All language subtitles for growing_pains_s06e05_ben_s_sure_thing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:05,040 And coming up later tonight, Stephen Bosco's Cop Rock. 2 00:00:05,300 --> 00:00:06,820 Okay, Chrissy, it's time for us to leave. 3 00:00:07,220 --> 00:00:10,800 Mom, are you going to be home late? Am I going to have to miss Cop Rock? 4 00:00:11,720 --> 00:00:12,960 Honey, it's not your bedtime. 5 00:00:13,440 --> 00:00:15,120 But it's breakthrough television. 6 00:00:16,420 --> 00:00:17,359 To bed. 7 00:00:17,360 --> 00:00:18,360 Good night. 8 00:00:19,220 --> 00:00:21,580 Chrissy, you won't be needing that. 9 00:00:26,280 --> 00:00:29,620 Carol, I'm counting on you to make sure that... Chrissy's in bed. 10 00:00:30,290 --> 00:00:31,830 Yeah, yeah, yeah. 11 00:00:32,570 --> 00:00:36,210 Why are you complaining about babysitting? It's not like you had a 12 00:00:36,810 --> 00:00:37,810 Just go. 13 00:00:39,190 --> 00:00:43,010 Well, I'm all done doing the dishes on a night that's not even my turn. Hey, 14 00:00:43,010 --> 00:00:44,010 that's good, Ben. 15 00:00:44,070 --> 00:00:47,350 That was great bean salad, Mom. Interesting, but not dangerous. 16 00:00:48,190 --> 00:00:49,149 Thanks, Ben. 17 00:00:49,150 --> 00:00:50,430 May I have your recipe? 18 00:00:51,870 --> 00:00:54,830 It won't do you any good. We're still going to parents' night. 19 00:00:55,330 --> 00:00:56,330 Is that tonight? 20 00:00:57,170 --> 00:00:59,670 Oh, should I ground him now or later? 21 00:00:59,970 --> 00:01:03,750 Look, this is like all those times I got in trouble way back... When was that? 22 00:01:03,950 --> 00:01:05,390 Oh, last semester? 23 00:01:06,370 --> 00:01:08,310 Okay, look, what I'm saying is I'm more mature. 24 00:01:08,830 --> 00:01:11,130 When's the last time you guys saw me blow milk through my nose? 25 00:01:11,770 --> 00:01:14,250 Well... Okay, that doesn't count, though. It wasn't milk. 26 00:01:15,550 --> 00:01:18,690 And just the other day, I had gas, and I kept it all to myself. 27 00:01:19,010 --> 00:01:20,010 Yeah. 28 00:01:20,170 --> 00:01:24,110 Okay, not completely to myself, but... Look, honey, we have noticed that you're 29 00:01:24,110 --> 00:01:24,768 more mature. 30 00:01:24,770 --> 00:01:28,750 You haven't gotten into any trouble in weeks, your grades are fine, and my 31 00:01:28,750 --> 00:01:31,930 is you've got all your teachers buffaloed. You bet I do. 32 00:01:34,130 --> 00:01:35,130 Let's roll, Maggie. 33 00:01:35,510 --> 00:01:38,090 Remember, these are bitter people who don't make a lot of money. 34 00:01:49,880 --> 00:01:56,480 We know we're needed We know we're needed The best is ready to 35 00:02:50,350 --> 00:02:53,470 Mrs. Kruppmeyer. Yes, I'm glad we got to talk. It's great to hear Ben finally 36 00:02:53,470 --> 00:02:57,270 buckling down like that. Well, I like teaching children and I like cutting up 37 00:02:57,270 --> 00:02:58,270 frogs. 38 00:02:59,490 --> 00:03:00,950 But isn't this an English class? 39 00:03:01,570 --> 00:03:02,570 Yes. 40 00:03:05,090 --> 00:03:06,110 Mrs. Kruppmeyer. 41 00:03:07,210 --> 00:03:08,390 We're having a great night. 42 00:03:08,630 --> 00:03:11,230 That's the sixth teacher who's been glowing about Ben. 43 00:03:11,970 --> 00:03:14,990 They sure must have lowered their standards since Mike went here. 44 00:03:16,190 --> 00:03:17,290 Attention, parents. 45 00:03:27,820 --> 00:03:32,880 to get your child's locker combination so you can root through their personal 46 00:03:32,880 --> 00:03:33,880 belongings. 47 00:03:34,660 --> 00:03:36,240 Oh, thank you. 48 00:03:36,660 --> 00:03:41,280 We don't have to root through Ben's locker. Of course we don't have to. We 49 00:03:41,280 --> 00:03:42,280 to. 50 00:03:42,960 --> 00:03:45,020 Ben wouldn't hide anything from us. 51 00:03:45,420 --> 00:03:47,020 Is he such a good student? 52 00:03:47,400 --> 00:03:51,000 No, because he's not slick enough to get anything past it. Oh, Jason, you mean 53 00:03:51,000 --> 00:03:52,180 you're going to stand here and do nothing? 54 00:03:52,520 --> 00:03:55,380 No, I'm going to go in the boys' room and do something. 55 00:03:57,740 --> 00:03:58,740 Hey, look out! 56 00:04:01,820 --> 00:04:02,880 Horse of habit. 57 00:04:04,140 --> 00:04:09,520 Men, men, men, men, men, men. How can we be expected to have our children follow 58 00:04:09,520 --> 00:04:14,740 our example if we ourselves don't set it? Come on, the Surgeon General's 59 00:04:14,740 --> 00:04:17,540 is a generation old. Isn't it time that we need a light? 60 00:04:18,380 --> 00:04:19,380 No, thanks. 61 00:04:19,760 --> 00:04:20,760 It's slick. 62 00:04:22,300 --> 00:04:23,300 Boy, 63 00:04:24,440 --> 00:04:25,440 this takes me back. 64 00:04:25,710 --> 00:04:28,790 I remember in my school, this is where you get your real education. 65 00:04:30,370 --> 00:04:31,910 Mr. Little Bites. 66 00:04:33,110 --> 00:04:34,110 Isn't that funny? 67 00:04:35,130 --> 00:04:37,130 No, I'm Mr. Little. 68 00:04:38,890 --> 00:04:42,850 I just find that it was ironic that they should say something so disrespectful 69 00:04:42,850 --> 00:04:46,410 and then still use the traditional expression of goodwill, mister. 70 00:04:50,110 --> 00:04:52,290 What kind of goofball are you? 71 00:04:52,610 --> 00:04:53,610 Psychiatrist. 72 00:04:55,950 --> 00:04:56,950 Dr. Seaver. 73 00:04:57,130 --> 00:04:58,590 Dr. Seaver? Hello. 74 00:04:59,010 --> 00:05:00,010 Whoa! 75 00:05:05,690 --> 00:05:06,690 Hey! 76 00:05:07,190 --> 00:05:08,710 Dr. Seaver! 77 00:05:09,110 --> 00:05:10,370 Hey! Hey! 78 00:05:13,930 --> 00:05:14,930 Hey, Mo! 79 00:05:15,250 --> 00:05:16,470 Mo! Mo Green! 80 00:05:16,890 --> 00:05:17,890 Mo Green. 81 00:05:18,010 --> 00:05:19,010 Rhonda's dad? 82 00:05:19,070 --> 00:05:20,370 That would be Rhonda Green. 83 00:05:21,290 --> 00:05:26,320 Now I see where Ben gets it. Oh, I love that knucklehead. Oh, yeah, you do? If I 84 00:05:26,320 --> 00:05:29,640 didn't, how else could I put up with him for six nights a week? Six nights a 85 00:05:29,640 --> 00:05:31,740 week? Ben's practically part of the family. 86 00:05:32,120 --> 00:05:33,120 Ben Stevens. 87 00:05:34,680 --> 00:05:36,460 Will you stop it? You're killing me. 88 00:05:36,760 --> 00:05:40,660 Look, I want to compliment you. He's a great kid. And such a hard worker. 89 00:05:41,360 --> 00:05:45,060 Cleaning the garage, washing the dishes, raking the lawn, fixing the plumbing. 90 00:05:46,820 --> 00:05:49,000 Was it you that taught him all about transmissions? 91 00:05:50,780 --> 00:05:52,020 S -E -A -V -E -R. 92 00:05:53,040 --> 00:05:55,300 I don't know. I can't spell. I'm illiterate. 93 00:05:58,800 --> 00:06:01,920 I'm just so glad we're getting along because I wouldn't be surprised if one 94 00:06:01,920 --> 00:06:05,920 these days you and me are related, if you know what I mean. 95 00:06:07,660 --> 00:06:09,040 What the hell are you talking about? 96 00:06:10,040 --> 00:06:11,420 Ben and Rhonda. 97 00:06:11,860 --> 00:06:16,800 Hey, how come you're acting like you don't know what's going on when you 98 00:06:16,800 --> 00:06:19,060 them a big six -week anniversary party, huh? 99 00:06:27,720 --> 00:06:29,480 Come on in here. There's something I want you to hear. 100 00:06:31,180 --> 00:06:33,060 Ooh, I love this guy! 101 00:06:36,000 --> 00:06:40,840 But if he's been dating her for six weeks, why haven't we met? I don't know. 102 00:06:40,840 --> 00:06:43,460 how could he sneak out of the house every night for six weeks? I don't know. 103 00:06:43,600 --> 00:06:45,740 Listen, what do you know? I know I don't like getting noogies. 104 00:06:49,220 --> 00:06:50,220 Where's Ben? 105 00:06:50,280 --> 00:06:51,239 No good evening? 106 00:06:51,240 --> 00:06:54,040 No, thank you for babysitting. No gratitude for my time? 107 00:06:54,760 --> 00:06:55,519 That's right. 108 00:06:55,520 --> 00:06:56,520 Where's Ben? 109 00:06:58,120 --> 00:07:02,000 don't care. With an attitude like that, it's no wonder little Ben is sticking 110 00:07:02,000 --> 00:07:04,900 around with this 14 -year -old girl with pantyhose in his locker. 111 00:07:05,820 --> 00:07:06,820 What? 112 00:07:07,160 --> 00:07:09,380 You think I have an attitude? 113 00:07:10,780 --> 00:07:17,640 Well, you guys must be really hungry after hearing all those 114 00:07:17,640 --> 00:07:18,640 great things about me. 115 00:07:18,760 --> 00:07:22,040 Ben, I've never been more disappointed in you in my life. 116 00:07:25,290 --> 00:07:28,210 Hey, it wasn't my idea to basil in the toilet seats in the teacher's lounge. 117 00:07:30,470 --> 00:07:33,730 Um, hey, they were going to throw out the dissected frogs anyway, so why 118 00:07:33,730 --> 00:07:34,730 couldn't I use them? 119 00:07:36,850 --> 00:07:37,930 Let me give you a hint, Ben. 120 00:07:38,670 --> 00:07:42,590 You know Moe. 121 00:07:44,230 --> 00:07:45,230 Moe than you think. 122 00:07:46,590 --> 00:07:50,390 Well, then I guess there's no reason for me to say anything, but good night. 123 00:07:50,890 --> 00:07:52,230 Don't count on it, mister. 124 00:07:52,830 --> 00:07:54,590 Why haven't we met, Rhonda? Six weeks. 125 00:07:54,890 --> 00:07:57,070 Part of the family. Fixing transmissions without permission. 126 00:07:57,370 --> 00:07:58,790 Don't you sit there and say something. 127 00:08:01,030 --> 00:08:03,850 I really, really, really love you guys. 128 00:08:04,870 --> 00:08:05,870 Uh -uh. 129 00:08:07,410 --> 00:08:09,810 Okay, look. I'm dating this girl named Rhonda. 130 00:08:10,810 --> 00:08:12,790 There. It's out in the open. I feel better. 131 00:08:13,470 --> 00:08:18,210 From the beginning, Ben, and include all the lies, falsehoods, and deceptions. 132 00:08:19,090 --> 00:08:21,970 Um... I'm waiting for the old ripple dissolve, Ben. 133 00:08:27,150 --> 00:08:29,910 Well, it was during the first or second week at school. I'm not sure. 134 00:08:30,290 --> 00:08:33,429 But I know it was after my English class because there was frog blood on my 135 00:08:33,429 --> 00:08:36,690 shoes. I was getting my lunch from my locker when I saw her. 136 00:08:39,289 --> 00:08:41,809 That's the last time I wore white shoes to English class. 137 00:08:43,590 --> 00:08:44,590 During my class? 138 00:08:45,170 --> 00:08:48,330 Yeah. I had no idea high school English would be like this. Do you want to go 139 00:08:48,330 --> 00:08:49,330 out to a movie? 140 00:08:49,790 --> 00:08:50,790 Huh? 141 00:08:51,050 --> 00:08:52,050 Oh, right. 142 00:08:52,350 --> 00:08:55,750 I'm Rhonda Green, but you're probably busy, so just forget I asked. 143 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 Wait a minute. 144 00:08:57,860 --> 00:08:59,280 You're asking me out on a date? 145 00:08:59,480 --> 00:09:01,240 You act like this never happened to you before. 146 00:09:01,740 --> 00:09:02,740 Are you kidding? 147 00:09:03,600 --> 00:09:05,540 Usually it's groups of women asking me out. 148 00:09:07,420 --> 00:09:08,420 So, what night? 149 00:09:08,720 --> 00:09:10,160 Any night. I'm free then, too. 150 00:09:10,840 --> 00:09:13,040 Okay, we'll work the details out after school. 151 00:09:13,280 --> 00:09:15,420 Behind the dumpster? The one that smells really bad? 152 00:09:15,660 --> 00:09:16,660 I know it well. 153 00:09:17,800 --> 00:09:21,360 Oh, and just so you don't worry, I'll pay for me. I'm not after your money. 154 00:09:21,760 --> 00:09:22,780 I like your style. 155 00:09:35,660 --> 00:09:36,800 Hey, guys, what's happening? 156 00:09:37,040 --> 00:09:38,300 I started shaving again. 157 00:09:38,620 --> 00:09:40,300 You have stink, but your back doesn't count. 158 00:09:42,280 --> 00:09:44,640 So, uh, what do you guys think you were doing this weekend? 159 00:09:44,980 --> 00:09:47,520 I don't know. I was gonna stay home and let my big brother push me around. 160 00:09:47,960 --> 00:09:48,960 Push me too? 161 00:09:51,220 --> 00:09:53,600 Sorry I can't join you guys, but I got a date. 162 00:09:53,960 --> 00:09:55,460 Oh, the circus back in town. 163 00:09:57,100 --> 00:09:58,400 So, Fever, who'd you ask out? 164 00:09:58,720 --> 00:10:01,160 I didn't ask anybody out. She asked me. 165 00:10:01,420 --> 00:10:02,560 No way. The girl asked you out? 166 00:10:03,400 --> 00:10:05,540 You guys act like this has never happened to you before. 167 00:10:05,940 --> 00:10:09,480 I had a girl talk to me once. She said, what smells in here? 168 00:10:11,500 --> 00:10:13,300 Yeah, Stinky, my brother will push you around. 169 00:10:13,640 --> 00:10:15,020 Who is it? Who asked you out? 170 00:10:15,440 --> 00:10:16,440 Rhonda Green. 171 00:10:19,740 --> 00:10:20,740 What's so funny? 172 00:10:21,180 --> 00:10:23,960 We thought you meant a real woman. Like a cheerleader, or better. 173 00:10:24,400 --> 00:10:26,120 What's better than a cheerleader? 174 00:10:26,440 --> 00:10:27,580 A gymnast. 175 00:10:29,330 --> 00:10:32,770 You guys are just stumping on me because nobody asked you guys out. Benny, 176 00:10:32,850 --> 00:10:36,530 Benny, she's not on the A -list. You go out with a girl who's not on the A -list 177 00:10:36,530 --> 00:10:38,830 and you're finished. Your social life is over. 178 00:10:39,270 --> 00:10:41,090 You'll end up with a girl in band. 179 00:10:41,730 --> 00:10:42,730 I'm in band. 180 00:10:44,750 --> 00:10:45,750 Enough said. 181 00:10:47,050 --> 00:10:49,690 But she's paying her own way. Well, because she has to. 182 00:10:50,070 --> 00:10:52,730 Benny, Benny, check the wall of truth. 183 00:10:53,350 --> 00:10:56,670 There is something disgusting and horrible about every girl on the A 184 00:10:57,329 --> 00:11:00,390 Unfortunately, you won't find anything pornographic about Ron the Green. 185 00:11:02,010 --> 00:11:03,550 Stinky Sullivan is a hunk? 186 00:11:05,050 --> 00:11:07,910 I wrote that. Wait till the girls read it. 187 00:11:08,450 --> 00:11:09,450 Thanks, Stinky. 188 00:11:09,490 --> 00:11:11,170 When will the girls be in this room? 189 00:11:11,730 --> 00:11:13,150 When they use the bathroom. 190 00:11:15,370 --> 00:11:16,370 Benny, look. 191 00:11:16,470 --> 00:11:19,690 You can go out with her if you want, but you might as well become a hall 192 00:11:19,690 --> 00:11:20,690 monitor. 193 00:11:29,040 --> 00:11:29,979 Hall monitor? 194 00:11:29,980 --> 00:11:32,100 Me? This couldn't happen. 195 00:11:32,460 --> 00:11:34,360 I had to tell her this date was off. 196 00:11:38,520 --> 00:11:42,620 But how do you break a girl apart when she looks so cute, only in her nose from 197 00:11:42,620 --> 00:11:43,620 the stench? 198 00:11:45,660 --> 00:11:46,459 I know. 199 00:11:46,460 --> 00:11:47,460 I'll phone her. 200 00:11:49,600 --> 00:11:54,300 Rhonda, before you get mad at me for not meeting you at the dumpster, I gotta 201 00:11:54,300 --> 00:11:55,300 tell you something. 202 00:11:55,380 --> 00:11:57,920 The reason I can't go out with you this Friday is... 203 00:12:00,019 --> 00:12:01,019 Because I'm gay. 204 00:12:03,300 --> 00:12:05,920 Hey, that was fair feelings. They keep me out of the army. 205 00:12:07,820 --> 00:12:08,519 Hey, Benny. 206 00:12:08,520 --> 00:12:09,299 Uh, hi. 207 00:12:09,300 --> 00:12:10,279 Hey, what you doing? 208 00:12:10,280 --> 00:12:11,280 Nothing. 209 00:12:13,000 --> 00:12:14,800 Is your butt making a phone call? 210 00:12:17,020 --> 00:12:18,120 Mike, I'm a dead man. 211 00:12:18,580 --> 00:12:21,420 There's this girl who asked me out, and she's not on the A -list. And if I go 212 00:12:21,420 --> 00:12:24,000 out with her, I'm in terrible trouble. I'm at the end of my rope. 213 00:12:28,910 --> 00:12:31,530 Then we want to know why you want to go out with this girl, and you're telling 214 00:12:31,530 --> 00:12:34,670 us ridiculous stories about not wanting to go out with her. I was just getting 215 00:12:34,670 --> 00:12:35,670 to that. Well, get to it. 216 00:12:35,990 --> 00:12:37,770 Okay, well, that's where Mike got involved. 217 00:12:38,310 --> 00:12:42,950 Whoa. Whoa, wait a minute, Mike. Get back here. Look, look, I'm not 218 00:12:42,950 --> 00:12:46,210 for this little guy, okay? I mean, I don't even like him. Whatever he does, 219 00:12:46,210 --> 00:12:48,110 does. I have no influence on his life whatsoever. 220 00:12:50,130 --> 00:12:52,690 Mike, you'd better talk and talk now. What have you got to say? 221 00:12:53,790 --> 00:12:56,070 I really, really, really love you guys. 222 00:12:57,689 --> 00:12:59,310 Forget it, Mike. It's a tough room. 223 00:13:03,990 --> 00:13:06,910 Okay, okay. I'll tell you everything and I won't hold anything back. 224 00:13:07,330 --> 00:13:08,350 How much have you told him? 225 00:13:10,130 --> 00:13:13,810 Okay, all right. Now, little Benny here came to me with a very tough problem. 226 00:13:14,110 --> 00:13:15,830 Now, I could have ducked it, but no. 227 00:13:16,130 --> 00:13:18,790 I asked myself what my father would say in this situation. 228 00:13:20,150 --> 00:13:22,390 Only I'd make it shorter and a little more interesting. 229 00:13:24,010 --> 00:13:25,930 Hey, what are you all bent out of shape for, huh? 230 00:13:26,560 --> 00:13:29,400 I mean, look, let's face it. You're never going to date a girl on the A 231 00:13:29,880 --> 00:13:31,480 I'd be lucky to date a girl in band. 232 00:13:32,440 --> 00:13:35,120 Mike, if you're going to say stuff like that, I might as well go talk to Dad. 233 00:13:36,840 --> 00:13:37,840 Your butt's off the hook. 234 00:13:40,120 --> 00:13:43,680 Thanks for nothing, Mike. Hey, look, Benny. Now, come on. Who ever told you 235 00:13:43,680 --> 00:13:45,180 this girl was unworthy? 236 00:13:45,560 --> 00:13:46,560 Vito, Gary, and Stinky. 237 00:13:46,940 --> 00:13:47,940 Well, ignore them. 238 00:13:48,640 --> 00:13:50,300 You're telling me to ignore my friends? 239 00:13:50,660 --> 00:13:52,180 No, I'm telling you to get some new friends. 240 00:13:52,660 --> 00:13:55,180 I mean, think, Benny. I mean, somehow. 241 00:13:56,000 --> 00:13:59,780 Some girl finds you vaguely attractive, and you're about to turn her down? 242 00:14:00,440 --> 00:14:02,000 Well... Look, let me put it this way. 243 00:14:02,240 --> 00:14:05,740 Did Mr. Haley say, I'll wait for the next comet? 244 00:14:08,840 --> 00:14:11,040 Man, it actually happened that way? 245 00:14:11,440 --> 00:14:15,460 Yeah. I don't know what to say. You really told him not to buckle the peer 246 00:14:15,460 --> 00:14:17,860 pressure, to stand up to his friends and do the right thing? 247 00:14:18,140 --> 00:14:22,040 Yeah. And besides, if he's really desperate, the weenie might get lucky. 248 00:14:23,820 --> 00:14:24,820 Get up, Mike. 249 00:14:26,560 --> 00:14:30,380 Well, I've certainly learned my lesson. I'll never talk to Mike again. 250 00:14:30,760 --> 00:14:32,340 Fan or date? 251 00:14:33,260 --> 00:14:34,260 Oh, yeah. 252 00:14:35,580 --> 00:14:36,580 Fan. 253 00:14:37,000 --> 00:14:38,220 I'm waiting for the ripple. 254 00:14:50,670 --> 00:14:51,670 are going to get out of here. 255 00:14:51,830 --> 00:14:54,230 Ben, you really like the fuzzy wuzzy bears? 256 00:14:55,550 --> 00:14:56,550 Yeah, they're cool. 257 00:14:58,210 --> 00:15:01,790 Wouldn't it be more fun to go over to Cinema 4 and see Wild at Heart? 258 00:15:03,370 --> 00:15:04,510 Uh, no. 259 00:15:04,830 --> 00:15:06,690 Excessive sex and violence upsets me. 260 00:15:07,990 --> 00:15:09,350 Well, violence anyway. 261 00:15:10,350 --> 00:15:12,130 I love you, windy bear. 262 00:15:14,210 --> 00:15:19,470 There they are, just like I say. 263 00:15:20,720 --> 00:15:22,400 I can't believe it. 264 00:15:29,080 --> 00:15:30,080 What's wrong? 265 00:15:30,460 --> 00:15:33,740 Uh, excuse me. I gotta go to the bathroom and pick up some raisinets. 266 00:15:34,180 --> 00:15:38,760 What are you guys doing at a G -rated movie? 267 00:15:39,040 --> 00:15:40,620 What are you doing with Rhonda Green? 268 00:15:41,740 --> 00:15:42,740 She's here, too? 269 00:15:43,940 --> 00:15:45,140 Nice try, Benny. 270 00:15:45,560 --> 00:15:48,740 Do you guys think he should wear that hall monitor sash over his left shoulder 271 00:15:48,740 --> 00:15:49,740 or his right? 272 00:15:50,819 --> 00:15:53,060 I was cornered. I was dead. 273 00:15:53,580 --> 00:15:55,080 My honor was at stake. 274 00:15:55,620 --> 00:15:56,800 So, I lied. 275 00:15:57,860 --> 00:16:01,600 You guys got it all wrong about Rhonda. She's the kind of girl who makes guys 276 00:16:01,600 --> 00:16:03,400 happy, if you know what I mean. 277 00:16:03,980 --> 00:16:07,820 But I'd say more, but there's little fuzzy bears on the screen. 278 00:16:09,140 --> 00:16:11,660 But she looks so moral. 279 00:16:14,100 --> 00:16:17,340 Look, I don't care what you guys think, because I'm happy. 280 00:16:37,320 --> 00:16:40,980 The next couple of hours were a blur. All I'm sure of is, by the time Rhonda 281 00:16:40,980 --> 00:16:44,220 bought me that second chili dog later that night, we were going steady. 282 00:16:45,300 --> 00:16:50,180 I had no idea that one light could spread so fast or change my life so 283 00:16:50,900 --> 00:16:53,700 People were looking at me, and they weren't loud. 284 00:17:09,680 --> 00:17:13,640 For the first time in the history of Dewey High, a freshman's name had been 285 00:17:13,640 --> 00:17:14,800 added to the wall of truth. 286 00:17:15,579 --> 00:17:16,579 My name. 287 00:17:17,220 --> 00:17:18,700 I was sincerely touched. 288 00:17:24,280 --> 00:17:30,740 By the end of the first week, she'd moved into my locker. 289 00:17:35,420 --> 00:17:37,920 It was a little inconvenient, but I didn't mind. 290 00:17:38,360 --> 00:17:42,340 Everyone at the school was now treating me with respect, including Janitor Bob. 291 00:17:44,720 --> 00:17:46,580 He even let me touch his keys. 292 00:17:50,960 --> 00:17:54,260 So you're going out with a girl you don't even like just to keep your 293 00:17:54,320 --> 00:17:56,400 fool? Yeah. Now you see? 294 00:17:57,720 --> 00:18:01,560 All right, would you plan on marrying this girl just to continue the charade, 295 00:18:01,560 --> 00:18:02,560 Beth? No. 296 00:18:02,740 --> 00:18:04,540 See, in three years I graduate. 297 00:18:04,860 --> 00:18:06,220 Then there's always the army. 298 00:18:08,010 --> 00:18:09,650 You see, this is really out there. 299 00:18:10,030 --> 00:18:11,190 Hey, it's not all bad. 300 00:18:11,430 --> 00:18:12,570 Mrs. Green's a great cook. 301 00:18:13,890 --> 00:18:15,110 You eat dinner there, too? 302 00:18:15,550 --> 00:18:17,810 Yeah, but only after I eat dinner here first. 303 00:18:18,090 --> 00:18:19,090 Hey, 304 00:18:19,730 --> 00:18:21,550 it's their way of thanking me for doing all those chores. 305 00:18:21,870 --> 00:18:24,750 That's another thing, Ben. When's the last time you did a chore around here? 306 00:18:25,290 --> 00:18:26,710 It's just I'm always so tired. 307 00:18:27,310 --> 00:18:28,310 Well, I guess so. 308 00:18:28,870 --> 00:18:30,510 And about fixing this transmission? 309 00:18:30,910 --> 00:18:31,910 I got lucky. 310 00:18:32,130 --> 00:18:33,790 Well, your luck's run out, Ben. 311 00:18:34,030 --> 00:18:35,270 This cannot go on. 312 00:18:35,760 --> 00:18:37,540 What did I do that was really wrong? 313 00:18:37,880 --> 00:18:40,380 Dating a girl we never met. Going steady with a girl we haven't met. When you 314 00:18:40,380 --> 00:18:43,300 aren't allowed to go steady in the first place. Sneaking out of this house 42 315 00:18:43,300 --> 00:18:44,460 times without permission. 316 00:18:44,660 --> 00:18:46,100 Eating two dinners every night. 317 00:18:46,480 --> 00:18:47,480 How is that wrong? 318 00:18:47,800 --> 00:18:48,539 It's wrong! 319 00:18:48,540 --> 00:18:49,540 It's just wrong! 320 00:18:50,620 --> 00:18:53,260 And what about all the rumors you're starting about this girl? 321 00:18:53,760 --> 00:18:56,680 You don't have to worry about the rumors, Dad. I made them up. 322 00:18:58,160 --> 00:19:01,960 Ben, has it occurred to you you might be damaging this young lady's reputation? 323 00:19:03,080 --> 00:19:04,140 I don't see how. 324 00:19:04,640 --> 00:19:05,760 She's on the A -list now. 325 00:19:08,260 --> 00:19:10,020 So what do you think you should do right now? 326 00:19:13,000 --> 00:19:15,620 Well, I know it's not having dinner. 327 00:19:18,780 --> 00:19:19,780 Here, Raleigh! 328 00:19:20,840 --> 00:19:22,040 Here, Raleigh! 329 00:19:22,760 --> 00:19:23,860 Hey, do we have a dog? 330 00:19:26,060 --> 00:19:27,060 No! 331 00:19:27,280 --> 00:19:29,580 If we did, I'd call it Raleigh. 332 00:19:33,770 --> 00:19:34,729 How long you been here? 333 00:19:34,730 --> 00:19:35,729 Since dawn. 334 00:19:35,730 --> 00:19:37,250 Well, why didn't you say something? 335 00:19:37,550 --> 00:19:39,750 We could have got an early start on digging a pool. 336 00:19:40,770 --> 00:19:41,770 Uh, Mr. 337 00:19:42,230 --> 00:19:44,810 Green, is Rhonda home? Yeah, but she's not much good with a shovel. 338 00:19:45,030 --> 00:19:46,490 Mighty handy with a pickaxe, though. 339 00:19:47,130 --> 00:19:49,070 Like I needed to tell you. 340 00:19:51,470 --> 00:19:52,830 Uh, can I talk to her? 341 00:19:53,050 --> 00:19:54,330 Sure, come on in. Have some breakfast. 342 00:19:54,630 --> 00:19:56,650 Um, no, I can't. I already ate. So? 343 00:19:57,170 --> 00:19:59,290 Oh, it's wrong. I can't tell you why. It's just wrong. 344 00:20:01,230 --> 00:20:02,810 Um, can I speak to Rhonda? 345 00:20:03,530 --> 00:20:04,530 I got you. 346 00:20:05,210 --> 00:20:08,390 You devil. Rhonda, your boyfriend's here. 347 00:20:08,950 --> 00:20:12,650 Hey, we do have the dog. Come on, Raleigh. Come on, fella. 348 00:20:14,870 --> 00:20:15,910 Talkie -nookies. 349 00:20:16,410 --> 00:20:17,410 Talkie -nookies. 350 00:20:17,810 --> 00:20:19,650 I love this little knucklehead. 351 00:20:19,890 --> 00:20:21,190 Hey, Rhonda, look who's here. 352 00:20:21,490 --> 00:20:23,470 How am I going to explain this to her? 353 00:20:25,070 --> 00:20:26,550 Okay, I got no choice. 354 00:20:26,890 --> 00:20:28,090 I got to be honest. 355 00:20:29,130 --> 00:20:32,370 I'll tell her I'm not attracted to her. I never was attracted to her. 356 00:20:32,810 --> 00:20:35,930 And the only reason I'm dating her is because my friends believe my lies about 357 00:20:35,930 --> 00:20:36,930 her. 358 00:20:38,130 --> 00:20:42,210 Oh, what's he doing here this early? This is the last straw. 359 00:20:42,710 --> 00:20:45,890 Today's the day I tell him the only reason I went out with him was to get on 360 00:20:45,890 --> 00:20:46,890 A -list. 361 00:20:49,710 --> 00:20:50,710 Ben? 362 00:20:51,190 --> 00:20:52,190 Rhonda. 363 00:20:56,810 --> 00:20:57,930 It's now or never. 364 00:20:59,230 --> 00:21:02,010 Look, I know I'm here early, but I don't want breakfast. 365 00:21:02,360 --> 00:21:03,259 Do you want to break up? 366 00:21:03,260 --> 00:21:05,040 I'm not hungry either. Great, let's break up. 367 00:21:06,700 --> 00:21:07,980 When? Now's good. 368 00:21:08,480 --> 00:21:09,480 Okay, see you in school. 369 00:21:09,560 --> 00:21:10,560 See you in school. 370 00:21:13,240 --> 00:21:16,240 For the first time in six weeks, you've made me happy. 371 00:21:17,520 --> 00:21:18,520 Me too. 372 00:21:38,980 --> 00:21:41,040 Hi. Oh, look at you. 373 00:21:41,660 --> 00:21:44,900 I'd rather look at you, Gretchen. You should get around on a Saturday. 374 00:21:45,940 --> 00:21:47,680 Hold on there. What are you talking about? 375 00:21:47,940 --> 00:21:48,940 Oh, come on, Dad. 376 00:21:49,240 --> 00:21:52,400 You're doing exactly what I do with women, only not nearly as well. 377 00:21:53,600 --> 00:21:59,700 All I said was be nice to her. You know that. Mom, this babe, Goose Dad. 29684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.