Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,099 --> 00:00:03,860
Maggie, if we don't leave now, we're
going to miss the start of that movie.
2
00:00:04,260 --> 00:00:06,700
I don't care. I'm just going to see Mel
Gibson.
3
00:00:09,440 --> 00:00:12,520
Remember, Mike, Chrissy's bedtime is...
Right now.
4
00:00:12,780 --> 00:00:14,300
Hey, you told me it was in an hour.
5
00:00:14,560 --> 00:00:16,140
You guys go. We'll work it out.
6
00:00:17,600 --> 00:00:21,720
Hey, when you get Chrissy to bed, look
into cleaning up that kitchen, okay?
7
00:00:22,080 --> 00:00:25,120
And we have a few light bulbs out on the
front porch. Could use changing.
8
00:00:25,710 --> 00:00:28,510
And remember that floor sander up in the
attic... Dad,
9
00:00:29,230 --> 00:00:30,770
come on. I'm just babysitting here.
10
00:00:31,170 --> 00:00:33,650
Mike, you're being very well paid for
the next four hours.
11
00:00:33,930 --> 00:00:36,610
Well paid? Yeah, right. And in fever
credit?
12
00:00:37,870 --> 00:00:40,050
Well, if you don't do those chores,
you're not going to get anything.
13
00:00:44,210 --> 00:00:45,750
The light bulbs are changed.
14
00:00:49,100 --> 00:00:50,740
then you just better get started on the
kitchen.
15
00:00:51,020 --> 00:00:53,100
I like it better when Carol babysits.
16
00:00:53,380 --> 00:00:56,680
Hey, now, come on. We can't begrudge her
her yearly date.
17
00:00:58,360 --> 00:01:00,120
Yo. Hey, you babysitting?
18
00:01:00,460 --> 00:01:02,240
Yeah. I was talking to Chrissy.
19
00:01:02,500 --> 00:01:03,500
I like that.
20
00:01:04,860 --> 00:01:06,380
Oh, you're laughing, huh?
21
00:01:06,580 --> 00:01:10,680
Yeah. Well, Mom and Dad left some strict
orders for you, okay? They want you to
22
00:01:10,680 --> 00:01:14,760
get in there and clean up the kitchen,
and then, um, you know that floor
23
00:01:14,760 --> 00:01:17,820
up in the attic? Well, they want you to,
uh, to, um... To what?
24
00:01:18,380 --> 00:01:21,080
Hey, if I were you, pal, I'd stop asking
questions and just get to it.
25
00:01:24,700 --> 00:01:29,480
All right, I got the big kid doing the
chores, and I got the little kid in bed.
26
00:01:34,100 --> 00:01:36,500
I just wanted you to know I'm a step
ahead of you.
27
00:01:47,470 --> 00:01:51,610
Don't waste another minute on your
crying.
28
00:03:04,270 --> 00:03:07,870
in the promised land of available babes.
Night. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
29
00:03:07,970 --> 00:03:11,610
Eddie, what do you mean promised land of
available babes? Oh, Michael, I have
30
00:03:11,610 --> 00:03:14,110
been to the mountaintop and I have seen
the other side.
31
00:03:14,990 --> 00:03:21,290
It is a place filled with beautiful
women, passionate women, hungry women.
32
00:03:22,690 --> 00:03:25,970
Michael, it's a place where they treat
men like red meat thrown into their
33
00:03:25,970 --> 00:03:26,970
cages.
34
00:03:28,720 --> 00:03:32,540
This isn't that place in New Jersey, is
it? No, Mike. Come on, let's go.
35
00:03:32,780 --> 00:03:36,360
No, I can't. I told you, Eddie, I'm
babysitting. Ben's 14. He doesn't need a
36
00:03:36,360 --> 00:03:38,520
sitter. No, no, no, no. Chrissy's here.
37
00:03:38,960 --> 00:03:40,320
Another reason Ben will be fine.
38
00:03:41,000 --> 00:03:45,140
I cannot go out with you until I find
some other sucker to babysit.
39
00:03:47,440 --> 00:03:51,500
I don't care how long it's been since my
last date. I refuse to go out with a
40
00:03:51,500 --> 00:03:52,560
guy who burps hello.
41
00:04:01,040 --> 00:04:02,540
Can't you see the girl is hurting here?
42
00:04:03,040 --> 00:04:07,360
I mean, come on, why can't she find a
decent guy who would appreciate her for
43
00:04:07,360 --> 00:04:08,440
the catch that she is?
44
00:04:09,420 --> 00:04:10,860
Is that a fish joke?
45
00:04:12,220 --> 00:04:15,900
No, I'm just saying that you're a
decent, caring person with great family
46
00:04:15,900 --> 00:04:17,579
values. That's true.
47
00:04:17,839 --> 00:04:21,839
And you're loyal, too. I mean, you're
the kind of girl who would just drop
48
00:04:21,839 --> 00:04:25,560
everything just to babysit your little
sister.
49
00:04:25,780 --> 00:04:26,940
Oh, you bet I would.
50
00:04:27,260 --> 00:04:28,260
See ya.
51
00:05:02,380 --> 00:05:03,380
Who are these people?
52
00:05:04,220 --> 00:05:05,580
Parents without mates.
53
00:05:07,700 --> 00:05:08,659
I'm leaving.
54
00:05:08,660 --> 00:05:10,160
Okay, Mike, fine. Leave more for me.
55
00:05:11,360 --> 00:05:14,860
See, I don't know about you, but I'm
just happy to find a place where I can
56
00:05:14,860 --> 00:05:16,520
relax and be myself.
57
00:05:17,180 --> 00:05:18,880
Edward! Oh, hi!
58
00:05:19,620 --> 00:05:21,220
How was Europe?
59
00:05:22,240 --> 00:05:23,240
Excellent!
60
00:05:25,160 --> 00:05:26,540
Here's your piece of the wall.
61
00:05:33,130 --> 00:05:35,350
from the parking lot. She's so happy.
62
00:05:37,190 --> 00:05:41,550
Eddie, look, all I'm saying is that this
is not my idea. Excuse me, is this 36C?
63
00:05:42,330 --> 00:05:43,330
36C!
64
00:05:46,050 --> 00:05:48,210
Yeah, yeah, yeah, it is. Thanks.
65
00:05:56,890 --> 00:06:02,390
All right, ladies and gentlemen, shall
we begin?
66
00:06:03,320 --> 00:06:04,320
Well, see you, Mike.
67
00:06:04,880 --> 00:06:06,960
I think I may stay for a minute or two.
68
00:06:09,420 --> 00:06:12,060
Oh, well, I see we have some newcomers
this evening.
69
00:06:12,960 --> 00:06:15,600
You want to tell us your name and how
you became a single parent?
70
00:06:20,620 --> 00:06:24,640
Well, you see, I... Oh, I didn't know.
No, no, no, please. Ladies first.
71
00:06:27,050 --> 00:06:30,370
This is all a little new to me, so if
it's okay with everybody, I'd just like
72
00:06:30,370 --> 00:06:32,590
listen for a while. That is more than
okay.
73
00:06:35,210 --> 00:06:36,210
Yes?
74
00:06:36,750 --> 00:06:37,830
She didn't give her name.
75
00:06:40,810 --> 00:06:41,810
I'm Rachel.
76
00:06:41,830 --> 00:06:42,830
Hi, Rachel.
77
00:06:44,890 --> 00:06:46,350
Great. I'm Mike.
78
00:06:46,730 --> 00:06:47,730
Hello, Mike.
79
00:06:50,070 --> 00:06:56,110
He said he loved kids, but when things
started getting serious, he said...
80
00:06:57,560 --> 00:06:58,660
Natalie, I'm gone.
81
00:06:59,800 --> 00:07:02,180
Please. You're tearing me up.
82
00:07:06,060 --> 00:07:08,280
I don't know. I just met him in the
hall.
83
00:07:09,460 --> 00:07:13,240
I see we're just about out of time, and
I want to thank you all for coming this
84
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
evening. Good night.
85
00:07:18,800 --> 00:07:20,660
Thanks. You're welcome.
86
00:07:23,370 --> 00:07:25,870
I'm really glad I came tonight. Oh,
whoa, whoa, me too.
87
00:07:26,090 --> 00:07:27,090
Me too.
88
00:07:28,930 --> 00:07:29,930
I'm Mike.
89
00:07:30,910 --> 00:07:34,510
You've said that several times. Yeah,
well, I just want to let you know it
90
00:07:34,510 --> 00:07:35,510
hasn't changed.
91
00:07:38,290 --> 00:07:41,370
Hey, so you feel like maybe going out
and getting something to eat?
92
00:07:41,730 --> 00:07:44,170
Me? Yeah, I mean, it's only 9 .30.
93
00:07:44,410 --> 00:07:46,050
What about my babysitter?
94
00:07:47,410 --> 00:07:49,290
Oh, okay, but I'd rather go out with
you.
95
00:08:10,730 --> 00:08:12,570
does this alley bring back memories for
me?
96
00:08:15,710 --> 00:08:19,810
Oh, well, back at McNary High, this is
how me and my friends used to sneak in
97
00:08:19,810 --> 00:08:20,729
and out.
98
00:08:20,730 --> 00:08:23,650
Whoa, whoa, whoa, wait a minute. You
went to McNary? I went to Dewey.
99
00:08:24,030 --> 00:08:26,970
Ooh, I know. I know, I know.
100
00:08:27,570 --> 00:08:31,690
Oh, this is going to sound dumb, but I
feel like a carefree college kid
101
00:08:32,070 --> 00:08:34,690
Oh, yeah, I could be reminded of that,
too.
102
00:08:35,870 --> 00:08:38,690
Oh, the last time I went dancing was
Judith's third birthday.
103
00:08:39,320 --> 00:08:40,679
And it was the Hokey Pokey.
104
00:08:41,200 --> 00:08:41,999
Oh, yeah?
105
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Who's Judith?
106
00:08:43,220 --> 00:08:44,220
Oh, my daughter.
107
00:08:44,960 --> 00:08:45,960
You have a daughter?
108
00:08:47,760 --> 00:08:49,140
Oh, oh, oh, right.
109
00:08:49,440 --> 00:08:50,980
That's right. I thought you said you had
a son.
110
00:08:51,360 --> 00:08:52,380
No, you have a son.
111
00:08:52,720 --> 00:08:53,720
That's right, I do.
112
00:08:54,940 --> 00:08:56,740
For a minute there, I forgot we both had
kids.
113
00:08:56,980 --> 00:08:58,640
And I want to thank you for reminding
me.
114
00:09:00,020 --> 00:09:01,400
Uh, what's your son's name?
115
00:09:01,680 --> 00:09:02,680
Uh, it's Chrissy.
116
00:09:03,300 --> 00:09:05,340
Uh, Chris E.
117
00:09:05,680 --> 00:09:06,680
Seaver.
118
00:09:06,960 --> 00:09:08,080
What does the E stand for?
119
00:09:09,120 --> 00:09:10,120
Elvis.
120
00:09:13,820 --> 00:09:18,120
Yeah, see, my ex -wife was a real big
fan. In fact, she left me to go find
121
00:09:20,440 --> 00:09:21,440
Just kidding.
122
00:09:22,540 --> 00:09:24,780
I wish I could laugh about my ex that
way.
123
00:09:26,500 --> 00:09:28,180
Mike, I had a lovely time.
124
00:09:28,480 --> 00:09:30,980
Oh, what do you mean, had? Come on, it's
only 12 .30.
125
00:09:31,400 --> 00:09:35,280
12 .30? Yeah, what's wrong? I told my
sitter I'd be home by 11.
126
00:09:37,320 --> 00:09:38,380
Just sneak in.
127
00:09:41,460 --> 00:09:43,580
Hey, okay, Rachel, when can I see you
again?
128
00:09:44,140 --> 00:09:45,580
Um, are you going to the picnic
tomorrow?
129
00:09:45,940 --> 00:09:47,500
Oh, I've been planning on it for a week.
130
00:09:48,340 --> 00:09:49,340
What picnic?
131
00:09:50,140 --> 00:09:52,140
The Parents Without Mates picnic.
132
00:09:52,860 --> 00:09:53,860
Oh, oh, right.
133
00:09:53,880 --> 00:09:56,860
You know, you have a chance to meet my
Judith, and I can't wait to meet your
134
00:09:56,860 --> 00:09:57,860
Chris.
135
00:09:58,260 --> 00:09:59,260
Neither can I.
136
00:10:00,200 --> 00:10:05,140
And you didn't think Ben standing away a
quarter inch of linoleum floor was a
137
00:10:05,140 --> 00:10:06,140
little odd?
138
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
Carol, how could you...
139
00:10:08,850 --> 00:10:10,570
Wait a minute. Who did you put in
charge?
140
00:10:11,110 --> 00:10:12,930
Mike. And who sanded the floor?
141
00:10:13,190 --> 00:10:15,770
Ben. So how did this become my fault?
142
00:10:16,450 --> 00:10:20,510
Yeah, you're the most dependable child
we have. We rely on you. You rarely let
143
00:10:20,510 --> 00:10:21,209
us down.
144
00:10:21,210 --> 00:10:23,770
That's why it's so disappointing when
something like this happens.
145
00:10:24,690 --> 00:10:26,350
See you guys. Chris and I are going to
go to the park.
146
00:10:26,950 --> 00:10:30,410
Oh, great. He gets to go out and have
fun, and I get to sit here and be yelled
147
00:10:30,410 --> 00:10:32,110
at by you two, and I didn't even do
anything.
148
00:10:32,430 --> 00:10:34,510
Well, that just may be the problem,
young lady.
149
00:10:37,170 --> 00:10:38,170
How's that, Mike?
150
00:10:39,180 --> 00:10:41,320
No, no, no, no, no. Here, here, take the
wheel.
151
00:10:42,800 --> 00:10:44,460
Okay. All right.
152
00:10:44,840 --> 00:10:45,840
All right, now.
153
00:10:46,860 --> 00:10:47,860
Who's your daddy?
154
00:10:48,100 --> 00:10:49,100
You are, Dad.
155
00:10:49,480 --> 00:10:51,640
There we go. Okay, I got it.
156
00:10:52,040 --> 00:10:55,240
All right, very good. Now, are you a boy
or a girl?
157
00:10:55,600 --> 00:10:56,600
Today I'm a boy.
158
00:10:56,800 --> 00:11:00,080
Very, very good. Now, I want you to
forget about the today part.
159
00:11:00,440 --> 00:11:01,960
I'm a boy. I'm a boy.
160
00:11:02,200 --> 00:11:03,200
I'm a boy.
161
00:11:03,900 --> 00:11:06,180
I hope I'm not doing serious damage
here.
162
00:11:07,360 --> 00:11:08,580
All right, okay.
163
00:11:09,230 --> 00:11:10,230
There's only one more thing.
164
00:11:10,250 --> 00:11:12,370
Now, your middle name is Elvis.
165
00:11:12,910 --> 00:11:14,690
You mean the king?
166
00:11:17,790 --> 00:11:21,590
Hey, you're right. All right, go on.
Hey, come on. Hey, come on. Stop
167
00:11:21,910 --> 00:11:23,610
Let's go, Chris. Chris, open up. Here we
go. Here we go.
168
00:11:24,350 --> 00:11:26,570
What? Make a broken nail.
169
00:11:28,530 --> 00:11:30,570
Yeah, boys don't care about broken
nails.
170
00:11:30,830 --> 00:11:31,830
I don't either.
171
00:11:33,330 --> 00:11:37,170
You know, if I ever get married again
and have another child, I think I'd like
172
00:11:37,170 --> 00:11:38,390
boy. I'm a boy.
173
00:11:40,800 --> 00:11:41,800
That's rude.
174
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
Mike, let's play.
175
00:11:44,240 --> 00:11:47,620
Yeah. Okay. Okay. All right. I'm going
to move us up for a little play. Come
176
00:11:47,660 --> 00:11:48,660
Come on. Let's go.
177
00:11:49,700 --> 00:11:50,700
All right.
178
00:11:50,940 --> 00:11:54,420
All right. Look. Yesterday, you felt
like a college kid. Today, you're going
179
00:11:54,420 --> 00:11:57,640
feel like a four -year -old. And by our
third date, you're going to be in
180
00:11:57,640 --> 00:12:00,880
diapers. I can't wait. All right. You
ready, guys?
181
00:12:01,500 --> 00:12:03,260
Ready. Okay. Here we go.
182
00:12:13,520 --> 00:12:17,740
a third date. Uh, I was wondering if
maybe... Oh, no.
183
00:12:18,280 --> 00:12:20,780
Uh, look, I can explain everything.
184
00:12:22,260 --> 00:12:23,560
Daddy, daddy, daddy!
185
00:12:30,840 --> 00:12:31,900
That's your son?
186
00:12:32,220 --> 00:12:34,440
Yeah, he's big like his mother.
187
00:12:35,920 --> 00:12:36,920
Mike?
188
00:12:38,140 --> 00:12:39,140
You were saying?
189
00:12:39,260 --> 00:12:40,380
Uh, nothing.
190
00:12:40,820 --> 00:12:42,400
Nothing. Uh, you were saying?
191
00:12:43,000 --> 00:12:47,860
Oh, well, no, I was just saying, you
know, speaking of a third date, I was
192
00:12:47,860 --> 00:12:50,160
wondering if you weren't busy tonight
and you could get a sitter.
193
00:12:50,360 --> 00:12:51,900
Oh, that wouldn't be a problem.
194
00:12:52,360 --> 00:12:54,320
Well, how about coming to my house for
dinner tonight?
195
00:12:54,640 --> 00:12:56,140
Oh, so you cook, too?
196
00:12:56,440 --> 00:12:57,440
No.
197
00:12:58,600 --> 00:13:00,860
Hey, well, I would love to.
198
00:13:01,500 --> 00:13:03,060
Yeah? Yeah, yeah, I'd love to.
199
00:13:05,500 --> 00:13:09,860
I'm probably making a big mistake by
telling you this, but I feel safe with
200
00:13:11,840 --> 00:13:12,840
You do?
201
00:13:14,510 --> 00:13:17,850
I haven't met anybody in a long time
that I can trust.
202
00:13:24,030 --> 00:13:25,330
What a great daddy.
203
00:13:25,570 --> 00:13:28,430
He gave me $20 for the ice cream truck.
204
00:13:28,670 --> 00:13:32,230
I want my change, young man, or you
won't sit for a week. You got that, puss
205
00:13:32,230 --> 00:13:33,230
bag?
206
00:13:33,530 --> 00:13:38,330
I'm serious.
207
00:13:38,550 --> 00:13:40,750
I mean, she says she trusts me. Michael.
208
00:13:41,180 --> 00:13:44,480
Trust is the second most important thing
a woman can give you, because without
209
00:13:44,480 --> 00:13:45,940
it, you can't get the first!
210
00:13:48,220 --> 00:13:50,960
Eddie, come on, man. She's been hurt
before.
211
00:13:51,460 --> 00:13:52,460
Not your fault.
212
00:13:55,000 --> 00:13:56,960
Eddie, she's got a little girl.
213
00:13:57,700 --> 00:14:01,100
All right, Mike, I see what you're
getting at. You feel it was a mistake
214
00:14:01,100 --> 00:14:03,120
to go to Parents Without Mates last
night, and you're right.
215
00:14:03,520 --> 00:14:05,800
Okay. You should have gone to Parents
Without Brains.
216
00:14:07,900 --> 00:14:08,900
Yeah.
217
00:14:09,980 --> 00:14:12,660
Eddie, I... I saw your card upstairs.
Here's your change from the ice cream
218
00:14:12,660 --> 00:14:13,660
money.
219
00:14:13,940 --> 00:14:17,140
37 cents? You wasted my 20 bucks on ice
cream?
220
00:14:17,460 --> 00:14:18,700
No, on my new CD.
221
00:14:19,280 --> 00:14:20,460
Oh, no, no, no.
222
00:14:20,680 --> 00:14:22,620
Don't give me that. I'm not made of
money.
223
00:14:23,020 --> 00:14:25,820
Oh, Dad, you should have thought of that
before you brought me into this world.
224
00:14:26,080 --> 00:14:27,140
Oh, yeah, no, no, no.
225
00:14:27,440 --> 00:14:29,780
Stop, stop. Cut it out. Cut it out.
226
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Hey, get out of here.
227
00:14:31,900 --> 00:14:32,900
Yeah, fungus.
228
00:14:34,380 --> 00:14:35,640
Hey, I'm talking to you two.
229
00:14:36,180 --> 00:14:37,420
Oh, hey, fine.
230
00:14:37,620 --> 00:14:39,720
I got some news that could cheer you up,
but...
231
00:14:40,190 --> 00:14:41,190
Guy, you're making me leave.
232
00:14:41,530 --> 00:14:42,570
All right, no, all right.
233
00:14:42,910 --> 00:14:43,910
Okay, okay.
234
00:14:44,070 --> 00:14:45,530
You know my girlfriend, Natalie?
235
00:14:46,630 --> 00:14:50,110
Yeah. Well, I just found out she's got a
daughter my age.
236
00:14:50,610 --> 00:14:52,870
I think we're talking letters to
penthouse here.
237
00:14:53,970 --> 00:14:55,610
Get out, get out, get out.
238
00:14:59,030 --> 00:15:00,030
Tacky enough?
239
00:15:00,550 --> 00:15:01,550
No comment.
240
00:15:02,770 --> 00:15:05,650
Jason, wouldn't it be easier if we have
this professionally installed?
241
00:15:06,070 --> 00:15:08,510
Maggie, those guys get three, four
hundred dollars.
242
00:15:34,290 --> 00:15:35,290
What's that?
243
00:15:35,710 --> 00:15:36,710
Um, my new CD.
244
00:15:37,410 --> 00:15:38,630
Where'd you get the money to buy this?
245
00:15:39,510 --> 00:15:40,510
Uh, money.
246
00:15:41,150 --> 00:15:42,290
You don't have any money, Ben.
247
00:15:44,110 --> 00:15:46,690
Did I say I bought it? I meant I stole
it.
248
00:15:49,430 --> 00:15:50,470
Hey, hey!
249
00:15:51,170 --> 00:15:52,170
Yeah?
250
00:15:52,990 --> 00:15:54,410
Where's that slime ball, Eddie?
251
00:15:57,460 --> 00:16:01,400
Why? Was something the matter? After
what Ben told me, Eddie did a lot.
252
00:16:02,240 --> 00:16:04,280
Eddie did something? Oh, yeah.
253
00:16:04,520 --> 00:16:08,940
He actually paid Ben to pretend to be
his son so Eddie could get closer to
254
00:16:08,940 --> 00:16:12,040
vulnerable, unsuspecting woman. Can you
imagine that?
255
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
I can.
256
00:16:15,040 --> 00:16:18,700
Did Ben say anything else? Isn't that
enough?
257
00:16:19,200 --> 00:16:20,680
Oh, if it is for me.
258
00:16:22,200 --> 00:16:25,940
How's Ben supposed to learn to respect
women when there's an example like that
259
00:16:25,940 --> 00:16:26,940
around?
260
00:16:29,640 --> 00:16:32,460
I'm just glad that he still looks up to
you, Mike. I mean, you've really done
261
00:16:32,460 --> 00:16:36,640
some harebrained things in your life,
but you've never done anything as
262
00:16:36,660 --> 00:16:37,740
as scummy as that.
263
00:16:39,180 --> 00:16:41,560
Uh, well, don't you think you've been a
little strong, Dad?
264
00:16:42,660 --> 00:16:46,180
How else would you describe it, Mike,
when somebody takes advantage of
265
00:16:46,180 --> 00:16:47,660
at their weakest moment like that?
266
00:16:50,040 --> 00:16:51,860
I never really thought of it like that.
267
00:16:53,320 --> 00:16:56,240
Uh, and I'm sure Eddie probably never
thought it through either.
268
00:16:58,120 --> 00:16:59,140
That's nice of you, Mike.
269
00:16:59,440 --> 00:17:00,880
Sticking up for your friend like that.
270
00:17:02,080 --> 00:17:05,440
Tell you, I'm just glad that I don't
have a son who would do something like
271
00:17:05,440 --> 00:17:06,440
that.
272
00:17:19,160 --> 00:17:20,160
Mike, you're early.
273
00:17:20,540 --> 00:17:21,540
Hi.
274
00:17:22,099 --> 00:17:25,599
Look, Rachel, there's some things that
I've been thinking about, and there's
275
00:17:25,599 --> 00:17:27,819
something that I really need to talk to
you about, and I don't think it should
276
00:17:27,819 --> 00:17:28,820
wait.
277
00:17:29,200 --> 00:17:30,520
Paige, I can't find Judith's penguin.
278
00:17:31,600 --> 00:17:33,220
Ah, this has to be him.
279
00:17:33,820 --> 00:17:35,260
Yep. Mom,
280
00:17:36,040 --> 00:17:37,040
this is Mike Seaver.
281
00:17:37,380 --> 00:17:40,420
Mike, this is my mother, Betty. Hi, nice
to meet you. My pleasure.
282
00:17:40,840 --> 00:17:42,740
Excuse me, I'll just get Judith's
penguin.
283
00:17:44,120 --> 00:17:47,780
You don't look so goofy to me.
284
00:17:50,500 --> 00:17:52,420
Oh, she told you about that, huh?
285
00:17:52,680 --> 00:17:53,680
You remember Mike?
286
00:17:54,060 --> 00:17:56,280
I remember. I've been talking about him
all day.
287
00:17:56,580 --> 00:17:57,580
We should go.
288
00:17:58,110 --> 00:17:59,370
We're going to have such fun.
289
00:17:59,750 --> 00:18:00,689
Say goodnight.
290
00:18:00,690 --> 00:18:02,230
Bye, Mom. Bye -bye. Bye.
291
00:18:02,570 --> 00:18:04,650
Bye, Mommy. Bye, Mike. You're up.
292
00:18:06,450 --> 00:18:09,370
So, Mike, what was it that couldn't
wait?
293
00:18:12,610 --> 00:18:14,150
Uh, maybe it can wait.
294
00:18:15,770 --> 00:18:17,470
Okay, I'll go get my appetizers.
295
00:18:19,270 --> 00:18:20,830
No, it can't wait.
296
00:18:21,690 --> 00:18:22,690
Okay.
297
00:18:24,210 --> 00:18:26,450
Uh, get your appetizers.
298
00:18:27,860 --> 00:18:28,860
Okay.
299
00:18:37,400 --> 00:18:41,140
Can I get you something to drink?
300
00:18:44,140 --> 00:18:45,860
Look, Rachel, I'm not who I said I was.
301
00:18:48,580 --> 00:18:49,620
I've never been married.
302
00:18:51,060 --> 00:18:52,060
Never been married?
303
00:18:53,140 --> 00:18:54,140
No.
304
00:18:55,440 --> 00:18:56,440
It's okay.
305
00:18:58,120 --> 00:18:59,039
It is?
306
00:18:59,040 --> 00:19:00,680
You don't have to explain anything.
307
00:19:01,320 --> 00:19:04,940
All that matters is the love I see
between you and your son.
308
00:19:08,560 --> 00:19:11,020
Can I get you something to drink?
309
00:19:11,460 --> 00:19:12,580
Wine? Soft drink?
310
00:19:12,840 --> 00:19:13,840
Puffball?
311
00:19:15,500 --> 00:19:16,880
Look, my son is a girl.
312
00:19:20,020 --> 00:19:21,860
Pardon? Yes, Chris.
313
00:19:22,480 --> 00:19:25,700
Chris, it's my little sister Chrissy.
314
00:19:26,920 --> 00:19:29,820
And Eddie, that sleazy guy at the
meeting who I said I didn't know?
315
00:19:30,460 --> 00:19:31,900
The guy that works for the CIA?
316
00:19:34,860 --> 00:19:35,900
Yeah, that's the one.
317
00:19:38,620 --> 00:19:42,920
Look, he thought it would be a good idea
if the two of us went down to the
318
00:19:42,920 --> 00:19:45,520
parents without mates meeting to meet
some girls.
319
00:19:47,660 --> 00:19:48,660
So I went.
320
00:19:52,460 --> 00:19:53,460
I'm not a father.
321
00:19:56,720 --> 00:19:57,720
I guess I'm not much of anything.
322
00:20:07,740 --> 00:20:09,040
Rachel, come on, say something.
323
00:20:10,820 --> 00:20:11,860
You lied to me.
324
00:20:13,800 --> 00:20:15,980
Look, I... No, I thought you were
different.
325
00:20:16,620 --> 00:20:20,160
Look, come on, Rachel. I mean, I know
you must have been through a lot, and I
326
00:20:20,160 --> 00:20:23,720
didn't mean to hurt you, honest. Well,
nobody means to hurt anybody, but it
327
00:20:23,720 --> 00:20:25,060
still happens, doesn't it?
328
00:20:25,260 --> 00:20:28,620
Well, look, you know, the easiest thing
in the world for me to have done tonight
329
00:20:28,620 --> 00:20:30,180
would have been just not to show up
here.
330
00:20:31,140 --> 00:20:34,920
You know, but the only reason that I'm
standing here acting like a complete
331
00:20:34,920 --> 00:20:38,220
is because you mean something to me.
332
00:20:38,920 --> 00:20:40,020
You mean a lot to me.
333
00:20:42,480 --> 00:20:44,820
I mean, I really do care about you,
Rachel, and...
334
00:20:46,510 --> 00:20:47,910
I mean, can we just start over?
335
00:20:49,690 --> 00:20:50,690
Please?
336
00:20:53,010 --> 00:20:54,010
What do you say?
337
00:20:55,830 --> 00:20:58,370
My name's Mike Beaver, and I'm not a
father.
338
00:21:10,770 --> 00:21:12,450
Thanks a lot, Dad, for nothing.
339
00:21:12,810 --> 00:21:13,810
What's wrong, Mike?
340
00:21:21,100 --> 00:21:22,100
You want to know what's wrong?
341
00:21:22,600 --> 00:21:23,700
All right, I'll tell you what's wrong.
342
00:21:26,620 --> 00:21:27,660
Eddie's mad at me.
343
00:21:27,900 --> 00:21:28,499
He is?
344
00:21:28,500 --> 00:21:29,500
Yeah.
345
00:21:29,800 --> 00:21:31,580
Because I told him how angry you were.
346
00:21:32,200 --> 00:21:33,200
And?
347
00:21:33,500 --> 00:21:39,420
And... Well, he decided to go over to
this girl's house in person and tell her
348
00:21:39,420 --> 00:21:42,900
that he was lying to her and that he
really didn't have children and ask for
349
00:21:42,900 --> 00:21:43,900
forgiveness.
350
00:21:44,220 --> 00:21:48,360
And it was really hard for him, Dad,
because... I mean, he was about to walk
351
00:21:48,360 --> 00:21:49,420
the door, but he didn't.
352
00:21:49,800 --> 00:21:53,940
I mean, he really wanted to start over
with this girl with a clean slate.
353
00:21:54,960 --> 00:21:56,320
Because he really likes her.
354
00:21:57,160 --> 00:21:58,160
What happened?
355
00:21:58,900 --> 00:21:59,900
She kicked him out.
356
00:22:00,740 --> 00:22:01,740
Oh.
357
00:22:03,620 --> 00:22:04,620
Poor Eddie.
358
00:22:05,760 --> 00:22:08,620
I mean, Dad, what else could he have
done? I mean, it should have worked out
359
00:22:08,620 --> 00:22:09,620
okay.
360
00:22:10,620 --> 00:22:14,200
Well, you got to tell him, Mike. You
know, sometimes there are things in the
361
00:22:14,200 --> 00:22:15,820
adult world that just can't be fixed.
362
00:22:16,840 --> 00:22:18,340
But don't let Eddie doubt.
363
00:22:18,840 --> 00:22:20,560
For one minute, that he did the right
thing.
364
00:22:23,420 --> 00:22:24,420
Yeah.
365
00:22:25,780 --> 00:22:26,780
Good night.
366
00:22:27,180 --> 00:22:28,180
Good night.
367
00:22:28,440 --> 00:22:29,440
Oh, Mike.
368
00:22:30,120 --> 00:22:31,820
Something else you can tell Eddie for
me.
369
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
Yeah?
370
00:22:37,080 --> 00:22:38,640
I'm very proud he's my son.
371
00:22:57,740 --> 00:22:59,020
Done growing pains.
372
00:22:59,720 --> 00:23:03,820
Some girl finds you vaguely attractive,
and you're about to turn her down?
373
00:23:04,360 --> 00:23:06,020
Well, look, let me put it this way.
374
00:23:06,240 --> 00:23:07,139
Did Mr.
375
00:23:07,140 --> 00:23:09,800
Haley say, I'll wait for the next comet?
376
00:23:12,680 --> 00:23:16,580
You really told him not to buckle the
peer pressure? To stand up to his
377
00:23:16,580 --> 00:23:17,580
and do the right thing?
378
00:23:17,640 --> 00:23:21,580
Yeah. And besides, if she's really
desperate, the weenie might get lucky.
28850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.