Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:02,900
Ah, this is a nightmare.
2
00:00:03,300 --> 00:00:06,900
It all started when I sold my parents a
trip to Europe, and I got one for free.
3
00:00:07,200 --> 00:00:09,860
That's when my troubles began, and
that's when I met Amy.
4
00:00:10,140 --> 00:00:13,900
Do you realize that according to the
itinerary, we're missing the grave of
5
00:00:13,900 --> 00:00:14,900
Gogh?
6
00:00:15,380 --> 00:00:20,680
Doesn't that... Can you believe she
actually came all the way to Europe just
7
00:00:20,680 --> 00:00:22,040
see a bunch of graves and museums?
8
00:00:23,220 --> 00:00:24,540
Why'd you come to Europe?
9
00:00:25,200 --> 00:00:28,990
Well, I... I figured a place with 68
million women who couldn't understand a
10
00:00:28,990 --> 00:00:30,350
word I said couldn't be all bad.
11
00:00:30,630 --> 00:00:33,630
And when the tour went bust, she didn't
take it that well.
12
00:00:33,910 --> 00:00:35,930
We are stranded in Europe.
13
00:00:36,210 --> 00:00:41,470
We have a pair of tickets that's put
only in Paris in six days, a city 500
14
00:00:41,470 --> 00:00:42,470
away.
15
00:00:42,910 --> 00:00:44,750
So we started walking.
16
00:00:45,830 --> 00:00:49,590
I mean, I thought we had some laughs
along the way. She seemed to be
17
00:00:49,590 --> 00:00:50,590
up a little bit.
18
00:00:50,670 --> 00:00:53,650
But I guess I was wrong, because she
deserted me.
19
00:00:56,760 --> 00:00:59,720
me. So here I am, broken alone in Spain.
20
00:01:00,680 --> 00:01:04,180
I just hope Mom and Dad are doing better
than I am. This is a nightmare.
21
00:01:04,440 --> 00:01:07,060
No sooner did Jason and I get to Paris
than... Oh!
22
00:01:09,580 --> 00:01:11,940
It's a 10 -minute site, but we're taking
you to the hospital. Everything's going
23
00:01:11,940 --> 00:01:15,180
to be fine. And all I've seen of this
gorgeous city is... Voila!
24
00:01:15,700 --> 00:01:19,320
And the worst part, we can't have our
anniversary dinner at Henri's.
25
00:01:19,940 --> 00:01:23,100
I'm just glad my folks are taking care
of the kids back home.
26
00:01:40,360 --> 00:01:42,520
And look, this is long distance. I'll
make it quick, all right? We're in the
27
00:01:42,520 --> 00:01:44,220
hospital. Appendix side is hers.
28
00:01:44,800 --> 00:01:45,619
Healing's fine.
29
00:01:45,620 --> 00:01:47,860
Return flight the same. Hey, this is
great.
30
00:01:48,240 --> 00:01:49,820
You sound like you're calling from down
the street.
31
00:01:50,100 --> 00:01:52,860
Can we try that thing where you drop the
pin by the receiver and I see if I can
32
00:01:52,860 --> 00:01:53,860
hear it?
33
00:01:55,520 --> 00:01:56,520
Hello?
34
00:01:58,680 --> 00:02:00,440
$14 a minute and he's playing games.
35
00:02:01,040 --> 00:02:04,100
Jesus, is Chrissy sleeping all right?
Yes, yes. Why shouldn't she? She doesn't
36
00:02:04,100 --> 00:02:05,100
have to sleep in a chair.
37
00:02:07,340 --> 00:02:09,660
So, what was so important he couldn't
tell me?
38
00:02:10,169 --> 00:02:13,350
Oh, no, then just that Mom's in the
hospital with appendicitis.
39
00:02:14,050 --> 00:02:15,050
What?
40
00:02:15,510 --> 00:02:19,370
Ben, Ben, it's your play and Grandma's
trying to shoot the moon.
41
00:02:19,930 --> 00:02:21,090
And I'm not going in there.
42
00:02:22,350 --> 00:02:26,110
And so at this point, I don't know
what's worse, having appendicitis or
43
00:02:26,110 --> 00:02:27,190
trying to keep me entertained.
44
00:02:39,660 --> 00:02:42,880
Show me that smile again.
45
00:02:43,180 --> 00:02:47,660
Hey, don't waste another minute.
46
00:03:52,780 --> 00:03:57,600
See, today I covered 27 kilometers,
which is either 4 miles or 40 miles.
47
00:03:58,220 --> 00:04:01,380
Oh, man, I'm never going to make it to
Paris in three days at this rate.
48
00:04:01,900 --> 00:04:05,200
I just hope Amy is having as much
trouble as I am. Heck, I hope she's
49
00:04:05,200 --> 00:04:06,200
more.
50
00:05:09,330 --> 00:05:11,470
Are you sure you want to stay here?
51
00:05:14,690 --> 00:05:18,210
Honey, what does my lower back pain
matter as long as I'm cheering you up?
52
00:05:20,370 --> 00:05:22,130
Jason, why don't you get a room?
53
00:05:22,430 --> 00:05:26,270
Oh, what, honey? Come on. You're here
and you're feeling miserable. Are you
54
00:05:26,270 --> 00:05:28,470
kidding? I'm going to stay right here
and feel miserable, too.
55
00:05:30,050 --> 00:05:33,090
Honey, there's no reason that we should
both miss Paris.
56
00:05:33,410 --> 00:05:34,410
Who's missing Paris?
57
00:05:34,490 --> 00:05:36,950
We're not missing Paris, honey. You had
a croissant for dinner?
58
00:05:38,290 --> 00:05:41,990
And these nurses have all been very,
very rude to us. There's nothing more
59
00:05:41,990 --> 00:05:42,990
French than that.
60
00:05:46,060 --> 00:05:50,540
Just close your eyes. You know, you can
almost hear the sound of a concertina
61
00:05:50,540 --> 00:05:52,020
echoing across the stage.
62
00:05:53,500 --> 00:05:55,520
All I can hear is my drip bag.
63
00:06:00,000 --> 00:06:01,740
That's your problem. You can't
visualize.
64
00:06:03,600 --> 00:06:05,720
Jason, like I said, get a room.
65
00:06:06,380 --> 00:06:09,700
You know what I'm going to do? I'm going
to go down to the gift shop tomorrow
66
00:06:09,700 --> 00:06:13,620
morning, and I'm going to buy postcards
of every scenic place in this town.
67
00:06:14,120 --> 00:06:15,900
And then we're going to pretend we're
there.
68
00:06:16,260 --> 00:06:18,060
Sort of like last year's anniversary.
69
00:06:18,380 --> 00:06:19,380
Yes.
70
00:06:23,400 --> 00:06:28,420
Thank you. Thank you for showing me why
helmet laws are a good idea.
71
00:06:31,380 --> 00:06:32,380
Amy, don't worry. I'm here.
72
00:06:59,310 --> 00:07:00,310
I just kept you out of jail.
73
00:07:25,160 --> 00:07:26,300
They're going to take you to the Ritz?
74
00:07:26,600 --> 00:07:29,460
Look, you would have been lucky to get a
dirt floor and a piece of dry bread.
75
00:07:29,800 --> 00:07:30,539
Oh, yeah?
76
00:07:30,540 --> 00:07:34,200
And how does a guy who knows nothing
about anything suddenly become an expert
77
00:07:34,200 --> 00:07:35,200
Spanish tales?
78
00:07:35,660 --> 00:07:38,820
Well, all right, I slept in one last
night.
79
00:07:39,420 --> 00:07:40,420
You got arrested?
80
00:07:41,220 --> 00:07:43,720
Yeah, but unlike you, I did not want to
be arrested.
81
00:07:44,020 --> 00:07:45,800
They accused me of stealing a chicken.
82
00:07:46,640 --> 00:07:49,840
Oh, you think that's funny? Yeah, I
think it's great.
83
00:07:50,220 --> 00:07:51,740
Yeah, fine, I'm not giving you any of
the chicken.
84
00:07:56,010 --> 00:07:58,870
At least I can get arrested, even when I
don't want to. Well, I'll give you that
85
00:07:58,870 --> 00:08:00,750
one. Look, why are you so wet?
86
00:08:01,250 --> 00:08:02,290
I was in the fountain.
87
00:08:02,790 --> 00:08:03,790
What were you doing in there?
88
00:08:04,330 --> 00:08:05,470
I wanted to get arrested.
89
00:08:05,870 --> 00:08:08,650
And at the very least, I thought I could
cool off and get clean.
90
00:08:08,930 --> 00:08:11,010
I don't function well without proper
hygiene.
91
00:08:16,050 --> 00:08:17,050
Let's travel together.
92
00:08:17,310 --> 00:08:20,630
Hey, look, we couldn't do any worse. I'm
not so sure about that. We don't have
93
00:08:20,630 --> 00:08:21,630
time to try.
94
00:08:22,150 --> 00:08:24,750
Okay, but just until... Just until
Paris. Okay. All right.
95
00:08:25,080 --> 00:08:28,560
Hey, if there's any more strong
language, like, jerk, and I'm out of
96
00:08:28,560 --> 00:08:30,360
try to control myself. Thank you.
97
00:08:31,460 --> 00:08:32,460
Let's go.
98
00:08:37,480 --> 00:08:39,000
Mike, what are you looking at?
99
00:08:41,039 --> 00:08:42,740
That money is for the needy.
100
00:08:44,320 --> 00:08:45,320
Uh -huh.
101
00:08:47,160 --> 00:08:49,740
Mike! Mike, the police are going to sue
you!
102
00:08:50,080 --> 00:08:53,840
Look, either we get the money for a
place to stay, or we get arrested and we
103
00:08:53,840 --> 00:08:54,840
a place to stay.
104
00:08:54,940 --> 00:08:56,540
You can take care of that hiking
problem.
105
00:09:33,430 --> 00:09:36,130
Jason, I say this with love and
affection.
106
00:09:37,130 --> 00:09:38,350
Get out of here.
107
00:09:38,930 --> 00:09:40,650
I mean it. See something. Do something.
108
00:09:41,070 --> 00:09:42,850
Honey, no. No, I'm not. Not without you.
109
00:09:43,290 --> 00:09:46,350
If you don't go soon, I'm going to rip
my stitches out.
110
00:09:46,870 --> 00:09:48,350
You're making my recovery miserable.
111
00:09:49,750 --> 00:09:51,270
I'm just trying to cheer you up.
112
00:09:54,130 --> 00:09:56,410
Look at this room. It's enough to
depress anybody.
113
00:10:01,580 --> 00:10:03,540
Not even find Henri's. Please. I mean
it.
114
00:10:04,480 --> 00:10:07,900
Okay. All right. Good. I'll go.
115
00:10:08,740 --> 00:10:09,740
I'll go.
116
00:10:10,540 --> 00:10:11,600
But I won't enjoy it.
117
00:10:15,740 --> 00:10:19,360
What are you thinking about?
118
00:10:20,420 --> 00:10:21,420
Underwear.
119
00:10:21,960 --> 00:10:22,879
Pardon me?
120
00:10:22,880 --> 00:10:26,240
Well, I mean, our clothes are cleaner,
but it would be nice to have a fresh
121
00:10:26,240 --> 00:10:27,240
pair...
122
00:10:30,480 --> 00:10:31,480
You insane, aren't you?
123
00:10:32,380 --> 00:10:37,600
Yes, because I care about cleanliness,
because I worry about getting to Paris,
124
00:10:37,680 --> 00:10:42,540
because I don't think it's funny
thumbing for rides and crashing people's
125
00:10:42,540 --> 00:10:46,120
weddings and jumping into stupid
fountains. Whoa, whoa, come on. Don't
126
00:10:46,120 --> 00:10:49,420
yelling and hopping all up and down.
Mike, you came to Europe expecting
127
00:10:49,540 --> 00:10:51,640
and so you're missing nothing.
128
00:10:52,340 --> 00:10:55,580
But I came with 58 places on my
itinerary.
129
00:10:55,920 --> 00:10:57,320
I'm not going to get to see a one.
130
00:10:57,660 --> 00:11:00,420
Oh, well, for your information, I had
lots planned here in Europe.
131
00:11:01,100 --> 00:11:03,160
Like what? Hanging out at every topless
beach?
132
00:11:04,020 --> 00:11:05,020
Absolutely not.
133
00:11:05,260 --> 00:11:07,520
And have you heard me complain once that
I missed that?
134
00:11:09,080 --> 00:11:11,920
Oh, yes. Checking out all the sleazy
discos in Spain.
135
00:11:12,600 --> 00:11:15,880
Oh. Oh, all right. Well, then, what did
you have planned that was so meaningful
136
00:11:15,880 --> 00:11:16,880
and important?
137
00:11:17,780 --> 00:11:18,780
The Gaudi Cathedral.
138
00:11:19,360 --> 00:11:20,360
Castilian architecture.
139
00:11:20,620 --> 00:11:24,280
The chapel where my grandparents were
married in Corbeil. The River Seine.
140
00:11:24,670 --> 00:11:26,170
The Louvre? Ooh, big talk.
141
00:11:27,110 --> 00:11:28,110
Big talk?
142
00:11:29,330 --> 00:11:30,330
Hey, look.
143
00:11:30,410 --> 00:11:34,070
If I'm the one who's supposed to be so
shallow and stupid, how come I can sit
144
00:11:34,070 --> 00:11:39,170
here and just appreciate being on this
mountain under a beautiful sky and
145
00:11:39,170 --> 00:11:40,490
a great picnic with a girl?
146
00:11:40,950 --> 00:11:44,230
I'm not concerned about my underwear at
all. Let me tell you, I can certainly
147
00:11:44,230 --> 00:11:45,230
use a fresh pair.
148
00:11:47,410 --> 00:11:49,490
All right, fine. Maybe it's better we
just don't talk.
149
00:11:53,160 --> 00:11:55,200
This is a beautiful place, Mike.
150
00:11:56,760 --> 00:11:57,800
Yeah, yeah, yeah.
151
00:11:59,860 --> 00:12:01,960
Look, Mike! The first star!
152
00:12:02,600 --> 00:12:03,600
Make a wish.
153
00:12:04,680 --> 00:12:06,640
Oh, are wishes on your itinerary?
154
00:12:40,330 --> 00:12:42,050
Must pay for them even the Concorde.
155
00:12:42,270 --> 00:12:43,970
Well, how do you know for sure it's
going to end up in Paris?
156
00:12:46,510 --> 00:12:49,650
Guaranteed. Do we have to do this? Look,
for the kind of time and money we have,
157
00:12:49,670 --> 00:12:52,050
we've got to. I just don't trust these
four hot air.
158
00:13:20,439 --> 00:13:26,400
Amazing. Do you want me to put my arms
around you?
159
00:13:26,760 --> 00:13:28,180
No, that's okay.
160
00:13:30,060 --> 00:13:34,020
If the wind keeps blowing, then we might
just catch a glimpse of that chapel in
161
00:13:34,020 --> 00:13:35,020
Corbet.
162
00:13:56,970 --> 00:13:58,370
I enjoy Paris alone.
163
00:13:58,690 --> 00:13:59,770
Yeah, right.
164
00:14:18,570 --> 00:14:20,190
Hey, that's it. That's Corbet.
165
00:14:26,890 --> 00:14:28,110
Maurice, where's the brake on this
thing?
166
00:14:28,370 --> 00:14:29,370
What is this place?
167
00:14:29,930 --> 00:14:30,849
It's a place.
168
00:14:30,850 --> 00:14:33,070
God, earth, death, us.
169
00:14:33,410 --> 00:14:34,410
Oh!
170
00:14:34,710 --> 00:14:35,710
Amy, Amy, wake up.
171
00:14:37,810 --> 00:14:40,830
Mike, what are you doing? We have less
than an hour to get to Paris.
172
00:14:41,230 --> 00:14:43,610
If we miss that flight, we're going to
be stranded in Europe forever.
173
00:14:55,310 --> 00:14:57,110
This is where your grandparents got
married.
174
00:14:58,410 --> 00:14:59,610
43 years ago.
175
00:15:01,150 --> 00:15:06,290
Well, this is the first item on your
itinerary, so relax, take your time, and
176
00:15:06,290 --> 00:15:07,290
enjoy it.
177
00:15:10,290 --> 00:15:12,290
Okay, we've got 45 minutes to hit the
other 57.
178
00:15:13,290 --> 00:15:14,550
I think we can do it.
179
00:15:30,350 --> 00:15:31,350
Bonjour, Papa.
180
00:15:32,810 --> 00:15:38,450
Jason, where have you been? You said
you'd be back at 7, and it's 5 p .m.
181
00:15:39,770 --> 00:15:41,170
Well, I thought you wanted me to get
out.
182
00:15:41,610 --> 00:15:43,170
Of course I said that.
183
00:15:43,390 --> 00:15:44,750
I didn't really think you'd go.
184
00:15:46,350 --> 00:15:49,990
You thought what? That you could leave
me in this crummy room while you went
185
00:15:49,990 --> 00:15:52,370
and had a wonderful time in Paris, the
city of lights?
186
00:15:53,230 --> 00:15:55,090
Maggie. You said you wouldn't have fun,
you promised.
187
00:15:56,670 --> 00:15:57,830
I found Henri.
188
00:15:59,530 --> 00:16:00,530
What? Yes.
189
00:16:00,970 --> 00:16:04,850
Exactly where we left it 22 years ago. I
even ordered from the same menus
190
00:16:04,850 --> 00:16:07,270
printed on the wine bottle. Oh, that
figures.
191
00:16:07,570 --> 00:16:12,570
That just figures. You probably had a
wonderful dinner and a wonderful
192
00:16:12,570 --> 00:16:17,530
and witty conversation with exotic
women. You remember Henri?
193
00:16:18,010 --> 00:16:19,470
Ah, Madame Sievert.
194
00:16:20,090 --> 00:16:22,790
In 20 years, you only look lovely.
195
00:16:24,130 --> 00:16:25,370
No, Henri, Henri.
196
00:16:31,100 --> 00:16:35,340
Madame Siever, in 20 years you only look
lovely.
197
00:16:38,000 --> 00:16:39,360
May I serve you now?
198
00:16:46,200 --> 00:16:47,460
Oh, jeez.
199
00:16:48,100 --> 00:16:52,700
You are the sweetest, most thoughtful
husband a woman could ever have. Yeah,
200
00:16:52,720 --> 00:16:53,720
I've been saying that for years.
201
00:17:00,770 --> 00:17:01,729
Jason's favorite?
202
00:17:01,730 --> 00:17:02,730
Mm -hmm.
203
00:17:03,090 --> 00:17:04,210
Will you marry me?
204
00:17:05,150 --> 00:17:06,150
I'm thinking about it.
205
00:17:10,690 --> 00:17:11,690
Whoa,
206
00:17:13,750 --> 00:17:14,750
Paris!
207
00:17:15,349 --> 00:17:17,550
Well, I think we finally got out of
Spain.
208
00:17:18,710 --> 00:17:21,390
Whoa, whoa, whoa. Easy, Maurice. We
don't want to hit this thing.
209
00:17:21,790 --> 00:17:24,270
I never dreamed I'd see Paris like this.
210
00:17:24,589 --> 00:17:27,089
Hey, the River Seine. And the Notre Dame
Cathedral.
211
00:17:27,490 --> 00:17:29,310
And that's the Louvre. And the Arc de
Triomphe.
212
00:17:29,740 --> 00:17:32,860
Items 47, 48, and 49 on your itinerary,
I believe.
213
00:17:47,300 --> 00:17:49,520
Oh, could you put it down in that
beautiful park?
214
00:17:50,380 --> 00:17:51,380
Oui.
215
00:17:51,840 --> 00:17:54,000
Okay, fine. Could you put oui down in
that beautiful park?
216
00:17:54,620 --> 00:17:55,620
Yes.
217
00:18:01,640 --> 00:18:03,480
Whoa, whoa, whoa, whoa. Set it down
easy, Maurice.
218
00:18:05,320 --> 00:18:06,480
Whoa, whoa, whoa.
219
00:18:07,320 --> 00:18:08,440
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
220
00:18:09,420 --> 00:18:10,420
Well,
221
00:18:14,800 --> 00:18:16,200
that's the first French I've understood.
222
00:18:16,480 --> 00:18:18,620
Hey, my knapsack! My knapsack!
223
00:18:20,120 --> 00:18:24,500
I never thought we'd do it. No, I never
doubted it for a second.
224
00:18:24,740 --> 00:18:26,600
Oh, listen, you've got to catch that
metro to De Gaulle Airport.
225
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
Not De Gaulle.
226
00:18:28,740 --> 00:18:31,440
Oh, no, no, no, no. I didn't screw this
one up. I checked the ticket. See?
227
00:18:31,780 --> 00:18:34,180
No, but my flight's leaving out of Orly.
See?
228
00:18:37,820 --> 00:18:38,820
Oh.
229
00:18:41,000 --> 00:18:42,800
Well, then I guess this is goodbye.
230
00:18:44,060 --> 00:18:46,760
I know this trip wasn't a pleasure for
you. You go first. No, you go first. Go
231
00:18:46,760 --> 00:18:47,800
ahead. No, you go first.
232
00:18:49,200 --> 00:18:50,840
This is harder than I expected.
233
00:18:51,960 --> 00:18:53,520
All of a sudden, I can't say goodbye.
234
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
Well, then don't.
235
00:18:56,620 --> 00:18:57,680
Just say oui.
236
00:18:58,890 --> 00:19:00,010
That means yes, Mike.
237
00:19:00,230 --> 00:19:04,930
I know, but the only other word in
French I know is... That doesn't seem
238
00:19:04,930 --> 00:19:05,930
appropriate.
239
00:19:06,050 --> 00:19:07,050
Here.
240
00:19:07,830 --> 00:19:09,450
This is my address in California.
241
00:19:10,290 --> 00:19:11,690
You can read, can't you?
242
00:19:12,390 --> 00:19:14,930
Thank you.
243
00:19:16,010 --> 00:19:20,870
Believe it or not, this was... This
was... Fun?
244
00:19:21,990 --> 00:19:22,990
Yeah.
245
00:19:25,320 --> 00:19:29,340
I wasn't too horrible to be with, was I?
I mean, I can be so rigid, but I am
246
00:19:29,340 --> 00:19:31,000
working on it. Well, keep working on it.
247
00:19:44,340 --> 00:19:45,780
Well, I guess we've got to go.
248
00:19:48,520 --> 00:19:49,560
I'm going to miss you, Mike.
249
00:19:51,300 --> 00:19:52,680
And for what it's worth...
250
00:19:53,440 --> 00:19:55,300
You're not the screw -up that you think
you are.
251
00:19:56,920 --> 00:19:59,700
And I mean that pretty much the way it
sounds.
252
00:20:28,250 --> 00:20:31,410
Hey, what's this picture? That's the
alley where that crazy Spanish guy was
253
00:20:31,410 --> 00:20:32,410
chasing me.
254
00:20:33,030 --> 00:20:35,190
That is the men's room where I ducked in
on the run.
255
00:20:36,150 --> 00:20:37,390
Nice, you're early. Thank you.
256
00:20:38,610 --> 00:20:39,610
Hey, what's this?
257
00:20:39,930 --> 00:20:41,910
Oh, those are my mug shots.
258
00:20:42,590 --> 00:20:44,330
You know, they usually don't let you
keep those things.
259
00:20:44,670 --> 00:20:45,649
Nice lighting.
260
00:20:45,650 --> 00:20:46,650
Thank you.
261
00:20:46,930 --> 00:20:50,130
Hey, who's the babe? That is Amy
Baudelaire. That's the girl that I met.
262
00:20:50,450 --> 00:20:54,110
Eh, at first she was kind of a drag, but
then later on she turned out to be...
263
00:20:54,110 --> 00:20:56,030
kind of a drag.
264
00:20:57,210 --> 00:20:58,670
It doesn't look like a very fun trip.
265
00:20:59,450 --> 00:21:01,730
Look, Benny, you do not go to Europe
just to have fun.
266
00:21:02,010 --> 00:21:04,810
You go there to experience an older,
richer culture.
267
00:21:05,690 --> 00:21:06,690
Any more urinals?
268
00:21:08,670 --> 00:21:09,870
Hey, that must be Mom and Dad.
269
00:21:10,110 --> 00:21:12,870
Uh, well, listen, Ben, I really don't
think I'm ready to hear about the trip
270
00:21:12,870 --> 00:21:15,590
yet, okay? I mean, they'll probably
blame me for selling them the lousy
271
00:21:15,770 --> 00:21:19,870
All right, if they ask, I'm not home. Go
on. I can handle Mom and Dad. Trust me.
272
00:21:20,270 --> 00:21:21,270
Okay, thanks.
273
00:21:22,170 --> 00:21:23,169
Hey, Ben!
274
00:21:23,170 --> 00:21:24,170
Hey, how are you?
275
00:21:26,600 --> 00:21:29,700
How was your trip? I hope your pictures
are better than Mike's.
276
00:21:30,540 --> 00:21:31,540
Mike's home?
277
00:21:32,840 --> 00:21:33,840
Mike who?
278
00:21:35,800 --> 00:21:38,840
Why are we wasting our time talking
about somebody who's not even here?
279
00:21:39,320 --> 00:21:40,600
Let's see those darn pictures.
280
00:21:41,360 --> 00:21:45,340
Sorry, Ben, no pictures, but I do have
plenty of postcards.
281
00:21:46,640 --> 00:21:48,200
Man, you guys saw a lot of neat stuff.
282
00:21:48,700 --> 00:21:49,760
Not any of it.
283
00:21:54,990 --> 00:21:58,530
You're back. I wrote a check for the
thingy I broke. Most of your children
284
00:21:58,530 --> 00:22:02,370
here, I think. The only good thing about
this week is Ed left two days ago.
285
00:22:02,630 --> 00:22:04,610
Oh, don't worry. I'll take a cab.
286
00:22:04,890 --> 00:22:05,890
See you. Bye.
287
00:22:09,410 --> 00:22:11,430
I think Grandma's had a tough week.
288
00:22:15,630 --> 00:22:20,490
Hello? It's worse than I thought, Ben.
Mom and Dad have completely disappeared.
289
00:22:21,150 --> 00:22:24,230
At this rate, it looks like I may have
to stay here a couple of weeks.
290
00:22:25,160 --> 00:22:26,840
Dad, I think you better handle this one.
291
00:22:47,100 --> 00:22:50,880
Oh, honey, I don't think your mom and
Wally had so much fun. Yeah, I sensed a
292
00:22:50,880 --> 00:22:51,880
little tension there.
293
00:22:52,200 --> 00:22:54,720
They were ready to rip each other's
spleens out.
294
00:22:56,220 --> 00:22:57,220
Yeah.
295
00:22:57,960 --> 00:23:01,560
These things happen all the time, you
know? A couple's sailing along in a
296
00:23:01,560 --> 00:23:05,520
marriage, and all of a sudden, poofed.
What poofed? This poofed. Who poofed?
297
00:23:05,520 --> 00:23:07,040
poofed. I didn't poof. Poofed.
23867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.