All language subtitles for growing_pains_s06e01_mike_s_choice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,389 --> 00:00:04,930 Maggie, okay, all you have to do is sit here and act nonchalant. 2 00:00:12,890 --> 00:00:16,410 Jason, where's Mike going to sit when we ream him? 3 00:00:18,990 --> 00:00:19,990 Be right back. 4 00:00:20,410 --> 00:00:22,770 And I don't ream, Maggie. I discuss. 5 00:00:23,950 --> 00:00:25,110 Mommy, Mommy, Mommy! 6 00:00:25,530 --> 00:00:26,530 Who's in trouble? 7 00:00:27,090 --> 00:00:28,950 Chrissy, what makes you think someone's in trouble? 8 00:00:29,450 --> 00:00:32,229 Daddy told me how happy he was I was a clean slate. 9 00:00:34,070 --> 00:00:35,330 Still no sign of his car? 10 00:00:36,530 --> 00:00:38,930 Mike's in trouble. Wait till I tell Daddy. 11 00:00:43,650 --> 00:00:46,470 Honey, Mike's car makes such a horrible sound. 12 00:00:46,710 --> 00:00:50,610 Can't we just listen for it inside like normal people? 13 00:00:50,890 --> 00:00:53,670 Well, the last time he wanted to see him, remember what he did? He shut off 14 00:00:53,670 --> 00:00:55,550 engine, slid into the driveway in neutral. 15 00:00:55,990 --> 00:00:56,990 Jason, he knows. 16 00:00:58,010 --> 00:01:01,130 He knows we're tense. I think he's too smart to try and duck us today. 17 00:01:01,390 --> 00:01:05,930 Oh, too smart. Yes, then why would he leave this unopened college registration 18 00:01:05,930 --> 00:01:09,610 form, which, as direct sunlight reveals, was due today. 19 00:01:11,050 --> 00:01:14,990 Right out where anybody could find it, Maggie. In the dresser, under the socks, 20 00:01:15,150 --> 00:01:16,150 tucked way in back. 21 00:01:16,970 --> 00:01:20,110 Jason, we don't have to fool around with any of this. We just have to lay down 22 00:01:20,110 --> 00:01:21,310 the law and tell him what to do. 23 00:01:21,630 --> 00:01:22,890 Oh, where's my list? 24 00:01:23,150 --> 00:01:24,150 List? 25 00:01:24,919 --> 00:01:29,200 Yes, questions you must answer before dropping out. I'm not having this 26 00:01:29,200 --> 00:01:30,240 discussion without my list. 27 00:01:30,640 --> 00:01:34,840 Fine, go get your list. But after we go through it point by point, you know 28 00:01:34,840 --> 00:01:36,060 we're going to end up doing things my way. 29 00:01:36,440 --> 00:01:37,440 What was that, honey? 30 00:01:37,480 --> 00:01:39,000 I was so worried you lost it. 31 00:01:39,840 --> 00:01:43,440 No, no, not to worry. I've got it all on computer disk. 32 00:01:46,860 --> 00:01:48,040 You want to practice? 33 00:01:48,620 --> 00:01:49,820 You be Mike, I'll be me. 34 00:01:50,700 --> 00:01:52,520 Who's going to be me? I'll be you, too. 35 00:01:55,470 --> 00:01:58,310 So you get to be both of us and I only get to be Mike? 36 00:01:58,950 --> 00:02:00,350 I want to be Michelle Pfeiffer. 37 00:02:00,750 --> 00:02:01,770 I can live with that. 38 00:02:02,230 --> 00:02:06,590 Oh? Hey, come on, honey. Come on. We need a little practice, maybe. A little 39 00:02:06,590 --> 00:02:09,350 role -playing would be good for us. Our boy's very tricky. 40 00:02:09,590 --> 00:02:10,770 Yeah. All right, Mike. 41 00:02:10,990 --> 00:02:15,710 Listen, have you really given thought to how difficult an acting career can be? 42 00:02:16,450 --> 00:02:20,130 Don't you think it wise to have a marketable skill you can fall back on? 43 00:02:20,560 --> 00:02:23,560 Do you really want to drift through your 20s the way you did your teens? 44 00:02:24,260 --> 00:02:25,340 The front door. 45 00:02:25,680 --> 00:02:27,640 What about it? It's unprotected. 46 00:02:32,240 --> 00:02:38,040 That was close. 47 00:02:39,000 --> 00:02:40,280 Back to the driveway. 48 00:02:41,660 --> 00:02:44,460 Jason, you shouldn't be enjoying it so much. I'm not, Maggie. 49 00:02:47,600 --> 00:02:48,600 Showtime! 50 00:02:57,420 --> 00:02:58,420 That was good. 51 00:04:07,400 --> 00:04:10,620 out we're waiting on kitchen chairs in the driveway and try to use the front 52 00:04:10,620 --> 00:04:11,620 door. 53 00:04:13,280 --> 00:04:14,360 What did Mike do? 54 00:04:15,520 --> 00:04:19,220 Well, Chrissy, it's not just one thing. I mean, the way Mom and Dad see it, 55 00:04:19,260 --> 00:04:20,920 Mike's always been... A constant disappointment. 56 00:04:24,020 --> 00:04:25,020 I hear things. 57 00:04:26,540 --> 00:04:28,960 Mike, get out, Mom and... Oh, it's only you. 58 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 Only me? 59 00:04:31,720 --> 00:04:35,540 Mom and Dad are looking for Mike. This could be the big one. 60 00:04:38,700 --> 00:04:40,480 brought to justice would perk me up. 61 00:04:40,900 --> 00:04:44,780 I'll be in my room with my library books. Call me if it's the big one, but 62 00:04:44,780 --> 00:04:46,060 if it's the big one. 63 00:04:47,980 --> 00:04:52,880 As I may have mentioned, my first week at Columbia University was not only 64 00:04:52,880 --> 00:04:56,400 exhausting, but much more work than you ever expected. 65 00:04:58,420 --> 00:05:00,640 You mentioned it. A lot. 66 00:05:04,360 --> 00:05:05,380 Benjamin? Christine? 67 00:05:05,660 --> 00:05:07,180 Mike, Mike, Mike, I gotta warn you. 68 00:05:08,660 --> 00:05:10,140 Benjamin, Benjamin, Benjamin, Christine. 69 00:05:10,460 --> 00:05:13,860 Listen, calm down. If you're talking about the fact that our parents are a 70 00:05:13,860 --> 00:05:18,120 little anxious to see me, I'm well aware of it, all right? Aware of it? Mike, 71 00:05:18,160 --> 00:05:20,900 did you know Dad found your unopened college registration form? 72 00:05:21,720 --> 00:05:22,880 Yeah. Oh. 73 00:05:23,760 --> 00:05:25,760 Did you know they're waiting for you at the front door? 74 00:05:27,020 --> 00:05:28,540 They got tired of the kids in chairs, huh? 75 00:05:32,780 --> 00:05:34,760 What I don't get is how come we didn't hear his car? 76 00:05:35,240 --> 00:05:36,520 I bet he turned off the engine. 77 00:05:37,060 --> 00:05:39,300 slid into the driveway in neutral. 78 00:05:43,440 --> 00:05:47,120 He may try parking way down at the end of the block. 79 00:05:48,940 --> 00:05:50,280 Is that his car behind the Chevy? 80 00:05:50,700 --> 00:05:55,060 No, I think that... Mike? 81 00:05:55,520 --> 00:05:57,820 Hey, how you guys doing? Not well. 82 00:05:58,160 --> 00:06:00,100 Listen, if you've got some time, there's some things I'd like to discuss. 83 00:06:00,380 --> 00:06:02,820 We don't have any time to discuss anything because we have many things to 84 00:06:02,820 --> 00:06:05,800 discuss. Honey, I'll... Listen, can I go first, please? 85 00:06:06,040 --> 00:06:08,920 Absolutely not. Look, guys, I want to talk to you about my college career, 86 00:06:09,040 --> 00:06:11,480 Now, I know, guys, I've been doing a lot of thinking about this, and it may 87 00:06:11,480 --> 00:06:14,600 sound kind of silly to you, but I even sat down and made a list. 88 00:06:15,080 --> 00:06:16,080 Well, let's find it. 89 00:06:16,340 --> 00:06:18,820 It's just going to have to wait, Mike, because... A list? 90 00:06:20,660 --> 00:06:21,660 Well, well, well. 91 00:06:21,780 --> 00:06:23,200 No, that doesn't sound silly at all. 92 00:06:23,420 --> 00:06:24,419 Precise. Jason. 93 00:06:24,420 --> 00:06:25,420 Relax, sweetheart. 94 00:06:25,940 --> 00:06:27,120 We walk with logic. 95 00:06:28,820 --> 00:06:30,900 Now, I realize that I'm not a kid anymore. 96 00:06:31,390 --> 00:06:35,410 Okay, and although I do have my dreams, I'm starting to see that there is a real 97 00:06:35,410 --> 00:06:36,369 world out there. 98 00:06:36,370 --> 00:06:38,250 Okay, and it's time that I make a choice. 99 00:06:38,490 --> 00:06:41,150 Mike, that's actually... We haven't heard his choice yet. 100 00:06:42,290 --> 00:06:43,890 You don't mind if I refer to my lips? 101 00:06:45,250 --> 00:06:46,250 Mine's longer. 102 00:06:47,610 --> 00:06:51,270 Now, these are some questions that I've asked myself about staying in school. 103 00:06:51,490 --> 00:06:53,010 Okay? Number one. 104 00:06:53,750 --> 00:06:56,990 Have I really thought about how tough a career in acting is? 105 00:06:57,310 --> 00:06:58,310 Mm -hmm. 106 00:06:59,530 --> 00:07:00,530 And number two. 107 00:07:00,910 --> 00:07:02,990 Shouldn't I have a marketable skill to fall back on? 108 00:07:03,330 --> 00:07:04,510 That was my number four. 109 00:07:06,170 --> 00:07:10,430 And number three, do I really want to just drift through my 20s the way I did 110 00:07:10,430 --> 00:07:11,209 through my teens? 111 00:07:11,210 --> 00:07:12,210 Drifting, bingo. 112 00:07:13,630 --> 00:07:18,550 And number four, how can I truly feel like an adult unless I am on the road to 113 00:07:18,550 --> 00:07:19,550 self -sufficiency? 114 00:07:24,250 --> 00:07:25,250 Couldn't have that one. 115 00:07:26,210 --> 00:07:28,650 Now listen, I got 49 more questions like this. 116 00:07:29,500 --> 00:07:31,920 49? I only had 40. 117 00:07:33,540 --> 00:07:38,200 But guys, what it all comes down to is, I think I should stay in school this 118 00:07:38,200 --> 00:07:39,200 next year. 119 00:07:39,340 --> 00:07:42,760 Nothing doing, young man. But Maggie, well, hold on a second. He just said 120 00:07:42,760 --> 00:07:43,760 staying in school. 121 00:07:43,800 --> 00:07:44,800 And you believe him? 122 00:07:44,860 --> 00:07:46,860 Believe him? Maggie's got a list of everything. 123 00:07:48,220 --> 00:07:51,460 Jason, what about this registration that he didn't fill out that was due in 124 00:07:51,460 --> 00:07:52,460 today? 125 00:07:53,200 --> 00:07:56,360 Yeah. Well, that's because of the little list item number two. 126 00:07:57,000 --> 00:08:00,340 So you're number two or my number two? Mine. You know, again, about having a 127 00:08:00,340 --> 00:08:01,340 marketable skill. 128 00:08:01,580 --> 00:08:03,800 And, Mom, I want to go to school here. 129 00:08:08,020 --> 00:08:09,940 Philip Boynton State Teachers College? 130 00:08:10,440 --> 00:08:14,480 Exactly. You guys remember last year when I did that emergency substitute 131 00:08:14,480 --> 00:08:18,740 teaching? I mean, I was so good because not a single one of those kids could get 132 00:08:18,740 --> 00:08:19,740 anything past me. 133 00:08:19,980 --> 00:08:20,980 I remember. 134 00:08:21,240 --> 00:08:25,100 Yeah. Now, I know it would mean a little bit more time in college, but... 135 00:08:25,530 --> 00:08:29,550 Well, I really want to go to Boynton and work towards a teaching certificate. 136 00:08:30,410 --> 00:08:31,410 Wow. 137 00:08:31,630 --> 00:08:32,929 My boy at Boynton. 138 00:08:34,850 --> 00:08:38,590 Yeah. I mean, Dad, it would kind of be like one of those bad guys who starts 139 00:08:38,590 --> 00:08:39,590 working for the law. 140 00:08:40,429 --> 00:08:41,909 It's signed in ink and everything. 141 00:08:42,250 --> 00:08:47,910 Yeah, now, I mean, it would mean at least another year of me living over the 142 00:08:47,910 --> 00:08:51,750 garage and maybe another year of me stealing food out of the refrigerator. 143 00:08:52,110 --> 00:08:53,110 We don't mind. 144 00:08:53,820 --> 00:08:56,640 Just don't touch your mother's low -sodium salami. 145 00:08:58,620 --> 00:09:00,240 Mike, you're serious. 146 00:09:01,900 --> 00:09:03,280 Yeah, Mom, I am. 147 00:09:04,140 --> 00:09:06,840 But what about your dream of being an actor? 148 00:09:08,300 --> 00:09:11,660 Well, I figure if I'm any good, it can wait till after I've graduated. 149 00:09:12,060 --> 00:09:13,700 Next, number 83. 150 00:09:15,200 --> 00:09:16,280 Yo, number 83. 151 00:09:17,020 --> 00:09:18,220 My friends call me 80. 152 00:09:19,380 --> 00:09:20,380 I'm sure they do. 153 00:09:20,760 --> 00:09:21,760 Michael Siever. 154 00:09:22,250 --> 00:09:25,930 Well, Mr. Thiever, would you like to tell us a little about your most recent 155 00:09:25,930 --> 00:09:26,930 acting experience? 156 00:09:27,690 --> 00:09:31,950 Uh, well, just yesterday I convinced my parents that I'd given up acting. 157 00:09:37,910 --> 00:09:41,930 Do you have any idea how long my commute home was tonight? 158 00:09:42,290 --> 00:09:43,410 Don't know, don't care. 159 00:09:45,370 --> 00:09:46,930 Well, I'll tell you anyway. 160 00:09:50,600 --> 00:09:52,840 Not now, Christy. I had a really rough day at school. 161 00:09:53,120 --> 00:09:56,960 Well, you should have been at my preschool. It took two janitors, three 162 00:09:56,960 --> 00:10:00,920 of sawdust, and Mrs. Orville still slid across the floor. 163 00:10:02,420 --> 00:10:04,140 I'm really tired later, okay? 164 00:10:04,460 --> 00:10:05,460 Mike's right. 165 00:10:05,520 --> 00:10:06,720 She is no fun. 166 00:10:09,860 --> 00:10:14,880 One hour, 47 minutes, 55 seconds, door to door. 167 00:10:21,860 --> 00:10:23,700 Which one ran into your face? 168 00:10:26,200 --> 00:10:31,680 Ben, if by some miracle you someday get into college, I'll say a circus 169 00:10:31,680 --> 00:10:32,680 scholarship. 170 00:10:34,440 --> 00:10:38,960 Heed my warning. This is more work, harder work, than I have ever done in my 171 00:10:38,960 --> 00:10:39,960 entire life. 172 00:10:40,200 --> 00:10:43,680 But do you know what's been the toughest thing about this whole week? 173 00:10:44,380 --> 00:10:46,720 Nobody in this family seems to give a darn. 174 00:10:47,180 --> 00:10:48,220 Are you still here? 175 00:10:55,310 --> 00:10:57,770 and everybody around here acts like it's expected. 176 00:10:58,010 --> 00:11:01,450 But all Mike has to do is just jump into this house and say, great news, 177 00:11:01,550 --> 00:11:04,350 everybody, and everyone in this house stops whatever they're doing. 178 00:11:04,950 --> 00:11:05,950 Great news, everybody. 179 00:11:06,650 --> 00:11:08,130 What is it, Mike? 180 00:11:08,330 --> 00:11:10,970 Hey, we're always ready for some great news. 181 00:11:11,410 --> 00:11:14,610 If you'll excuse me, Chrissy had an interesting vomit story. 182 00:11:15,490 --> 00:11:19,130 So, what's your news, Mike? Okay, you guys ready for this? I, your eldest and 183 00:11:19,130 --> 00:11:23,350 your favorite, today just got an actual part on an actual off -Broadway play. 184 00:11:23,790 --> 00:11:28,530 A real job. And the pay is, get this, $250 a week. 185 00:11:28,790 --> 00:11:31,050 All right, you'll be rich and big. 186 00:11:32,330 --> 00:11:35,350 This is wonderful. You won't have to give up your dream? 187 00:11:35,570 --> 00:11:36,509 No. 188 00:11:36,510 --> 00:11:39,190 Rehearsals won't conflict with class? No, no conflict whatsoever. 189 00:11:39,630 --> 00:11:42,310 Hey, when do you rehearse? Five days a week, eight hours a day. 190 00:11:45,370 --> 00:11:48,870 So what happened to your state teacher's college? 191 00:11:49,430 --> 00:11:50,430 I'm not going. 192 00:11:53,750 --> 00:11:54,750 Complication and everything. 193 00:11:54,810 --> 00:11:56,310 Oh, well, I still got it. 194 00:11:56,510 --> 00:12:00,530 Oh, wait, wait, wait, wait. Exactly what's going on, Mike? Oh, oh, oh, yes, 195 00:12:00,630 --> 00:12:04,710 look. Look, there's a perfectly good explanation for why I didn't follow 196 00:12:04,710 --> 00:12:06,890 with what I told you guys yesterday. And that is? 197 00:12:07,690 --> 00:12:08,690 I lied. 198 00:12:12,570 --> 00:12:13,570 Whoa. 199 00:12:23,950 --> 00:12:26,450 So you never had any intention of going to Boynton? 200 00:12:26,890 --> 00:12:27,890 You got it. 201 00:12:29,690 --> 00:12:32,270 Man, wouldn't you guys have been upset if I had told you that yesterday? 202 00:12:33,450 --> 00:12:35,950 So this whole story is bogus? Totally. 203 00:12:38,910 --> 00:12:41,130 Man, you guys should see the looks on your faces. 204 00:12:42,970 --> 00:12:45,390 So you looked me right in the eyes and you lied? 205 00:12:45,990 --> 00:12:50,270 No, no, not once. If you may recall, did I ever look you in the eyes? 206 00:12:52,300 --> 00:12:53,480 I'm so betrayed. 207 00:12:54,740 --> 00:12:56,940 Betrayed? Dad, I got a part. 208 00:13:24,110 --> 00:13:25,150 and he's carrying a door. 209 00:13:32,710 --> 00:13:37,750 Jason, I have been worried sick about you. 210 00:13:38,150 --> 00:13:43,110 Why? Well, you've been wandering around town for three hours carrying a door. 211 00:13:43,990 --> 00:13:45,510 What, I'm supposed to leave it somewhere? 212 00:13:47,170 --> 00:13:48,750 Honey, where are you going? 213 00:13:48,990 --> 00:13:50,290 To apologize to Mike. 214 00:13:54,160 --> 00:13:56,820 Well, I shouldn't have lost my temper, Maggie. If ever there was a time for 215 00:13:56,820 --> 00:13:57,900 reason, that was it. 216 00:13:58,260 --> 00:14:00,800 Jason, you are not going to apologize to anyone. 217 00:14:01,540 --> 00:14:02,900 This is the time to get tough. 218 00:14:03,160 --> 00:14:06,380 This is the time to forget reasoning. Remember, we're the parents. 219 00:14:06,840 --> 00:14:07,840 We're in charge. 220 00:14:08,120 --> 00:14:10,900 Let's just tell him that if he doesn't go to school, the freebies stop. 221 00:14:12,240 --> 00:14:13,240 You're right. 222 00:14:13,420 --> 00:14:14,420 I'm going to bed. 223 00:14:14,620 --> 00:14:15,620 Good. 224 00:14:15,740 --> 00:14:18,800 Honey, the bedroom's this way. 225 00:14:21,000 --> 00:14:22,360 You're going to get a bite to eat. 226 00:14:58,819 --> 00:14:59,819 Yep. Dad. 227 00:15:01,120 --> 00:15:02,720 Uh, what do you want? 228 00:15:02,980 --> 00:15:03,980 The door's locked. 229 00:15:04,880 --> 00:15:05,880 Uh -huh. 230 00:15:06,300 --> 00:15:07,600 Come on, Mike, open up. 231 00:15:08,280 --> 00:15:09,940 Uh, you're not mad anymore? 232 00:15:10,440 --> 00:15:13,440 No, in fact, I feel real bad about it, and I want to apologize. 233 00:15:15,220 --> 00:15:16,620 Okay, go ahead. 234 00:15:17,540 --> 00:15:19,760 I like to do it face to face, Mike. 235 00:15:28,140 --> 00:15:29,300 open this door, I'll rip it off. 236 00:15:32,660 --> 00:15:35,780 Look. Dad, you know, I've been going through the Boynton catalog here, and, 237 00:15:35,780 --> 00:15:38,420 know, if I pick up some weekend courses, I can probably get my teaching degree 238 00:15:38,420 --> 00:15:39,420 in about 12 years. 239 00:15:41,260 --> 00:15:44,400 Mike, you don't have to put on any act with me, okay? I just, I wanted to 240 00:15:44,400 --> 00:15:47,520 the conversation that we should have finished earlier before I lost my 241 00:15:47,860 --> 00:15:50,480 I just want to get to the heart of this, to meet the very marrow of the matter. 242 00:15:51,840 --> 00:15:52,840 You're going to hit me, aren't you? 243 00:15:55,440 --> 00:15:58,840 Where's that list you had yesterday? I want to go over some of your reasons for 244 00:15:58,840 --> 00:16:00,220 why you should stay in school. 245 00:16:01,160 --> 00:16:02,940 Uh, I lost it. 246 00:16:05,300 --> 00:16:06,300 It's right here. 247 00:16:09,000 --> 00:16:10,740 This is the Xerox of my list. 248 00:16:13,100 --> 00:16:15,380 Mike, you rooted through your mother's underwear drawer. 249 00:16:17,460 --> 00:16:18,960 Yeah, well, you've been in my sock drawer. 250 00:16:19,240 --> 00:16:20,780 Well, it's hardly the same thing. 251 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 I'll tell that to Ben. 252 00:16:22,200 --> 00:16:23,260 Can we just... 253 00:16:23,949 --> 00:16:26,430 Stick to the reason I came in here. Okay, all right. 254 00:16:26,710 --> 00:16:28,070 All right, you were going to come and apologize. 255 00:16:29,970 --> 00:16:34,150 Mike, what you did, you lied to me. 256 00:16:36,430 --> 00:16:37,229 Apology accepted. 257 00:16:37,230 --> 00:16:38,230 Good night. 258 00:16:38,350 --> 00:16:40,150 Mike, you've got to understand something. 259 00:16:40,350 --> 00:16:42,090 I am not trying to make you suffer. 260 00:16:42,770 --> 00:16:45,310 Well, David, you've got to understand something. I've got some things that I 261 00:16:45,310 --> 00:16:46,149 want to do. 262 00:16:46,150 --> 00:16:47,190 Okay, answer me this, Mike. 263 00:16:47,480 --> 00:16:51,180 Do you really think it's a good idea to go off and pursue your acting bug 264 00:16:51,180 --> 00:16:53,340 without a college degree? Is that practical? 265 00:16:54,540 --> 00:16:57,700 No, it isn't. Okay, we're getting somewhere. I don't need to be practical, 266 00:16:57,900 --> 00:16:58,900 I've got talent. 267 00:16:59,320 --> 00:17:01,740 Okay? And besides, it is not a bug. 268 00:17:01,940 --> 00:17:04,400 I mean, that's part of the problem I think we have here. I mean, when I'm 269 00:17:04,400 --> 00:17:06,119 interested in doing something, it's a bug. 270 00:17:06,380 --> 00:17:08,819 And when Carol's interested, you call it an aspiration. 271 00:17:11,470 --> 00:17:13,630 You leave your sister's aspiration out of this. 272 00:17:14,569 --> 00:17:16,910 No, I'm just trying to be reasonable, Mike. No, you're not, Dad. 273 00:17:17,190 --> 00:17:20,390 You're just trying to talk me into doing what you want me to do because you want 274 00:17:20,390 --> 00:17:21,108 me to do it. 275 00:17:21,109 --> 00:17:22,690 But, Dad, I am 20 years old, okay? 276 00:17:23,270 --> 00:17:29,150 I am old enough to vote, to die for my country, and, if I so desire, to have a 277 00:17:29,150 --> 00:17:30,190 beer in Puerto Rico. 278 00:17:32,110 --> 00:17:34,710 Oh, I can see how serious you are about this acting thing. 279 00:17:35,010 --> 00:17:36,850 Oh, oh, first it's a bug, now it's a thing? 280 00:17:37,090 --> 00:17:38,770 Come on, Dad, why don't you just call it what it is? 281 00:17:38,990 --> 00:17:43,160 Okay, Mike, you know what it is? It's a sickness, Mike. I mean, it's one job you 282 00:17:43,160 --> 00:17:47,080 got for 250 bucks. What is it, for a week, a month, a year? Who knows? And 283 00:17:47,080 --> 00:17:48,420 what? You come running, you're high. 284 00:17:50,420 --> 00:17:51,660 We're far too emotional here. 285 00:17:53,480 --> 00:17:57,460 How is a guy supposed to respond when his dad squishes his dream like a bug? 286 00:17:57,680 --> 00:17:59,820 Oh, so he admits it's a bug. 287 00:18:02,020 --> 00:18:06,840 You know, it's probably a bad idea to discuss this right now. Let's just wait, 288 00:18:06,940 --> 00:18:08,120 and we'll do it in the morning, okay? 289 00:18:12,530 --> 00:18:14,830 We can talk about it in the morning, Dad, but things are not going to change. 290 00:18:15,110 --> 00:18:18,210 Oh, Mike, you know, you're making this real tough on me. Dad, look, it's no 291 00:18:18,210 --> 00:18:21,550 picnic for me either, okay? I've got a rehearsal tomorrow at 9. 292 00:18:21,810 --> 00:18:25,270 Well, maybe you just won't go to that rehearsal, Mike. I mean, maybe there's a 293 00:18:25,270 --> 00:18:28,830 middle ground for us, okay? I mean, we've been through a lot of stuff 294 00:18:28,970 --> 00:18:30,590 Why can't we just find a compromise? 295 00:18:31,810 --> 00:18:35,030 Well, I would sure like to. Okay, all right. What sounds fair to you? 296 00:18:35,490 --> 00:18:36,490 Okay. 297 00:18:37,110 --> 00:18:40,090 I think that I should quit school and take the acting job. 298 00:18:41,470 --> 00:18:42,470 How's that a compromise? 299 00:18:43,710 --> 00:18:44,950 You can still yell at me. 300 00:18:46,330 --> 00:18:50,310 I'll tell you what a compromise is. A compromise is you go to school and you 301 00:18:50,310 --> 00:18:51,310 your plays on the weekend. 302 00:18:51,490 --> 00:18:54,490 Dad, plays don't work that way. Well, they can for a couple years. Look, Dad, 303 00:18:54,550 --> 00:18:58,050 there is going to be no compromise, okay? I am going to do what I want to 304 00:18:58,190 --> 00:18:59,950 and you are just going to have to live with that. 305 00:19:03,820 --> 00:19:07,380 You want that same rent? You want the fever meal plan? Then you gotta study 306 00:19:07,380 --> 00:19:10,360 something. You gotta be a student. Study something anywhere. I don't care. 307 00:19:10,900 --> 00:19:14,020 Here in California, now they got a school for game show hosts. 308 00:19:16,640 --> 00:19:18,840 What? Alex Trebek Tech? 309 00:19:20,760 --> 00:19:21,760 I'm serious. 310 00:19:22,500 --> 00:19:25,920 So you're saying if I don't do what you say, you're making me move out? No, 311 00:19:25,920 --> 00:19:27,500 Mike, you're choosing to move out. 312 00:19:28,100 --> 00:19:29,039 But why? 313 00:19:29,040 --> 00:19:31,620 I don't know. You tell me. I like you living here. 314 00:19:32,160 --> 00:19:37,670 Well, me? too dad so what are we fighting about we're not fighting 315 00:19:37,670 --> 00:19:40,970 i want your decision in the morning 316 00:20:06,410 --> 00:20:07,410 I've got doors to hang. 317 00:20:09,410 --> 00:20:10,470 Doors? Plural? 318 00:20:10,790 --> 00:20:12,930 You talked to Mike after you said you wouldn't? 319 00:20:13,590 --> 00:20:15,530 I happened to run into him last night. 320 00:20:16,130 --> 00:20:18,690 Was this about the time you were rattling dishes in the kitchen? 321 00:20:20,270 --> 00:20:21,270 Later. 322 00:20:21,810 --> 00:20:23,390 And? And what? 323 00:20:24,090 --> 00:20:26,230 And he owns the house and you're his handyman? 324 00:20:32,080 --> 00:20:34,140 under two hours if anybody cares. 325 00:20:35,260 --> 00:20:36,560 Have a good day, sweetheart. 326 00:20:37,020 --> 00:20:38,020 Ditto. 327 00:20:39,260 --> 00:20:42,100 Mom, may I borrow your mace? I used all mine up yesterday. 328 00:20:44,600 --> 00:20:46,460 Sure, honey. Jason, what happened? 329 00:20:47,200 --> 00:20:51,960 Well, we just had a little talk and I think I got through to him. You do? 330 00:20:52,120 --> 00:20:53,400 Really? Mm -hmm. Really. 331 00:20:54,830 --> 00:20:58,530 Maybe it's a good thing you did talk to him. If I had gone up there, I probably 332 00:20:58,530 --> 00:21:01,890 would have lost my temper and given him some stupid ultimatum. 333 00:21:05,530 --> 00:21:07,930 I'm going to go get the newspaper. 334 00:21:13,570 --> 00:21:14,570 Hey, Mike. 335 00:21:16,710 --> 00:21:18,850 Can I hang that door for you? 336 00:21:19,850 --> 00:21:20,850 Mike? 337 00:21:43,350 --> 00:21:45,970 Everybody's talking at me. 338 00:21:46,730 --> 00:21:49,850 I don't hear a word they're saying. 339 00:21:51,330 --> 00:21:55,170 Only the echoes of my mind. 340 00:21:59,150 --> 00:22:01,530 People stop and tell. 341 00:22:02,990 --> 00:22:05,750 I can see their faces. 342 00:22:07,110 --> 00:22:10,350 Only the shadows of them. 343 00:22:16,759 --> 00:22:20,480 Keep shining through the pouring rain. 344 00:22:27,380 --> 00:22:28,740 What are we going to do about Mike? 345 00:22:28,960 --> 00:22:30,740 We can't just let him live here and be a bum. 346 00:22:31,060 --> 00:22:34,340 I don't know what to do. Our only hope is that he comes to his senses. 347 00:22:34,580 --> 00:22:35,740 That we have no hope. 348 00:22:37,220 --> 00:22:39,800 Kate, I did it. I moved to New York, and I'm starring in a play. 349 00:22:40,080 --> 00:22:42,740 Broadway? Off -Broadway. How far off? 350 00:22:43,240 --> 00:22:44,640 There's a nursing home on the second floor. 351 00:22:45,450 --> 00:22:48,850 It doesn't matter. The point is, here I am, and here you are, and, heck, you 352 00:22:48,850 --> 00:22:49,489 seen anyone? 353 00:22:49,490 --> 00:22:51,190 No. Well, me neither. Want to live together? 28977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.