00:19:34,820
Hé, wat doen ze in mijn kamer?
328
00:19:35,220 --> 00:19:36,220
Het neerhalen.
329
00:19:36,420 --> 00:19:38,820
Als je de show niet gaat doen,
We moeten verder gaan.
330
00:19:39,200 --> 00:19:45,480
Volgende week gaan we een zeer doen
Speciaal ... we zouden een herhaling kunnen tonen.
331
00:19:46,820 --> 00:19:47,980
Ik moet daar terugkomen.
332
00:19:48,700 --> 00:19:50,280
Ik ben nog niet klaar met je praten.
333
00:19:50,980 --> 00:19:51,980
Stop hem.
334
00:19:52,200 --> 00:19:53,840
Laat hem niet in de buurt van zijn kamer.
335
00:19:54,920 --> 00:19:55,980
Stop hem.
336
00:19:56,840 --> 00:19:58,780
Nee, nee. Raak er niets van aan. Rug.
337
00:19:58,980 --> 00:20:00,360
Ga weg. Raak er niets van aan.
338
00:20:01,680 --> 00:20:04,340
Ik ga naar drie tellen. Dan ben ik
Ik ga de dekens uittrekken.
339
00:20:04,700 --> 00:20:05,700
Ik ga thuis zijn.
340
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
Ik ga geaard.
341
00:20:07,340 --> 00:20:08,800
En ik ga zo blij zijn.
342
00:20:10,140 --> 00:20:11,140
Een.
343
00:20:11,600 --> 00:20:12,600
Twee.
344
00:20:13,220 --> 00:20:14,620
Drie. Huh?
345
00:20:15,640 --> 00:20:16,640
Huh?
346
00:20:17,470 --> 00:20:18,470
Geen muur ontbreken?
347
00:20:19,970 --> 00:20:20,970
Geen licht?
348
00:20:22,350 --> 00:20:23,350
Geen camera's?
349
00:20:24,390 --> 00:20:25,430
Geen Weenie -regisseurs?
350
00:20:27,930 --> 00:20:30,290
Ja! Ik denk dat ik de auto eruit zal halen en
vieren.
351
00:20:31,590 --> 00:20:32,810
Nee, dat zou verkeerd zijn.
352
00:20:39,250 --> 00:20:40,750
Iemand, weet je wie ik ben?
353
00:20:41,070 --> 00:20:42,810
Iemand zou ik liever niet verwant zijn?
354
00:20:48,970 --> 00:20:50,110
Ik zal weer moeten douchen.
355
00:20:51,750 --> 00:20:54,430
Ben, wat is er bij je? Oh, ik ben geweest
De hele nacht denken.
356
00:20:54,630 --> 00:20:57,850
Goed. Ja, ik had het mis. De echte wereld
is veel beter dan tv.
357
00:20:58,210 --> 00:21:00,350
Wat? Dat is niet wat je zou moeten
Denk aan. Je zou moeten zijn
358
00:21:00,350 --> 00:21:01,470
Denk na over waarom je niet moet rijden.
359
00:21:01,830 --> 00:21:02,830
Ik was?
360
00:21:02,910 --> 00:21:03,910
Ja, Ben.
361
00:21:04,110 --> 00:21:06,770
Nou, daar hoef ik niet over na te denken.
Ik wist dat het verkeerd was voordat ik het deed.
362
00:21:06,850 --> 00:21:07,950
Daarom sluip ik binnen.
363
00:21:08,390 --> 00:21:11,970
Maar jullie hoeven niet van streek te raken.
Graag gedaan om me ervoor te straffen. Oh,
364
00:21:11,970 --> 00:21:13,150
Will, Ben. We zullen. Geweldig.
365
00:21:13,800 --> 00:21:16,900
De aarding blijft tot verder
kennisgeving. Overeenkomst. Uw toelage is
366
00:21:16,900 --> 00:21:20,600
voor een maand. Super. Je zult dat wassen
auto elk weekend totdat je wat laat zien
367
00:21:20,600 --> 00:21:21,940
verantwoordelijkheid. Dat is geweldig.
368
00:21:25,040 --> 00:21:26,380
Je bent hier blij mee?
369
00:21:26,680 --> 00:21:29,020
Ja. Ik ben gewoon blij dat je geen
man genaamd Hans.
370
00:21:31,940 --> 00:21:34,520
Hans? En ik ben blij dat je het niet doet
Parades met Morgan Fairchild.
371
00:21:35,780 --> 00:21:36,780
Neem me niet kwalijk?
372
00:21:37,000 --> 00:21:39,960
Kijk, ik weet dat dit niets zal veranderen,
Maar ik hou van je.
373
00:21:41,620 --> 00:21:42,620
Ik houd van je.
374
00:21:49,870 --> 00:21:50,870
Wie is Hans?
30146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.