Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,030 --> 00:00:08,189
And my thanks to you, my good man.
2
00:00:09,390 --> 00:00:10,550
That's 34 even.
3
00:00:11,610 --> 00:00:12,630
I'll be right back.
4
00:00:12,950 --> 00:00:15,310
Hey, if I knew I was going to have to
wait, I wouldn't have turned off the
5
00:00:15,310 --> 00:00:16,510
meter. I know.
6
00:00:19,870 --> 00:00:24,270
Oh, God, give me strength.
7
00:00:27,490 --> 00:00:32,650
All right, spread them, clown.
8
00:00:33,960 --> 00:00:34,960
Spread what?
9
00:00:36,580 --> 00:00:37,580
Grandpa Ed!
10
00:00:37,900 --> 00:00:38,900
Hi, Benny!
11
00:00:40,020 --> 00:00:43,560
Listen, are you happy to see me? Sure,
Grandpa. Are you thrilled to see me? Oh,
12
00:00:43,560 --> 00:00:44,419
you bet, Grandpa.
13
00:00:44,420 --> 00:00:45,860
Got 34 bucks I can borrow.
14
00:00:47,080 --> 00:00:48,080
Who are you?
15
00:00:49,680 --> 00:00:51,080
Keep your pants on!
16
00:00:52,200 --> 00:00:53,500
Where are your folks? In bed.
17
00:00:56,760 --> 00:00:57,760
Well,
18
00:00:58,460 --> 00:01:01,360
well, well, if this isn't a pretty
picture.
19
00:01:05,930 --> 00:01:06,930
Jason.
20
00:01:09,410 --> 00:01:10,530
Oh, Jason.
21
00:01:11,290 --> 00:01:12,290
Oh,
22
00:01:13,470 --> 00:01:16,750
Jason. Oh, Ed,
23
00:01:19,230 --> 00:01:20,550
what are you doing in my bedroom?
24
00:01:20,870 --> 00:01:24,210
A more important question might be, what
are you doing with my daughter?
25
00:01:24,410 --> 00:01:25,389
We're married.
26
00:01:25,390 --> 00:01:26,850
Oh, you think that makes it okay?
27
00:01:28,510 --> 00:01:29,770
How about a little kiss?
28
00:01:34,320 --> 00:01:35,700
Always this grumpy in the morning.
29
00:01:39,720 --> 00:01:41,060
Show me that smile.
30
00:01:41,700 --> 00:01:43,340
Show me that smile.
31
00:02:42,630 --> 00:02:45,430
I wish my dad had told me he was coming.
I don't have time to talk to him today.
32
00:02:45,470 --> 00:02:46,470
I don't have time to breathe today.
33
00:02:46,830 --> 00:02:50,510
I'm telling you that he is up to
something. Why else would he travel 200
34
00:02:50,510 --> 00:02:51,590
without bringing my mom?
35
00:02:52,110 --> 00:02:54,170
Maggie, this is your mother we're
talking about.
36
00:02:55,810 --> 00:03:00,030
Jason, my mom does not get on my dad's
nerves. He stopped listening to her
37
00:03:00,030 --> 00:03:01,030
ago.
38
00:03:01,750 --> 00:03:05,130
Well, what do you think he's up to,
then? Oh, I don't know, but somehow I
39
00:03:05,130 --> 00:03:07,630
I'm going to end up feeling guilty, and
then I'm going to take it out on you.
40
00:03:11,340 --> 00:03:12,340
I'll be working late tonight.
41
00:03:13,760 --> 00:03:18,080
Oh, nobody makes blueberry pancakes like
you do, Margaret. Oh, those aren't
42
00:03:18,080 --> 00:03:19,080
blueberry pancakes.
43
00:03:19,220 --> 00:03:20,220
Oh?
44
00:03:21,860 --> 00:03:22,860
Oh,
45
00:03:24,180 --> 00:03:25,180
that was good.
46
00:03:26,180 --> 00:03:29,660
Very funny, Ed, and such a good example
for the little one.
47
00:03:30,380 --> 00:03:32,920
Hey, everybody. Hey, what's so funny?
Hey, Mikey.
48
00:03:33,140 --> 00:03:35,880
Hey, Grandpa Ed. How's the famous actor?
Hey, good.
49
00:03:36,140 --> 00:03:38,860
Listen, have you done any love scenes
with that Michelle Piper yet?
50
00:03:39,310 --> 00:03:41,670
My name is Pfeiffer, Michelle Pfeiffer.
51
00:03:43,190 --> 00:03:45,090
Why didn't you tell me the grandfather
was coming over?
52
00:03:45,310 --> 00:03:46,310
None of it knew.
53
00:03:46,350 --> 00:03:47,450
Huh? That's ridiculous.
54
00:03:47,710 --> 00:03:48,710
I phoned yesterday.
55
00:03:49,010 --> 00:03:51,250
I wouldn't barge in here without
calling.
56
00:03:51,470 --> 00:03:55,290
Oh, come on, Ed. You never call. You
always barge in. Well, I do. I left a
57
00:03:55,290 --> 00:03:57,450
message with Benny, just like I always
do.
58
00:03:58,290 --> 00:03:59,290
Always do?
59
00:03:59,350 --> 00:04:00,350
Yeah.
60
00:04:00,730 --> 00:04:04,630
So all these years, you haven't been
barging in? I should say not.
61
00:04:08,600 --> 00:04:09,720
Didn't I tell you guys?
62
00:04:10,100 --> 00:04:11,600
No. Great.
63
00:04:12,160 --> 00:04:15,100
After all the stupid messages we've
taken for you.
64
00:04:15,640 --> 00:04:17,740
Oh, what else have you forgotten to tell
us?
65
00:04:18,480 --> 00:04:21,800
Um, Mike, Julie called. She says the
wedding's off.
66
00:04:24,100 --> 00:04:27,420
And you still haven't answered my
question. Why are you here?
67
00:04:27,880 --> 00:04:31,540
No reason. Just sort of a spur -of -the
-moment visit. I thought maybe we could
68
00:04:31,540 --> 00:04:32,980
sit around all day and talk.
69
00:04:33,220 --> 00:04:36,040
You know, chew the pap and see what
sticks to the wall.
70
00:04:36,660 --> 00:04:39,320
No wonder Mom stayed home. What do we do
first?
71
00:04:39,580 --> 00:04:42,500
I'm sorry, Dad, but you just picked a
very bad day.
72
00:04:42,860 --> 00:04:45,340
Well, I thought maybe we could all go
out for malls, huh?
73
00:04:45,540 --> 00:04:49,200
Oh, Dad, I've got this PTA thing, and
I've got these two articles that are due
74
00:04:49,200 --> 00:04:52,740
next Friday, and I haven't even started
them yet. Say, are you still crazy about
75
00:04:52,740 --> 00:04:55,120
hopscotch? Dad, Dad, I can't.
76
00:04:55,480 --> 00:04:58,550
You listen, I really can't. All right.
Go on.
77
00:04:59,150 --> 00:05:01,890
Don't trouble yourself over me. Just go
on about your business.
78
00:05:02,290 --> 00:05:03,510
Forget that I'm here.
79
00:05:04,050 --> 00:05:07,910
Forget that I flew 200 miles. Forget
that I took a cab. Forget that I brought
80
00:05:07,910 --> 00:05:11,870
you into this world. Put a roof over
your head for 18 miserable years.
81
00:05:13,350 --> 00:05:17,730
He left that part about carrying her six
miles to the hospital when she
82
00:05:17,730 --> 00:05:20,530
fractured her tibia. Right in the
snowstorm.
83
00:05:20,810 --> 00:05:22,010
With a three -foot drift.
84
00:05:22,250 --> 00:05:23,490
Without any shoes on.
85
00:05:23,760 --> 00:05:25,200
Thank you, Chrissy.
86
00:05:25,440 --> 00:05:27,160
With a wild pack of wolf chickens.
87
00:05:29,400 --> 00:05:33,320
Preschool, huh? Uh -huh. I guess having
your kid raised by strangers beats
88
00:05:33,320 --> 00:05:36,220
having them raised by their own flesh
and blood mothers, huh? Daddy!
89
00:05:37,400 --> 00:05:39,980
Never mind. That teacher there looked
mighty young to me.
90
00:05:40,400 --> 00:05:41,980
Couldn't they find somebody your age?
91
00:05:42,820 --> 00:05:43,820
Thanks, Dad.
92
00:05:44,200 --> 00:05:47,620
Dad, look, I'm sorry this day's going to
be so hectic, but I've got to just...
93
00:05:47,620 --> 00:05:50,020
Dad! Dad, the car's over here.
94
00:05:50,420 --> 00:05:53,100
Come sit down, Margaret Catherine, and
enjoy this crummy day.
95
00:05:53,550 --> 00:05:56,790
Dad, I've got to get to the bank, and I
have this PTA thing, and I still have
96
00:05:56,790 --> 00:05:57,790
these articles to start.
97
00:05:58,090 --> 00:06:01,390
You see that handsome young man over
there with the bushy hair? Dad, are you
98
00:06:01,390 --> 00:06:03,430
listening? The one pushing his daughter
on the swing.
99
00:06:03,750 --> 00:06:04,750
Dad,
100
00:06:04,910 --> 00:06:06,210
I might as well give up.
101
00:06:06,550 --> 00:06:07,550
Yep.
102
00:06:08,570 --> 00:06:10,730
Now, say, does he remind you of anyone?
103
00:06:11,910 --> 00:06:14,110
No. Someone you care about very much?
104
00:06:14,430 --> 00:06:16,430
No. Someone you're very close to?
105
00:06:16,770 --> 00:06:19,770
No. Someone you're very close to right
now.
106
00:06:20,030 --> 00:06:23,610
Daddy, I do not have time for guessing
games. Oh, then let me give you a hint.
107
00:06:23,750 --> 00:06:28,170
He's the spitting image of me when you
were that age. Daddy, you never had
108
00:06:28,170 --> 00:06:29,610
hair. You never had hair.
109
00:06:30,130 --> 00:06:34,510
Damn it, Daddy. Can't we have one
stinking tender moment here? Okay, you
110
00:06:34,510 --> 00:06:37,830
hair. I'm not talking about that hair.
I'm talking about the big red swing that
111
00:06:37,830 --> 00:06:39,570
I used to push you in in the backyard.
Remember?
112
00:06:40,190 --> 00:06:42,730
Daddy. We never had a big red swing in
the backyard.
113
00:06:43,390 --> 00:06:46,870
Okay, then it was at Crummy Park where
all of the gangs used to hold their
114
00:06:46,870 --> 00:06:50,690
fights. Well, then why didn't you say
so? It was a memory. I was trying to
115
00:06:50,690 --> 00:06:51,690
it nicer.
116
00:06:51,770 --> 00:06:54,230
Daddy, is something wrong?
117
00:06:54,550 --> 00:06:58,350
We were supposed to be knee -deep in
nostalgia at this point. How was I to
118
00:06:58,350 --> 00:06:59,530
that you were going to be so rude?
119
00:06:59,970 --> 00:07:00,990
I'm being rude?
120
00:07:01,610 --> 00:07:05,750
Dad, who was the one that walked into
the other's bedroom when she was lying
121
00:07:05,750 --> 00:07:06,750
with her husband?
122
00:07:06,970 --> 00:07:07,970
Fishy.
123
00:07:08,960 --> 00:07:11,480
Fishing would do wonders for those
creases in your forehead.
124
00:07:11,980 --> 00:07:14,060
I do not have creases in my forehead.
125
00:07:14,560 --> 00:07:18,820
Maybe a fine line or two, but definitely
not. Forget it. What about fishing?
126
00:07:20,040 --> 00:07:23,620
Try to shout at me when I just invited
you to go on a fishing trip.
127
00:07:23,840 --> 00:07:26,880
Dad, you didn't invite me to go on a
fishing trip. Of course I did. Why else
128
00:07:26,880 --> 00:07:29,940
would I bring up that fishing trip we
took when you were six years old and
129
00:07:29,940 --> 00:07:33,920
drowned all my night crawlers? Daddy,
you did not bring it up.
130
00:07:36,720 --> 00:07:40,960
Exactly when did you stop listening to
me? Daddy, you did not bring it up. Gee,
131
00:07:41,060 --> 00:07:42,060
you got me so confused.
132
00:07:42,580 --> 00:07:45,680
Talking to you is worse than talking to
your mother. I don't know why I put up
133
00:07:45,680 --> 00:07:49,120
with either one of you. If anyone is not
making sense around here right now, it
134
00:07:49,120 --> 00:07:50,019
is you.
135
00:07:50,020 --> 00:07:52,920
Now, you come here, you expect us to
drop everything and roll out the red
136
00:07:52,920 --> 00:07:55,140
carpet. You don't have a care in the
world. You're retired.
137
00:07:56,540 --> 00:07:57,540
I'm dying.
138
00:07:57,600 --> 00:07:58,600
To do what?
139
00:08:00,000 --> 00:08:02,760
Oh, that's what I flew 200 miles to tell
you.
140
00:08:03,660 --> 00:08:04,660
I'm dying.
141
00:08:20,240 --> 00:08:21,240
Forget about it.
142
00:08:21,560 --> 00:08:22,560
You're busy.
143
00:08:29,060 --> 00:08:31,980
Hey, Dr. Connolly, please. Dr. Jason
Seaver calling long distance.
144
00:08:32,740 --> 00:08:33,760
Yes, thank you. I'll hold.
145
00:08:36,360 --> 00:08:38,020
Chrissy, text your queen.
146
00:08:39,260 --> 00:08:40,260
Feeling good?
147
00:08:40,360 --> 00:08:42,500
Feeling ready? Still dancing.
148
00:08:43,480 --> 00:08:47,180
All right.
149
00:08:48,170 --> 00:08:52,170
Look at him. He is totally oblivious to
the worry he's caused me. Yeah, Dr.
150
00:08:52,450 --> 00:08:55,510
Riley, I'm Jason Seaver. I'm Ed Malone's
son -in -law, and we're a little
151
00:08:55,510 --> 00:08:56,710
concerned about him.
152
00:08:58,690 --> 00:09:02,850
Uh -huh. I got it. I got it that it's
not a doctor. That number he gave us is
153
00:09:02,850 --> 00:09:05,790
one of Dad's cronies, and this is just
one big practical joke.
154
00:09:06,230 --> 00:09:09,630
Ha -ha, very funny. Laugh till you sober
up, you bum.
155
00:09:12,630 --> 00:09:16,310
Please. No, no, ooh, ooh, doctor, no.
No, please, go on.
156
00:09:16,510 --> 00:09:17,510
But why would he do that?
157
00:09:18,860 --> 00:09:21,180
A full blood panel? And why isn't Mom
with him?
158
00:09:22,640 --> 00:09:26,040
Cardiomyopathy. Then why would he take a
plane in a cab? He's cheaper than
159
00:09:26,040 --> 00:09:27,040
Jason.
160
00:09:28,120 --> 00:09:31,160
No, no, thank you for being so candid
with us.
161
00:09:31,620 --> 00:09:32,620
Okay, bye.
162
00:09:33,780 --> 00:09:36,180
Honey, um... He's dying?
163
00:09:38,660 --> 00:09:40,160
I wish I could say something.
164
00:09:40,860 --> 00:09:41,860
Oh, no.
165
00:09:42,680 --> 00:09:45,840
No, there must be some mistake. He looks
so healthy. I mean, we just have to get
166
00:09:45,840 --> 00:09:47,800
a second opinion. We just have to
give...
167
00:09:48,800 --> 00:09:50,260
Dr. Riley was the second opinion.
168
00:09:51,340 --> 00:09:52,340
He was?
169
00:09:52,820 --> 00:09:57,680
If cardiomyopathy is a viral infection,
it affects the heart muscles, and at
170
00:09:57,680 --> 00:10:01,340
first it's a mild angina, and then it
develops into a degeneration. It was my
171
00:10:01,340 --> 00:10:02,340
daddy.
172
00:10:03,660 --> 00:10:07,760
Sorry, honey. I heard a doctor talk when
I'm overwhelmed. Oh, God, Jason, I
173
00:10:07,760 --> 00:10:08,619
don't know what to do.
174
00:10:08,620 --> 00:10:10,900
Well, honey, what do you think he wants?
What do you mean? Well, I mean, he's
175
00:10:10,900 --> 00:10:13,800
come all this way. It's for more than
just to break the news to you, honey.
176
00:10:13,800 --> 00:10:15,420
There's something on his mind. What do
you think it is?
177
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
You know what?
178
00:10:22,020 --> 00:10:24,760
I don't really know my father well
enough to guess.
179
00:10:31,000 --> 00:10:33,260
How about two out of three?
180
00:10:38,460 --> 00:10:41,740
Well, I guess you did find time in your
busy schedule for me, huh?
181
00:10:43,100 --> 00:10:45,560
Daddy, I'm sorry.
182
00:10:46,640 --> 00:10:49,000
Well, that's what I get for raising a
woman's liver.
183
00:10:50,300 --> 00:10:53,200
Dad, I don't want to go for a walk.
184
00:11:04,980 --> 00:11:06,200
Oh, it's a cold night.
185
00:11:10,580 --> 00:11:11,559
Oh, Dad.
186
00:11:11,560 --> 00:11:12,519
Oh, Dad.
187
00:11:12,520 --> 00:11:13,940
Oh, hey, hey, hey.
188
00:11:14,730 --> 00:11:15,950
I don't need any tears.
189
00:11:16,830 --> 00:11:17,830
Okay?
190
00:11:23,070 --> 00:11:24,470
What can I do for you, Dad?
191
00:11:25,570 --> 00:11:27,230
Do... do for me.
192
00:11:27,910 --> 00:11:29,250
Whatever you want, you got it.
193
00:11:30,690 --> 00:11:36,850
Honey, I'm... so... Oh, uh...
194
00:11:36,850 --> 00:11:38,390
That, uh...
195
00:11:38,730 --> 00:11:42,330
The will and other important papers,
you've got to know, they're in that big
196
00:11:42,330 --> 00:11:45,550
shoe box in the hall closet there right
behind my fishing tackle. Uh -huh.
197
00:11:46,370 --> 00:11:50,310
And I've made the funeral arrangements
with Flannery and Son Mortuary.
198
00:11:51,130 --> 00:11:52,770
Be sure to ask for Flannery Sr.
199
00:11:52,970 --> 00:11:54,470
because Flannery Jr.'s an idiot.
200
00:11:55,530 --> 00:11:57,390
Honey, do we really have to deal with
all this now?
201
00:11:57,590 --> 00:12:01,510
This is important. It's about my police
death benefit. Now, I've asked for
202
00:12:01,510 --> 00:12:04,630
monthly payments, and don't let the
woman who runs the office tell you any
203
00:12:04,630 --> 00:12:06,610
difference. She's the big redhead with
all the warts.
204
00:12:07,920 --> 00:12:10,860
Daddy, did you really come all this way
to tell me about a red -headed woman
205
00:12:10,860 --> 00:12:13,900
with warts? Now, look, if this is going
to be too much for you to handle, I can
206
00:12:13,900 --> 00:12:17,500
take care of the whole thing myself from
beyond the grave. Oh, Daddy, I didn't
207
00:12:17,500 --> 00:12:23,700
mean... How's Mom taking all this? Oh,
she's fine.
208
00:12:24,840 --> 00:12:26,620
How can she be fine with you?
209
00:12:28,020 --> 00:12:29,680
Oh, the, uh, the will.
210
00:12:30,140 --> 00:12:34,820
It wasn't about the will. Oh, the
attorney that made out the will doesn't
211
00:12:34,820 --> 00:12:35,820
practice anymore.
212
00:12:36,000 --> 00:12:37,520
He's writing for Saturday Night Live.
213
00:12:38,400 --> 00:12:40,160
But his partner's still there.
214
00:12:40,440 --> 00:12:41,960
Boy, he ain't funny at all.
215
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
Well,
216
00:12:45,220 --> 00:12:46,220
I guess that's it.
217
00:12:49,120 --> 00:12:51,700
That's what you came here to tell me,
one napkins worth?
218
00:12:53,960 --> 00:13:00,860
Honey, I'm... There's something that you
don't know about me,
219
00:13:00,920 --> 00:13:01,920
Margaret Catherine.
220
00:13:02,000 --> 00:13:06,080
It's a deep... Dark secret. I've kept it
way down deep inside of me all these
221
00:13:06,080 --> 00:13:06,859
many years.
222
00:13:06,860 --> 00:13:08,400
Ever since the day of your birth.
223
00:13:09,140 --> 00:13:10,140
What, Daddy?
224
00:13:10,600 --> 00:13:14,300
Well, that night at Kelsey's bar when we
got the phone call to say that all this
225
00:13:14,300 --> 00:13:17,440
birth and business was fine and that
your mother was conscious and that you
226
00:13:17,440 --> 00:13:18,440
fine.
227
00:13:18,760 --> 00:13:22,580
I made an oath to myself right then and
there that I would never let you know
228
00:13:22,580 --> 00:13:27,680
that I... Well, I... Wanted a son.
229
00:13:29,140 --> 00:13:30,140
You know.
230
00:13:31,420 --> 00:13:35,460
Daddy. Until I was in my teens, you used
to smoke those cigars with It's a Boy
231
00:13:35,460 --> 00:13:36,460
on the ring.
232
00:13:37,340 --> 00:13:40,020
Well, they were good cigars. I couldn't
just throw them away.
233
00:13:41,260 --> 00:13:45,640
You set my first doll on fire. Hey, now
that was an accident. Besides, Chatty
234
00:13:45,640 --> 00:13:48,200
Cathy should have kept her mouth shut
around my welding equipment.
235
00:13:50,440 --> 00:13:52,340
You had me try out for Little League.
236
00:13:52,600 --> 00:13:55,040
Yeah, but I always let you wear makeup
when you got an extra piece.
237
00:13:55,840 --> 00:13:57,320
You bought me a jock.
238
00:14:02,120 --> 00:14:04,420
I didn't want you to feel any different
than the other guy.
239
00:14:05,560 --> 00:14:09,800
Oh, Daddy, this isn't exactly news to
me. Is this really what you came here to
240
00:14:09,800 --> 00:14:10,800
tell me? It's fine.
241
00:14:10,940 --> 00:14:13,200
Deny a dying man his final apology.
242
00:14:13,880 --> 00:14:17,700
Daddy, I always knew you wanted a son.
243
00:14:18,960 --> 00:14:23,540
But I also knew that you loved me very
much, so much that it probably surprised
244
00:14:23,540 --> 00:14:24,540
you.
245
00:14:26,480 --> 00:14:28,080
Oh, that it did.
246
00:14:32,840 --> 00:14:34,140
I saw you cry at my wedding.
247
00:14:35,580 --> 00:14:36,559
You did?
248
00:14:36,560 --> 00:14:40,200
Yep. Well, that was probably because of
the guy who you were marrying.
249
00:14:40,620 --> 00:14:44,280
I don't believe you.
250
00:14:47,620 --> 00:14:48,620
Good.
251
00:14:53,880 --> 00:14:55,280
What can I do for you, Dad?
252
00:14:56,400 --> 00:14:59,700
Well, I told you about the insurance.
253
00:15:02,120 --> 00:15:03,820
No, no, no. The arrangements.
254
00:15:04,900 --> 00:15:05,900
Daddy, please.
255
00:15:06,460 --> 00:15:07,460
God,
256
00:15:09,220 --> 00:15:10,220
honey, I'm scared.
257
00:15:13,060 --> 00:15:14,620
It's just not fair.
258
00:15:15,320 --> 00:15:17,580
Fair? Do you want to talk fair?
259
00:15:18,560 --> 00:15:21,780
You know that Charlie McGill, who's
three years older than me, he drinks a
260
00:15:21,780 --> 00:15:22,780
of scotch a day.
261
00:15:23,100 --> 00:15:27,200
And that Johnny Bugliosi, he's had so
much surgery, he pees out of his armpit.
262
00:15:28,880 --> 00:15:32,980
I'm still out there on the golf course
making easy money with those putzies.
263
00:15:32,980 --> 00:15:37,520
the past ten years, I've avoided red
meat, cholesterol, nitrate, salt, and
264
00:15:37,520 --> 00:15:40,220
other damn thing your mother could read
about in those Reader's Digest.
265
00:15:40,660 --> 00:15:42,880
I am Joe's stomach. I'm Joe's
intestines.
266
00:15:43,220 --> 00:15:44,780
I'm Joe's colon.
267
00:15:45,080 --> 00:15:48,260
I know more about Joe than his stinking
proctology.
268
00:15:49,700 --> 00:15:50,700
You're right, Dad.
269
00:15:52,140 --> 00:15:53,140
It's not fair.
270
00:15:53,360 --> 00:15:55,520
It all goes by so fast.
271
00:15:57,290 --> 00:16:00,890
Oh, I'm sorry that I never saw you in
your grade school Christmas pageant.
272
00:16:01,410 --> 00:16:02,410
Which one?
273
00:16:03,590 --> 00:16:04,590
All of them.
274
00:16:05,970 --> 00:16:10,150
Because I had to work nights because
there was overtime and we needed the
275
00:16:10,190 --> 00:16:11,870
Oh, Dad, Dad, you don't have to explain.
276
00:16:12,270 --> 00:16:13,270
Oh, thanks.
277
00:16:16,390 --> 00:16:18,470
Is Mom really okay with all this?
278
00:16:18,770 --> 00:16:21,970
Are you kidding? Your mother doesn't
know anything about this.
279
00:16:23,110 --> 00:16:26,960
Dad, you said you told... No, I said
that she was fine.
280
00:16:27,220 --> 00:16:29,720
And she is fine because she doesn't know
anything.
281
00:16:29,940 --> 00:16:32,780
But, Dad, she's got to be told. I know.
She has a right to know.
282
00:16:33,260 --> 00:16:36,760
Let me explain something to you. A real
man doesn't burden his wife with his
283
00:16:36,760 --> 00:16:41,400
worries and his doubts. His job is to
keep this marriage bliss thing going no
284
00:16:41,400 --> 00:16:43,080
matter how he has to suffer in silence.
285
00:16:43,320 --> 00:16:46,740
So Mom's not supposed to know you have a
vulnerable, sensitive side, huh? That's
286
00:16:46,740 --> 00:16:47,740
been my goal.
287
00:16:49,280 --> 00:16:50,280
Daddy.
288
00:16:51,680 --> 00:16:53,980
Look, I've taken care of my Kate.
289
00:16:54,430 --> 00:16:55,710
For 46 years.
290
00:16:57,150 --> 00:16:58,830
She relies on me for strength.
291
00:16:59,790 --> 00:17:02,030
She knows I'm afraid now. What's there
left for her?
292
00:17:02,330 --> 00:17:06,190
Dad, you can't keep this all to
yourself.
293
00:17:09,770 --> 00:17:12,230
Let me hear, aren't I?
294
00:17:16,270 --> 00:17:17,270
Oh, yeah.
295
00:17:17,369 --> 00:17:18,369
Oh,
296
00:17:19,670 --> 00:17:22,849
baby. You know another strange thing?
297
00:17:23,690 --> 00:17:30,010
I thought when my day came that I'd be
able to be ready to die.
298
00:17:31,310 --> 00:17:36,290
But when that doctor gave me the news, I
felt younger and healthier than I've
299
00:17:36,290 --> 00:17:37,450
ever felt in my life.
300
00:17:37,930 --> 00:17:39,730
Now, what's the sense of all of that?
301
00:17:40,690 --> 00:17:41,890
I don't know, Daddy.
302
00:17:43,270 --> 00:17:46,970
When I was a young man, I used to think
that old people had all the answers.
303
00:17:48,910 --> 00:17:52,510
I thought you had all the answers all
along.
304
00:17:52,750 --> 00:17:55,090
No. I was just faking it.
305
00:17:58,530 --> 00:17:59,530
Our secret.
306
00:18:02,490 --> 00:18:03,490
Our secret.
307
00:18:09,530 --> 00:18:11,070
Mom's got to be told, Dad.
308
00:18:12,010 --> 00:18:13,010
Yeah, I know.
309
00:18:13,430 --> 00:18:14,430
I know.
310
00:18:15,130 --> 00:18:17,710
But I needed to talk to you first.
311
00:18:20,100 --> 00:18:21,100
Need it?
312
00:18:24,080 --> 00:18:26,120
You don't think any less of me, do you?
313
00:18:28,640 --> 00:18:29,720
Oh, no, Daddy.
314
00:18:32,440 --> 00:18:34,880
I am so proud to be your son.
315
00:18:52,490 --> 00:18:53,770
and these will do just fine.
316
00:18:54,690 --> 00:18:55,690
I'll get it.
317
00:18:56,230 --> 00:18:57,109
They're yours.
318
00:18:57,110 --> 00:18:59,050
Oh, honey, I only need them for a couple
of days.
319
00:18:59,290 --> 00:19:00,290
I don't want them back.
320
00:19:00,490 --> 00:19:02,510
I don't use them anymore since they got
bug -infested.
321
00:19:05,350 --> 00:19:06,350
I still can.
322
00:19:06,410 --> 00:19:10,190
Why can't I go fishing with you and
Grandpa? Oh, honey, it's just a chance
323
00:19:10,190 --> 00:19:11,310
Grandpa and I to talk.
324
00:19:12,070 --> 00:19:13,090
I won't say a word.
325
00:19:13,330 --> 00:19:14,930
I'll just sit there and look cute.
326
00:19:15,150 --> 00:19:16,150
Aw.
327
00:19:16,830 --> 00:19:19,650
Sweetheart, do you remember last month
when Daddy took you ice skating and you
328
00:19:19,650 --> 00:19:22,970
didn't want anyone else to go because
you didn't want to share him?
329
00:19:24,530 --> 00:19:25,530
What's your point?
330
00:19:27,050 --> 00:19:28,910
Well, Grandpa is my daddy.
331
00:19:29,450 --> 00:19:33,770
And that's why last night I couldn't
ride along when you dropped Grandpa at
332
00:19:33,770 --> 00:19:34,770
airport. That's right.
333
00:19:34,990 --> 00:19:36,090
Isn't that the trend?
334
00:19:37,530 --> 00:19:38,530
Sweetheart.
335
00:19:42,570 --> 00:19:44,510
Hey, how do I look?
336
00:19:47,560 --> 00:19:48,560
What is it?
337
00:19:49,540 --> 00:19:50,540
It's your dad.
338
00:19:52,660 --> 00:19:54,080
He died about an hour ago.
339
00:19:56,980 --> 00:19:57,980
No.
340
00:19:58,520 --> 00:20:01,480
No, I just called him this morning to
see if he had a safe flight.
341
00:20:02,940 --> 00:20:06,420
Doctor said he went quickly and there
was no pain. No, no, he just invited me
342
00:20:06,420 --> 00:20:08,660
this busy trip. No, no!
343
00:20:33,800 --> 00:20:34,880
I gotta go, Bob.
344
00:20:51,900 --> 00:20:53,220
Higher, Daddy, higher.
345
00:20:53,580 --> 00:20:55,240
You got three hits today, my darling.
346
00:20:55,680 --> 00:20:56,840
I'm so proud of you.
347
00:20:57,060 --> 00:20:58,500
So I can wear lipstick again?
348
00:20:58,900 --> 00:21:00,600
Yes, but not to practice.
349
00:21:01,870 --> 00:21:05,290
Well, very few ball players who wear
lipstick ever make it to the big
27709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.