All language subtitles for growing_pains_s06e06_jason_flirts_maggie_hurts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:05,540 The Saturday Sports Spectacular continues with the National Junior 2 00:00:05,540 --> 00:00:07,900 Cheerleader Quarterfinals, Blonde Division. 3 00:00:08,320 --> 00:00:09,320 All right! 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,100 So don't touch that dial. 5 00:00:11,320 --> 00:00:12,320 I ain't touching nothing. 6 00:00:13,440 --> 00:00:14,480 What are you watching, Ben? 7 00:00:15,180 --> 00:00:17,900 Oh, Chrissy, do you have to eat your breakfast in here? 8 00:00:18,100 --> 00:00:19,100 Yes, she does. 9 00:00:19,300 --> 00:00:20,420 What are you watching? 10 00:00:21,480 --> 00:00:22,480 Cartoons, apparently. 11 00:00:25,340 --> 00:00:26,340 Hey, Dad? 12 00:00:26,400 --> 00:00:27,400 He's upstairs. 13 00:00:27,560 --> 00:00:28,560 Hey, Dad! 14 00:00:28,700 --> 00:00:30,740 Master, you! How else is he gonna hear me? 15 00:00:31,120 --> 00:00:34,360 Hey, Dad, you want me to go to the gym with you? And I'm ready. I didn't shower 16 00:00:34,360 --> 00:00:35,360 and everything. 17 00:00:36,760 --> 00:00:37,900 He's in bed, Mike. 18 00:00:38,500 --> 00:00:39,500 What is he doing asleep? 19 00:00:39,680 --> 00:00:40,680 It's 9 .30. 20 00:00:40,900 --> 00:00:43,600 I didn't say he was... sleeping. 21 00:00:45,520 --> 00:00:46,740 Oh. Hello, 22 00:00:48,460 --> 00:00:50,700 Saturdays. Hello, what Saturdays? 23 00:00:51,040 --> 00:00:52,140 Eh, you know. 24 00:00:52,560 --> 00:00:53,560 Mike, do you mind? 25 00:00:53,740 --> 00:00:55,280 Mike, I haven't heard a word from him. 26 00:00:56,620 --> 00:00:59,000 What are you guys talking about? Ben, go back to your cartoon. 27 00:00:59,340 --> 00:01:00,360 They're not my cartoons. 28 00:01:00,860 --> 00:01:02,960 If it was up to me, I'd be up to here on the blonde division. 29 00:01:03,400 --> 00:01:05,000 Now, what are Mom and Dad doing upstairs? 30 00:01:05,500 --> 00:01:06,620 You seriously don't know? 31 00:01:07,340 --> 00:01:08,340 Come on, Ben. 32 00:01:08,840 --> 00:01:09,840 Chrissy? 33 00:01:10,040 --> 00:01:11,040 We've met. 34 00:01:12,140 --> 00:01:14,120 We know what we're talking about. 35 00:01:15,180 --> 00:01:19,700 Look, Ben, what do little hornballs your age think of every waking moment of 36 00:01:19,700 --> 00:01:20,458 their lives? 37 00:01:20,460 --> 00:01:21,460 Food. 38 00:01:22,920 --> 00:01:24,660 Hey, she took my answer. 39 00:01:25,560 --> 00:01:27,840 I think it's safe to let go of Chrissy's ears. 40 00:01:29,180 --> 00:01:30,180 No, food. 41 00:01:30,650 --> 00:01:31,650 I want to sit there. 42 00:01:36,770 --> 00:01:38,510 That makes you want to puke, huh? 43 00:01:40,830 --> 00:01:42,130 So stupid. 44 00:01:42,550 --> 00:01:43,550 So he knows, too. 45 00:02:56,430 --> 00:02:58,170 It sure won't be a year until I come back. 46 00:02:58,490 --> 00:02:59,610 What are you after, Mike? 47 00:03:01,030 --> 00:03:04,550 Come on, you actually think that I'm saying all this just to hit you up for a 48 00:03:04,550 --> 00:03:05,429 few dollars? 49 00:03:05,430 --> 00:03:06,430 How few? 50 00:03:06,670 --> 00:03:07,670 Two hundred. 51 00:03:07,950 --> 00:03:09,470 Peg and I want to go in on a beach house. 52 00:03:09,730 --> 00:03:12,170 Where? Well, it kind of depends on how this goes. 53 00:03:12,550 --> 00:03:13,810 You're nowhere near there. 54 00:03:55,429 --> 00:03:56,429 Happens occasionally. 55 00:03:57,070 --> 00:03:58,570 And you were coming up to her. 56 00:03:58,930 --> 00:04:00,390 Oh, come on. Are you kidding? 57 00:04:00,790 --> 00:04:02,610 I barely noticed she was attractive. 58 00:04:03,030 --> 00:04:04,030 Oh, come on, Dad. 59 00:04:04,110 --> 00:04:07,290 You're doing exactly what I do with women. Only not nearly as well. 60 00:04:08,490 --> 00:04:11,450 I don't know what you're talking about, Mike. I was just being nice to her. 61 00:04:11,550 --> 00:04:12,550 Mike! 62 00:04:12,870 --> 00:04:13,950 Dad, you were flirting. 63 00:04:14,810 --> 00:04:15,910 And you're a married man. 64 00:04:16,670 --> 00:04:19,350 Since when did being married mean you couldn't talk to a woman? 65 00:04:20,170 --> 00:04:23,730 Dad, I'm not saying that. All I'm saying is that for just $200... 66 00:04:24,390 --> 00:04:25,970 My mom may never have to answer that question. 67 00:04:27,610 --> 00:04:28,730 Mike, Mike. 68 00:04:29,170 --> 00:04:34,030 You know, you have no idea, no clue what a worthwhile relationship is all about. 69 00:04:34,750 --> 00:04:41,630 175. For your information, not only would your mother not mind if a young 70 00:04:41,630 --> 00:04:46,870 and I shot the breeze, but it is my opinion, and this is my professional gut 71 00:04:46,870 --> 00:04:50,110 instinct now, my guess is your mother would think it's kind of cute. 72 00:04:50,690 --> 00:04:52,210 Cute? Yeah, cute. 73 00:04:52,970 --> 00:04:57,910 Guess what happened? You see, when your mom sees me, you know, kind of... 74 00:04:57,910 --> 00:05:03,110 Shooting the breeze? Shooting the breeze with another woman, it reminds her that 75 00:05:03,110 --> 00:05:05,570 I belong to her and she has something of value. 76 00:05:09,470 --> 00:05:11,050 115, this never happened. 77 00:05:26,990 --> 00:05:28,190 to be entertaining Chrissy. 78 00:05:28,590 --> 00:05:29,590 I am. 79 00:05:29,770 --> 00:05:32,950 Ben, the commercial's over. You're missing a blonde pyramid. 80 00:05:33,910 --> 00:05:35,330 It's okay. I'm taping it. 81 00:05:39,250 --> 00:05:40,250 Is anything wrong? 82 00:05:41,010 --> 00:05:42,010 No. 83 00:05:42,570 --> 00:05:44,030 Did you want to talk about something? 84 00:05:44,490 --> 00:05:46,350 Did you want to talk to me about something? 85 00:05:48,090 --> 00:05:51,770 Ben, you have a problem. You look more lost and confused than usual. 86 00:05:52,470 --> 00:05:53,630 Let's just say I'm stunned. 87 00:05:56,980 --> 00:05:59,460 Nothing I can talk to you about. I need my space. 88 00:06:01,240 --> 00:06:04,960 Well, okay. Well, whenever you want to talk about whatever's on your mind, I'm 89 00:06:04,960 --> 00:06:05,960 available. 90 00:06:06,160 --> 00:06:07,180 That's what I hear. 91 00:06:10,280 --> 00:06:11,680 Ben, Ben, come here. 92 00:06:13,080 --> 00:06:14,920 You know, honey, you can ask me anything. 93 00:06:15,140 --> 00:06:16,340 I was once your age. 94 00:06:16,660 --> 00:06:19,300 I was once a confused kid with bad skin, too. 95 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 My skin. 96 00:06:22,240 --> 00:06:24,800 Oh, nothing, sweetheart. I just meant I'm human. 97 00:06:29,020 --> 00:06:31,380 Human? She's human? Since when? 98 00:06:42,240 --> 00:06:43,240 She's human. 99 00:06:44,180 --> 00:06:45,180 Or dead. 100 00:06:46,680 --> 00:06:47,840 They have needs. 101 00:06:50,360 --> 00:06:52,920 They take their pants off one leg at a time. 102 00:06:56,280 --> 00:06:57,660 Parents are people. 103 00:07:11,039 --> 00:07:14,860 Ben, how dare you have our little sister watch a blonde pyramid? 104 00:07:45,130 --> 00:07:48,470 I don't know why you weren't as nice to the towel guy as you were to the juice 105 00:07:48,470 --> 00:07:49,470 bunny. 106 00:07:49,810 --> 00:07:51,350 Okay, okay, all right, I admit. 107 00:07:51,670 --> 00:07:55,810 Maybe I was a little nicer to the juice girl than I was to the towel guy. I 108 00:07:55,810 --> 00:07:59,270 don't think your mother would mind that I'm a little nicer to people who are a 109 00:07:59,270 --> 00:08:00,270 little nicer to me. 110 00:08:00,630 --> 00:08:01,630 Enough said. 111 00:08:04,370 --> 00:08:06,210 Oh, like Mom's dumb enough to buy that. 112 00:08:06,810 --> 00:08:08,090 Mom's dumb enough to buy what? 113 00:08:08,830 --> 00:08:09,809 Hi, Daddy! 114 00:08:09,810 --> 00:08:10,810 Hiya, sweetheart. 115 00:08:13,520 --> 00:08:15,040 Isn't that a bit too much makeup? 116 00:08:15,640 --> 00:08:16,900 Don't change the subject. 117 00:08:17,180 --> 00:08:20,980 Mom's dumb enough to buy one. I'm glad you're here, Maggie. I need you to help 118 00:08:20,980 --> 00:08:22,400 me demonstrate something to the boy. 119 00:08:22,620 --> 00:08:26,520 Okay. Seems that Mike here has the mistaken impression that you as a woman 120 00:08:26,520 --> 00:08:29,160 be upset if I as a man were to speak to another woman. 121 00:08:30,020 --> 00:08:31,020 Speak? 122 00:08:32,620 --> 00:08:35,080 Pardon me? 123 00:08:35,480 --> 00:08:37,919 Nothing, honey. Mike, come on. All we did was talk. 124 00:08:38,320 --> 00:08:39,320 Oh, who? 125 00:08:39,539 --> 00:08:42,320 Well, apparently she likes to talk with her hands. Who? 126 00:08:44,840 --> 00:08:47,500 pat at my stomach and tap at my chest. 127 00:08:47,880 --> 00:08:49,440 And grab at your butt. 128 00:08:51,160 --> 00:08:52,160 Well, 129 00:08:53,000 --> 00:08:54,300 who are you talking about? 130 00:08:54,760 --> 00:08:56,720 Gretchen. Oh, Gretchen. 131 00:08:57,620 --> 00:08:59,960 Who in the hell is Gretchen and where did she grab you again? 132 00:09:01,200 --> 00:09:02,200 In the gym. 133 00:09:03,760 --> 00:09:07,380 Because the mistaken impression that you as a woman would be upset if I as a 134 00:09:07,380 --> 00:09:09,240 man... Jason, just tell me what you're trying to say. 135 00:09:09,580 --> 00:09:12,220 Yeah, Dad, I'd kind of like to hear how you explain this babe, too. 136 00:09:13,020 --> 00:09:17,260 Listen, let's not be chauvinistic here. A babe did not grab me, Mike. 137 00:09:17,480 --> 00:09:18,480 A woman did. 138 00:09:20,380 --> 00:09:21,380 What? 139 00:09:22,540 --> 00:09:24,680 And I think we could have avoided all this ugliness. 140 00:09:26,720 --> 00:09:30,900 That's not fair. Now, all I did was be nice to her. You know that. How nice? 141 00:09:31,469 --> 00:09:35,110 Let me put it this way. I was basically the same to the towel guy. 142 00:09:36,010 --> 00:09:39,090 Come on, Dad. The towel guy didn't pat you on the behind. 143 00:09:40,390 --> 00:09:42,010 He could have. Nobody was stopping. 144 00:09:43,730 --> 00:09:49,150 Now, wait a minute. Wait a minute. It's very simple. I was judged as a man to a 145 00:09:49,150 --> 00:09:50,510 woman. Not you, Jason. 146 00:09:50,850 --> 00:09:52,210 Mike? Come on. 147 00:09:53,110 --> 00:09:55,530 This babe, goose dad. 148 00:09:58,090 --> 00:10:00,250 This is such an exaggeration. 149 00:10:00,910 --> 00:10:04,790 It was totally innocent, and it all developed out of a conversation about my 150 00:10:04,790 --> 00:10:05,790 body. 151 00:10:08,750 --> 00:10:12,730 And I bet your dad went, well, hello there. 152 00:10:15,190 --> 00:10:16,370 You know me too well. 153 00:10:16,610 --> 00:10:20,630 You really don't mind, do you? 154 00:10:21,630 --> 00:10:25,630 And we hope that someday you will have a mature relationship like your mom and I 155 00:10:25,630 --> 00:10:26,630 do. 156 00:10:26,650 --> 00:10:27,670 Well, I don't. 157 00:10:30,200 --> 00:10:31,200 This is kind of sick. 158 00:10:31,840 --> 00:10:35,580 I mean, if... Mom, if I had a husband and he was flirting around with other 159 00:10:35,580 --> 00:10:36,620 women, I would be pretty upset. 160 00:10:37,120 --> 00:10:38,120 So would we. 161 00:10:41,300 --> 00:10:43,260 How can you think this is cute? 162 00:10:43,700 --> 00:10:48,360 Pardon me? Well, yeah, Dad thinks that you think it's cute when he flirts with 163 00:10:48,360 --> 00:10:50,620 other women because it makes you feel like a lucky dog. 164 00:10:53,640 --> 00:10:56,540 Hey, Dad, why don't you give Mom a real hoot and take this babe out for a spin? 165 00:10:59,790 --> 00:11:01,430 Boy, he's got a lot to learn, huh? 166 00:11:08,350 --> 00:11:10,770 Maggie, dinner reservation's in ten minutes. 167 00:11:11,410 --> 00:11:13,510 Carol, make sure Christy's in bed by eight. 168 00:11:14,190 --> 00:11:15,870 Nine. 8 .15. 169 00:11:16,190 --> 00:11:17,190 8 .45. 170 00:11:17,310 --> 00:11:18,310 8 .30. 171 00:11:18,530 --> 00:11:19,530 Done. 172 00:11:20,650 --> 00:11:22,030 I'm getting too old for this. 173 00:11:22,530 --> 00:11:24,550 Hey, Dad, am I still covered by your auto insurance? 174 00:11:24,910 --> 00:11:27,190 Yeah. Good. What good? Why? No, no, no. 175 00:11:27,410 --> 00:11:28,610 I didn't get in an accident. 176 00:11:29,070 --> 00:11:32,210 Well, since I'm financially unable to afford a beach house, I'm going to be 177 00:11:32,210 --> 00:11:34,290 doing a lot of driving this summer. Sorry, I add. 178 00:11:35,490 --> 00:11:36,910 Reservations in eight minutes, Maggie. 179 00:11:38,010 --> 00:11:39,610 So, you're all dressed up. 180 00:11:39,930 --> 00:11:42,370 Yeah, taking your mother out for a little dinner this evening. 181 00:11:42,650 --> 00:11:43,870 In your groveling suits? 182 00:11:44,330 --> 00:11:47,850 I'm not groveling. This isn't groveling. No, I just carefully planned a 183 00:11:47,850 --> 00:11:48,850 spontaneous evening. 184 00:11:49,070 --> 00:11:51,230 Well, Mom must be pretty upset about your flirting, huh? 185 00:11:51,550 --> 00:11:53,250 No, she isn't, and I didn't. 186 00:11:53,690 --> 00:11:56,450 You know, women can be strange, that's all. I mean, who knows what's really the 187 00:11:56,450 --> 00:11:59,890 matter. Maybe one of her dresses didn't fit this morning. Maybe it's the age 188 00:11:59,890 --> 00:12:02,490 thing. Maybe she just feels her best years are behind her. 189 00:12:03,010 --> 00:12:05,750 Maybe... Maybe it's my marriage. 190 00:12:06,390 --> 00:12:11,850 Maybe... Mike, don't ever talk to me again. 191 00:12:13,050 --> 00:12:14,530 I mean, ever. Ever. 192 00:12:15,510 --> 00:12:17,770 An excellent choice of wine. Thank you, Marcus. 193 00:12:18,150 --> 00:12:19,150 Enjoy. 194 00:12:19,810 --> 00:12:21,130 Isn't it fun to spend money? 195 00:12:22,860 --> 00:12:24,540 I may even order soup tonight. 196 00:12:25,360 --> 00:12:27,880 Good idea, though. You and I being out alone, don't you think? 197 00:12:28,100 --> 00:12:31,840 Just a spur of the moment kind of thing. A special occasion with no special 198 00:12:31,840 --> 00:12:32,840 occasion. 199 00:12:33,020 --> 00:12:36,660 I just wanted a chance to tell you how I truly feel about you. I'm happy. 200 00:12:37,880 --> 00:12:40,160 And you're beautiful. Did I mention that? 201 00:12:40,560 --> 00:12:41,539 Sixteen times. 202 00:12:41,540 --> 00:12:43,440 Well, I deserve a seventeen. You are beautiful. 203 00:12:44,480 --> 00:12:45,620 Well, thank you again. 204 00:12:46,160 --> 00:12:47,160 Again. 205 00:12:48,220 --> 00:12:50,480 So, what shall we start off with, my dear? 206 00:12:51,600 --> 00:12:52,820 Well, everything looks so good. 207 00:12:53,660 --> 00:12:54,660 Oh, 208 00:12:55,180 --> 00:12:57,600 I think I'll have the goose liver pate. 209 00:12:58,720 --> 00:13:00,680 Fine, okay. All right, all right. Let's just deal with it. 210 00:13:02,420 --> 00:13:04,560 What? Goose, Maggie's head goose. 211 00:13:06,900 --> 00:13:08,880 We know what you're aiming at here, Maggie. Come on. 212 00:13:09,500 --> 00:13:10,960 Jason, what in the world are you talking about? 213 00:13:11,260 --> 00:13:12,960 What am I talking about, Maggie? 214 00:13:15,660 --> 00:13:17,120 Pate, the goose pate. 215 00:13:19,940 --> 00:13:20,739 Let's see. 216 00:13:20,740 --> 00:13:22,020 Stuffed chicken breast? 217 00:13:23,020 --> 00:13:24,020 No. 218 00:13:25,040 --> 00:13:27,620 See, oh, lobster with drawn butter. That's a possibility. 219 00:13:28,680 --> 00:13:29,680 Very smooth. 220 00:13:30,200 --> 00:13:31,200 What? 221 00:13:31,340 --> 00:13:34,740 Maggie, come on. You've been on my back ever since Mike told you about the gym. 222 00:13:35,220 --> 00:13:36,400 Jason, I haven't said a word. 223 00:13:36,680 --> 00:13:39,060 Well, you don't say a word louder than any woman I know. 224 00:13:39,320 --> 00:13:43,840 Jason. Maggie, you mean you just didn't use those words on purpose? Come on. 225 00:13:44,140 --> 00:13:45,460 Goose. Breast. 226 00:13:46,160 --> 00:13:47,160 Drawn butter. 227 00:13:47,820 --> 00:13:49,360 Drawn butter? That's right. Butt. 228 00:13:54,649 --> 00:13:59,530 If you got something to say, just say it, honey. Honey, it's okay. I 229 00:13:59,610 --> 00:14:00,850 I am not upset. 230 00:14:01,850 --> 00:14:02,609 You're not? 231 00:14:02,610 --> 00:14:03,610 No. 232 00:14:03,850 --> 00:14:04,850 Okay. 233 00:14:05,290 --> 00:14:06,290 Too odd. 234 00:14:07,590 --> 00:14:09,250 Just don't do your flirting around me. 235 00:14:09,630 --> 00:14:11,250 Maggie, I wasn't flirting. 236 00:14:11,810 --> 00:14:14,650 Then what would you call it? I don't know, but I didn't flirt. 237 00:14:14,850 --> 00:14:18,110 Okay, honey, how would you like it if I didn't flirt like you didn't flirt? 238 00:14:18,800 --> 00:14:22,660 I wouldn't mind at all. Oh, you wouldn't mind if I said to the waiter, nice 239 00:14:22,660 --> 00:14:23,660 buns? 240 00:14:23,780 --> 00:14:24,780 Why, thank you. 241 00:14:26,480 --> 00:14:27,480 You're welcome. 242 00:14:28,280 --> 00:14:31,240 Isn't walking around saying that kind of thing to women make it? Because I'm 243 00:14:31,240 --> 00:14:32,800 not. Well, Jason, they're saying it to you. 244 00:14:33,040 --> 00:14:35,540 Why, do you think it's easy walking around with a rear end like this? 245 00:14:36,700 --> 00:14:39,040 With this jocularity, a good time will grow. 246 00:14:40,060 --> 00:14:44,200 Fine. Fine. We won't have a serious conversation about your middle -aged 247 00:14:44,200 --> 00:14:45,200 insecurity. 248 00:14:46,200 --> 00:14:47,200 I'm not middle -aged. 249 00:14:48,259 --> 00:14:49,940 Oh, you plan to live to be 86? 250 00:14:51,740 --> 00:14:52,740 Not happily. 251 00:14:53,980 --> 00:14:57,760 Maggie, come on. I've known men who flirt. I've seen men flirt. I've even 252 00:14:57,760 --> 00:14:59,140 fella or two flirt with me, okay? 253 00:14:59,900 --> 00:15:01,680 And I'm telling you, what I do is not flirting. 254 00:15:02,520 --> 00:15:04,420 Fine. If you can live with that. 255 00:15:09,550 --> 00:15:14,770 If I make eye contact with a woman and I intimate that maybe I would like to be 256 00:15:14,770 --> 00:15:19,830 intimate and then she... There's some intimacy that... There's some... 257 00:15:19,830 --> 00:15:26,410 Where was I? Oh, Jason. No, I was not flirting. See, that was 258 00:15:26,410 --> 00:15:29,430 noticing, Maggie. I am a doctor. She was very healthy. 259 00:15:31,850 --> 00:15:34,370 Jason, for me, can't you at least apologize? 260 00:15:34,970 --> 00:15:36,690 Okay, I'm sorry. I am sorry. 261 00:15:37,900 --> 00:15:41,360 And as soon as I figure out what I did wrong, I'll never do it again. Now, 262 00:15:41,360 --> 00:15:42,360 see. 263 00:15:42,960 --> 00:15:43,960 Let's dance. 264 00:15:50,940 --> 00:15:53,900 But, Carol, if Mom and Dad are just people, then this changes everything. 265 00:15:54,340 --> 00:15:55,340 There's a thought there, Ben. 266 00:15:56,160 --> 00:15:57,700 Carol, you're not listening to me. 267 00:15:57,960 --> 00:15:59,140 There's a thought there, Ben. 268 00:15:59,680 --> 00:16:00,680 Carol! 269 00:16:01,940 --> 00:16:04,600 Okay. Of course they're people, Ben. Look. 270 00:16:05,320 --> 00:16:09,220 These may be giant discoveries for someone with a sloped forehead. 271 00:16:11,120 --> 00:16:14,460 But they don't interest me. I had these thoughts when I was six. 272 00:16:15,360 --> 00:16:19,880 You mean you knew Mom and Dad were human beings all along and you never told me? 273 00:16:21,160 --> 00:16:22,480 Would you have believed me? 274 00:16:23,920 --> 00:16:24,920 No. 275 00:16:26,020 --> 00:16:27,540 So Dad's just like me? 276 00:16:28,580 --> 00:16:29,580 Unfortunately. 277 00:16:30,360 --> 00:16:32,660 So you've actually seen the magazines under his bed? 278 00:16:37,840 --> 00:16:40,160 Chrissy up so we can do a happy dance that we're girls. 279 00:16:43,080 --> 00:16:46,880 Good night, Ben. 280 00:16:48,600 --> 00:16:51,080 Mom and I are a little tired, so we're just going to go up to bed. 281 00:17:12,040 --> 00:17:14,940 You minded me doing the lumbata with a handsome young man? 282 00:17:16,560 --> 00:17:18,079 Maggie, there was no dance floor. 283 00:17:19,380 --> 00:17:22,260 And just to be picky about it, there was no music. 284 00:17:23,619 --> 00:17:24,619 There wasn't? 285 00:17:25,619 --> 00:17:29,040 And for your information, the lumbata is a forbidden dance. 286 00:17:33,300 --> 00:17:34,760 This is the thanks I get, Maggie? 287 00:17:35,000 --> 00:17:39,500 I have been true to you for every second of the 22 years we've been married, 288 00:17:39,580 --> 00:17:43,160 Maggie. And I can say this to you. I've never had a serious thought. I can say 289 00:17:43,160 --> 00:17:46,660 this. I have never had a serious thought about cheating on you. 290 00:17:47,100 --> 00:17:49,260 Well, then let's deal with your frivolous thoughts. 291 00:17:50,000 --> 00:17:51,320 I'm disappointed in you, Maggie. 292 00:17:51,660 --> 00:17:53,340 Oh, you're disappointed in me? 293 00:17:53,660 --> 00:17:57,320 Yeah. After all these years of you saying you don't mind if I exchange 294 00:17:57,320 --> 00:18:00,860 pleasantries with a young woman, now I found out you were lying. 295 00:18:01,920 --> 00:18:03,740 What else have you withheld on me, Maggie? 296 00:18:05,610 --> 00:18:09,050 It wouldn't be too much trouble. Could we please deal first with your midlife 297 00:18:09,050 --> 00:18:10,610 crisis before we deal with your insanity? 298 00:18:10,950 --> 00:18:11,950 Oh, yeah. 299 00:18:12,010 --> 00:18:15,610 Oh, yeah, just as long as we keep enough time open to deal with your outrageous 300 00:18:15,610 --> 00:18:17,670 behavior at that expensive restaurant. 301 00:18:18,170 --> 00:18:22,390 There were no bottoms grabbed except when the dance called for it. 302 00:18:24,210 --> 00:18:26,470 Well, I didn't do anything of it. All right. 303 00:18:26,990 --> 00:18:30,010 Oh, Maggie, come on, look at the subconscious facts here. 304 00:18:30,510 --> 00:18:36,150 I talk to a woman your height, your hair color, your eye color, except a little 305 00:18:36,150 --> 00:18:38,950 flecks of amber in hers. So what does that tell you? 306 00:18:40,490 --> 00:18:43,910 It tells me that you were too stinking close to her. 307 00:18:44,450 --> 00:18:49,070 No, baby, what it says is symbolically I'm really flirting with you. 308 00:18:49,850 --> 00:18:52,030 Not only should you not be mad, you should be honored. 309 00:18:53,210 --> 00:18:54,610 I should have listened to Oprah. 310 00:18:55,430 --> 00:18:59,030 I mean, you can't count on a marriage even when it has lasted for 22 years and 311 00:18:59,030 --> 00:19:00,030 four months. 312 00:19:01,040 --> 00:19:02,280 Oprah didn't do a show on that. 313 00:19:02,600 --> 00:19:06,800 Her point being that a woman shouldn't trust her marriage when it's built on 314 00:19:06,800 --> 00:19:08,980 fragile psyche of the aging male. 315 00:19:09,600 --> 00:19:11,740 Oh, yeah? Well, what does Phil Donahue say? 316 00:19:12,120 --> 00:19:16,740 Oh, Jason, what's wrong with me? 317 00:19:17,440 --> 00:19:19,600 What makes you think anything's wrong with you, Maggie? 318 00:19:20,500 --> 00:19:21,980 Don't I excite you anymore? 319 00:19:22,560 --> 00:19:23,560 Not anymore. 320 00:19:23,960 --> 00:19:25,320 Not any less, either. 321 00:19:26,120 --> 00:19:28,000 Oh, where does he come up with these? 322 00:19:28,980 --> 00:19:29,980 Admit it, Jason. 323 00:19:30,300 --> 00:19:34,480 You find a 20 -year -old woman with a fully conditioned body and beautiful 324 00:19:34,480 --> 00:19:35,480 and eyes attractive. 325 00:19:35,660 --> 00:19:39,360 Oh, Maggie, sweetheart, what do I need with a beautiful woman when I've got 326 00:19:41,480 --> 00:19:45,700 I mean, you are so beautiful. You're just, you know, you're not young. You're 327 00:19:45,700 --> 00:19:48,120 not old. I don't mean that. Oh, save it, Jason. 328 00:19:49,360 --> 00:19:52,720 Don't you see what happened today was simply a reflection of your subconscious 329 00:19:52,720 --> 00:19:53,720 need? 330 00:19:54,160 --> 00:19:56,840 No, sweetheart, I don't. I'll tell you what I do see. 331 00:19:57,710 --> 00:20:01,130 I see a woman going through a middle -aged crisis for no reason whatsoever. 332 00:20:03,410 --> 00:20:06,950 You really don't think I have a reason? Honey, come on. You're gorgeous. 333 00:20:07,550 --> 00:20:10,250 You're intelligent. You're better today than the day I met you. 334 00:20:10,990 --> 00:20:11,990 Oh, Jesus. 335 00:20:12,030 --> 00:20:13,930 So why are we arguing? I don't remember. 336 00:20:14,650 --> 00:20:16,170 Good. Oh, yes, I do. 337 00:20:18,710 --> 00:20:21,910 Honey, it's not your flirting. It's your attitude. 338 00:20:22,150 --> 00:20:26,700 It's your unrelenting sureness that you have done nothing wrong. Are you sure? 339 00:20:26,760 --> 00:20:29,640 Are you sure about that? Because I thought what I'm... Doesn't matter what 340 00:20:30,700 --> 00:20:32,560 Jason, you just don't get it, do you? 341 00:20:33,460 --> 00:20:35,120 Maggie, tell me what you want. 342 00:20:35,360 --> 00:20:36,640 I want you to have some guilt. 343 00:20:36,880 --> 00:20:37,880 Done. 344 00:20:39,000 --> 00:20:41,880 And some awareness, too. You got it, Maggie. 345 00:20:42,520 --> 00:20:44,380 Jason, sometimes you are so thick. 346 00:20:45,280 --> 00:20:48,640 I mean, whether you flirted or not, right or wrong, think for a second. 347 00:20:48,920 --> 00:20:53,800 If it might appear to me for one moment that you might have flirted, then how 348 00:20:53,800 --> 00:20:54,800 would I feel? 349 00:21:09,610 --> 00:21:14,070 So if you thought that nothing was something, even if nothing was nothing, 350 00:21:14,070 --> 00:21:19,150 the fact that you think that nothing was something means I hurt you. 351 00:21:22,650 --> 00:21:24,550 Peggy, I'm a slope -headed jerk. 352 00:21:25,730 --> 00:21:27,150 I feel terrible. 353 00:21:27,490 --> 00:21:28,490 It's great. 354 00:21:28,710 --> 00:21:30,430 You think it's great I feel terrible? 355 00:21:30,730 --> 00:21:31,730 Yes, I do. 356 00:21:33,230 --> 00:21:36,490 How could I be so insensitive? I am the worst person. 357 00:21:37,630 --> 00:21:38,770 Please forgive me. 358 00:21:39,240 --> 00:21:40,240 I think it's okay. 359 00:21:40,400 --> 00:21:41,560 How can it be okay? 360 00:21:42,600 --> 00:21:47,820 Because I just found out that your midlife crisis is worse than my midlife 361 00:21:47,820 --> 00:21:48,820 crisis. 362 00:21:51,740 --> 00:21:54,860 You know, somewhere in the world, it is still Saturday morning. 363 00:22:01,160 --> 00:22:03,800 Your parents don't mind us taking all this food? 364 00:22:04,000 --> 00:22:06,020 Oh, no. Just as long as I don't touch their fiber. 365 00:22:10,669 --> 00:22:12,630 Mom, meet Gretchen. Hi. 366 00:22:13,110 --> 00:22:14,630 I feel like I already have. 367 00:22:15,970 --> 00:22:17,230 Damn, they are Amber. 368 00:22:18,950 --> 00:22:19,950 One star. 369 00:22:20,410 --> 00:22:21,269 Well, hi. 370 00:22:21,270 --> 00:22:22,630 Hi. Get out. 371 00:22:25,950 --> 00:22:27,450 Okay, we'll see you later. 372 00:22:28,210 --> 00:22:29,570 Nice to meet you, Mrs. 373 00:22:29,850 --> 00:22:30,850 Fever. 374 00:22:31,450 --> 00:22:32,450 You know what's funny? 375 00:22:32,930 --> 00:22:36,170 Before you called me up for a date, I never had a clue your dad was married. 376 00:22:41,130 --> 00:22:42,130 She could have asked. 377 00:22:57,550 --> 00:23:01,310 Next week on Growing Pains, don't miss a one -hour Halloween special. 378 00:23:01,550 --> 00:23:06,490 Join us for tricks, treats, and really scary stories at a special time, 8 379 00:23:06,490 --> 00:23:08,110 Eastern and Pacific, 7 Central. 380 00:23:08,610 --> 00:23:12,350 I'm talking about... Really scary story. 381 00:23:13,030 --> 00:23:14,030 How? 382 00:23:15,610 --> 00:23:19,390 Don't forget Halloween with the Seavers, 8 Eastern and Pacific, 7 Central. 29880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.