Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,389 --> 00:00:04,930
Maggie, okay, all you have to do is sit
here and act nonchalant.
2
00:00:12,890 --> 00:00:16,410
Jason, where's Mike going to sit when we
ream him?
3
00:00:18,990 --> 00:00:19,990
Be right back.
4
00:00:20,410 --> 00:00:22,770
And I don't ream, Maggie. I discuss.
5
00:00:23,950 --> 00:00:25,110
Mommy, Mommy, Mommy!
6
00:00:25,530 --> 00:00:26,530
Who's in trouble?
7
00:00:27,090 --> 00:00:28,950
Chrissy, what makes you think someone's
in trouble?
8
00:00:29,450 --> 00:00:32,229
Daddy told me how happy he was I was a
clean slate.
9
00:00:34,070 --> 00:00:35,330
Still no sign of his car?
10
00:00:36,530 --> 00:00:38,930
Mike's in trouble. Wait till I tell
Daddy.
11
00:00:43,650 --> 00:00:46,470
Honey, Mike's car makes such a horrible
sound.
12
00:00:46,710 --> 00:00:50,610
Can't we just listen for it inside like
normal people?
13
00:00:50,890 --> 00:00:53,670
Well, the last time he wanted to see
him, remember what he did? He shut off
14
00:00:53,670 --> 00:00:55,550
engine, slid into the driveway in
neutral.
15
00:00:55,990 --> 00:00:56,990
Jason, he knows.
16
00:00:58,010 --> 00:01:01,130
He knows we're tense. I think he's too
smart to try and duck us today.
17
00:01:01,390 --> 00:01:05,930
Oh, too smart. Yes, then why would he
leave this unopened college registration
18
00:01:05,930 --> 00:01:09,610
form, which, as direct sunlight reveals,
was due today.
19
00:01:11,050 --> 00:01:14,990
Right out where anybody could find it,
Maggie. In the dresser, under the socks,
20
00:01:15,150 --> 00:01:16,150
tucked way in back.
21
00:01:16,970 --> 00:01:20,110
Jason, we don't have to fool around with
any of this. We just have to lay down
22
00:01:20,110 --> 00:01:21,310
the law and tell him what to do.
23
00:01:21,630 --> 00:01:22,890
Oh, where's my list?
24
00:01:23,150 --> 00:01:24,150
List?
25
00:01:24,919 --> 00:01:29,200
Yes, questions you must answer before
dropping out. I'm not having this
26
00:01:29,200 --> 00:01:30,240
discussion without my list.
27
00:01:30,640 --> 00:01:34,840
Fine, go get your list. But after we go
through it point by point, you know
28
00:01:34,840 --> 00:01:36,060
we're going to end up doing things my
way.
29
00:01:36,440 --> 00:01:37,440
What was that, honey?
30
00:01:37,480 --> 00:01:39,000
I was so worried you lost it.
31
00:01:39,840 --> 00:01:43,440
No, no, not to worry. I've got it all on
computer disk.
32
00:01:46,860 --> 00:01:48,040
You want to practice?
33
00:01:48,620 --> 00:01:49,820
You be Mike, I'll be me.
34
00:01:50,700 --> 00:01:52,520
Who's going to be me? I'll be you, too.
35
00:01:55,470 --> 00:01:58,310
So you get to be both of us and I only
get to be Mike?
36
00:01:58,950 --> 00:02:00,350
I want to be Michelle Pfeiffer.
37
00:02:00,750 --> 00:02:01,770
I can live with that.
38
00:02:02,230 --> 00:02:06,590
Oh? Hey, come on, honey. Come on. We
need a little practice, maybe. A little
39
00:02:06,590 --> 00:02:09,350
role -playing would be good for us. Our
boy's very tricky.
40
00:02:09,590 --> 00:02:10,770
Yeah. All right, Mike.
41
00:02:10,990 --> 00:02:15,710
Listen, have you really given thought to
how difficult an acting career can be?
42
00:02:16,450 --> 00:02:20,130
Don't you think it wise to have a
marketable skill you can fall back on?
43
00:02:20,560 --> 00:02:23,560
Do you really want to drift through your
20s the way you did your teens?
44
00:02:24,260 --> 00:02:25,340
The front door.
45
00:02:25,680 --> 00:02:27,640
What about it? It's unprotected.
46
00:02:32,240 --> 00:02:38,040
That was close.
47
00:02:39,000 --> 00:02:40,280
Back to the driveway.
48
00:02:41,660 --> 00:02:44,460
Jason, you shouldn't be enjoying it so
much. I'm not, Maggie.
49
00:02:47,600 --> 00:02:48,600
Showtime!
50
00:02:57,420 --> 00:02:58,420
That was good.
51
00:04:07,400 --> 00:04:10,620
out we're waiting on kitchen chairs in
the driveway and try to use the front
52
00:04:10,620 --> 00:04:11,620
door.
53
00:04:13,280 --> 00:04:14,360
What did Mike do?
54
00:04:15,520 --> 00:04:19,220
Well, Chrissy, it's not just one thing.
I mean, the way Mom and Dad see it,
55
00:04:19,260 --> 00:04:20,920
Mike's always been... A constant
disappointment.
56
00:04:24,020 --> 00:04:25,020
I hear things.
57
00:04:26,540 --> 00:04:28,960
Mike, get out, Mom and... Oh, it's only
you.
58
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
Only me?
59
00:04:31,720 --> 00:04:35,540
Mom and Dad are looking for Mike. This
could be the big one.
60
00:04:38,700 --> 00:04:40,480
brought to justice would perk me up.
61
00:04:40,900 --> 00:04:44,780
I'll be in my room with my library
books. Call me if it's the big one, but
62
00:04:44,780 --> 00:04:46,060
if it's the big one.
63
00:04:47,980 --> 00:04:52,880
As I may have mentioned, my first week
at Columbia University was not only
64
00:04:52,880 --> 00:04:56,400
exhausting, but much more work than you
ever expected.
65
00:04:58,420 --> 00:05:00,640
You mentioned it. A lot.
66
00:05:04,360 --> 00:05:05,380
Benjamin? Christine?
67
00:05:05,660 --> 00:05:07,180
Mike, Mike, Mike, I gotta warn you.
68
00:05:08,660 --> 00:05:10,140
Benjamin, Benjamin, Benjamin, Christine.
69
00:05:10,460 --> 00:05:13,860
Listen, calm down. If you're talking
about the fact that our parents are a
70
00:05:13,860 --> 00:05:18,120
little anxious to see me, I'm well aware
of it, all right? Aware of it? Mike,
71
00:05:18,160 --> 00:05:20,900
did you know Dad found your unopened
college registration form?
72
00:05:21,720 --> 00:05:22,880
Yeah. Oh.
73
00:05:23,760 --> 00:05:25,760
Did you know they're waiting for you at
the front door?
74
00:05:27,020 --> 00:05:28,540
They got tired of the kids in chairs,
huh?
75
00:05:32,780 --> 00:05:34,760
What I don't get is how come we didn't
hear his car?
76
00:05:35,240 --> 00:05:36,520
I bet he turned off the engine.
77
00:05:37,060 --> 00:05:39,300
slid into the driveway in neutral.
78
00:05:43,440 --> 00:05:47,120
He may try parking way down at the end
of the block.
79
00:05:48,940 --> 00:05:50,280
Is that his car behind the Chevy?
80
00:05:50,700 --> 00:05:55,060
No, I think that... Mike?
81
00:05:55,520 --> 00:05:57,820
Hey, how you guys doing? Not well.
82
00:05:58,160 --> 00:06:00,100
Listen, if you've got some time, there's
some things I'd like to discuss.
83
00:06:00,380 --> 00:06:02,820
We don't have any time to discuss
anything because we have many things to
84
00:06:02,820 --> 00:06:05,800
discuss. Honey, I'll... Listen, can I go
first, please?
85
00:06:06,040 --> 00:06:08,920
Absolutely not. Look, guys, I want to
talk to you about my college career,
86
00:06:09,040 --> 00:06:11,480
Now, I know, guys, I've been doing a lot
of thinking about this, and it may
87
00:06:11,480 --> 00:06:14,600
sound kind of silly to you, but I even
sat down and made a list.
88
00:06:15,080 --> 00:06:16,080
Well, let's find it.
89
00:06:16,340 --> 00:06:18,820
It's just going to have to wait, Mike,
because... A list?
90
00:06:20,660 --> 00:06:21,660
Well, well, well.
91
00:06:21,780 --> 00:06:23,200
No, that doesn't sound silly at all.
92
00:06:23,420 --> 00:06:24,419
Precise. Jason.
93
00:06:24,420 --> 00:06:25,420
Relax, sweetheart.
94
00:06:25,940 --> 00:06:27,120
We walk with logic.
95
00:06:28,820 --> 00:06:30,900
Now, I realize that I'm not a kid
anymore.
96
00:06:31,390 --> 00:06:35,410
Okay, and although I do have my dreams,
I'm starting to see that there is a real
97
00:06:35,410 --> 00:06:36,369
world out there.
98
00:06:36,370 --> 00:06:38,250
Okay, and it's time that I make a
choice.
99
00:06:38,490 --> 00:06:41,150
Mike, that's actually... We haven't
heard his choice yet.
100
00:06:42,290 --> 00:06:43,890
You don't mind if I refer to my lips?
101
00:06:45,250 --> 00:06:46,250
Mine's longer.
102
00:06:47,610 --> 00:06:51,270
Now, these are some questions that I've
asked myself about staying in school.
103
00:06:51,490 --> 00:06:53,010
Okay? Number one.
104
00:06:53,750 --> 00:06:56,990
Have I really thought about how tough a
career in acting is?
105
00:06:57,310 --> 00:06:58,310
Mm -hmm.
106
00:06:59,530 --> 00:07:00,530
And number two.
107
00:07:00,910 --> 00:07:02,990
Shouldn't I have a marketable skill to
fall back on?
108
00:07:03,330 --> 00:07:04,510
That was my number four.
109
00:07:06,170 --> 00:07:10,430
And number three, do I really want to
just drift through my 20s the way I did
110
00:07:10,430 --> 00:07:11,209
through my teens?
111
00:07:11,210 --> 00:07:12,210
Drifting, bingo.
112
00:07:13,630 --> 00:07:18,550
And number four, how can I truly feel
like an adult unless I am on the road to
113
00:07:18,550 --> 00:07:19,550
self -sufficiency?
114
00:07:24,250 --> 00:07:25,250
Couldn't have that one.
115
00:07:26,210 --> 00:07:28,650
Now listen, I got 49 more questions like
this.
116
00:07:29,500 --> 00:07:31,920
49? I only had 40.
117
00:07:33,540 --> 00:07:38,200
But guys, what it all comes down to is,
I think I should stay in school this
118
00:07:38,200 --> 00:07:39,200
next year.
119
00:07:39,340 --> 00:07:42,760
Nothing doing, young man. But Maggie,
well, hold on a second. He just said
120
00:07:42,760 --> 00:07:43,760
staying in school.
121
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
And you believe him?
122
00:07:44,860 --> 00:07:46,860
Believe him? Maggie's got a list of
everything.
123
00:07:48,220 --> 00:07:51,460
Jason, what about this registration that
he didn't fill out that was due in
124
00:07:51,460 --> 00:07:52,460
today?
125
00:07:53,200 --> 00:07:56,360
Yeah. Well, that's because of the little
list item number two.
126
00:07:57,000 --> 00:08:00,340
So you're number two or my number two?
Mine. You know, again, about having a
127
00:08:00,340 --> 00:08:01,340
marketable skill.
128
00:08:01,580 --> 00:08:03,800
And, Mom, I want to go to school here.
129
00:08:08,020 --> 00:08:09,940
Philip Boynton State Teachers College?
130
00:08:10,440 --> 00:08:14,480
Exactly. You guys remember last year
when I did that emergency substitute
131
00:08:14,480 --> 00:08:18,740
teaching? I mean, I was so good because
not a single one of those kids could get
132
00:08:18,740 --> 00:08:19,740
anything past me.
133
00:08:19,980 --> 00:08:20,980
I remember.
134
00:08:21,240 --> 00:08:25,100
Yeah. Now, I know it would mean a little
bit more time in college, but...
135
00:08:25,530 --> 00:08:29,550
Well, I really want to go to Boynton and
work towards a teaching certificate.
136
00:08:30,410 --> 00:08:31,410
Wow.
137
00:08:31,630 --> 00:08:32,929
My boy at Boynton.
138
00:08:34,850 --> 00:08:38,590
Yeah. I mean, Dad, it would kind of be
like one of those bad guys who starts
139
00:08:38,590 --> 00:08:39,590
working for the law.
140
00:08:40,429 --> 00:08:41,909
It's signed in ink and everything.
141
00:08:42,250 --> 00:08:47,910
Yeah, now, I mean, it would mean at
least another year of me living over the
142
00:08:47,910 --> 00:08:51,750
garage and maybe another year of me
stealing food out of the refrigerator.
143
00:08:52,110 --> 00:08:53,110
We don't mind.
144
00:08:53,820 --> 00:08:56,640
Just don't touch your mother's low
-sodium salami.
145
00:08:58,620 --> 00:09:00,240
Mike, you're serious.
146
00:09:01,900 --> 00:09:03,280
Yeah, Mom, I am.
147
00:09:04,140 --> 00:09:06,840
But what about your dream of being an
actor?
148
00:09:08,300 --> 00:09:11,660
Well, I figure if I'm any good, it can
wait till after I've graduated.
149
00:09:12,060 --> 00:09:13,700
Next, number 83.
150
00:09:15,200 --> 00:09:16,280
Yo, number 83.
151
00:09:17,020 --> 00:09:18,220
My friends call me 80.
152
00:09:19,380 --> 00:09:20,380
I'm sure they do.
153
00:09:20,760 --> 00:09:21,760
Michael Siever.
154
00:09:22,250 --> 00:09:25,930
Well, Mr. Thiever, would you like to
tell us a little about your most recent
155
00:09:25,930 --> 00:09:26,930
acting experience?
156
00:09:27,690 --> 00:09:31,950
Uh, well, just yesterday I convinced my
parents that I'd given up acting.
157
00:09:37,910 --> 00:09:41,930
Do you have any idea how long my commute
home was tonight?
158
00:09:42,290 --> 00:09:43,410
Don't know, don't care.
159
00:09:45,370 --> 00:09:46,930
Well, I'll tell you anyway.
160
00:09:50,600 --> 00:09:52,840
Not now, Christy. I had a really rough
day at school.
161
00:09:53,120 --> 00:09:56,960
Well, you should have been at my
preschool. It took two janitors, three
162
00:09:56,960 --> 00:10:00,920
of sawdust, and Mrs. Orville still slid
across the floor.
163
00:10:02,420 --> 00:10:04,140
I'm really tired later, okay?
164
00:10:04,460 --> 00:10:05,460
Mike's right.
165
00:10:05,520 --> 00:10:06,720
She is no fun.
166
00:10:09,860 --> 00:10:14,880
One hour, 47 minutes, 55 seconds, door
to door.
167
00:10:21,860 --> 00:10:23,700
Which one ran into your face?
168
00:10:26,200 --> 00:10:31,680
Ben, if by some miracle you someday get
into college, I'll say a circus
169
00:10:31,680 --> 00:10:32,680
scholarship.
170
00:10:34,440 --> 00:10:38,960
Heed my warning. This is more work,
harder work, than I have ever done in my
171
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
entire life.
172
00:10:40,200 --> 00:10:43,680
But do you know what's been the toughest
thing about this whole week?
173
00:10:44,380 --> 00:10:46,720
Nobody in this family seems to give a
darn.
174
00:10:47,180 --> 00:10:48,220
Are you still here?
175
00:10:55,310 --> 00:10:57,770
and everybody around here acts like it's
expected.
176
00:10:58,010 --> 00:11:01,450
But all Mike has to do is just jump into
this house and say, great news,
177
00:11:01,550 --> 00:11:04,350
everybody, and everyone in this house
stops whatever they're doing.
178
00:11:04,950 --> 00:11:05,950
Great news, everybody.
179
00:11:06,650 --> 00:11:08,130
What is it, Mike?
180
00:11:08,330 --> 00:11:10,970
Hey, we're always ready for some great
news.
181
00:11:11,410 --> 00:11:14,610
If you'll excuse me, Chrissy had an
interesting vomit story.
182
00:11:15,490 --> 00:11:19,130
So, what's your news, Mike? Okay, you
guys ready for this? I, your eldest and
183
00:11:19,130 --> 00:11:23,350
your favorite, today just got an actual
part on an actual off -Broadway play.
184
00:11:23,790 --> 00:11:28,530
A real job. And the pay is, get this,
$250 a week.
185
00:11:28,790 --> 00:11:31,050
All right, you'll be rich and big.
186
00:11:32,330 --> 00:11:35,350
This is wonderful. You won't have to
give up your dream?
187
00:11:35,570 --> 00:11:36,509
No.
188
00:11:36,510 --> 00:11:39,190
Rehearsals won't conflict with class?
No, no conflict whatsoever.
189
00:11:39,630 --> 00:11:42,310
Hey, when do you rehearse? Five days a
week, eight hours a day.
190
00:11:45,370 --> 00:11:48,870
So what happened to your state teacher's
college?
191
00:11:49,430 --> 00:11:50,430
I'm not going.
192
00:11:53,750 --> 00:11:54,750
Complication and everything.
193
00:11:54,810 --> 00:11:56,310
Oh, well, I still got it.
194
00:11:56,510 --> 00:12:00,530
Oh, wait, wait, wait, wait. Exactly
what's going on, Mike? Oh, oh, oh, yes,
195
00:12:00,630 --> 00:12:04,710
look. Look, there's a perfectly good
explanation for why I didn't follow
196
00:12:04,710 --> 00:12:06,890
with what I told you guys yesterday. And
that is?
197
00:12:07,690 --> 00:12:08,690
I lied.
198
00:12:12,570 --> 00:12:13,570
Whoa.
199
00:12:23,950 --> 00:12:26,450
So you never had any intention of going
to Boynton?
200
00:12:26,890 --> 00:12:27,890
You got it.
201
00:12:29,690 --> 00:12:32,270
Man, wouldn't you guys have been upset
if I had told you that yesterday?
202
00:12:33,450 --> 00:12:35,950
So this whole story is bogus? Totally.
203
00:12:38,910 --> 00:12:41,130
Man, you guys should see the looks on
your faces.
204
00:12:42,970 --> 00:12:45,390
So you looked me right in the eyes and
you lied?
205
00:12:45,990 --> 00:12:50,270
No, no, not once. If you may recall, did
I ever look you in the eyes?
206
00:12:52,300 --> 00:12:53,480
I'm so betrayed.
207
00:12:54,740 --> 00:12:56,940
Betrayed? Dad, I got a part.
208
00:13:24,110 --> 00:13:25,150
and he's carrying a door.
209
00:13:32,710 --> 00:13:37,750
Jason, I have been worried sick about
you.
210
00:13:38,150 --> 00:13:43,110
Why? Well, you've been wandering around
town for three hours carrying a door.
211
00:13:43,990 --> 00:13:45,510
What, I'm supposed to leave it
somewhere?
212
00:13:47,170 --> 00:13:48,750
Honey, where are you going?
213
00:13:48,990 --> 00:13:50,290
To apologize to Mike.
214
00:13:54,160 --> 00:13:56,820
Well, I shouldn't have lost my temper,
Maggie. If ever there was a time for
215
00:13:56,820 --> 00:13:57,900
reason, that was it.
216
00:13:58,260 --> 00:14:00,800
Jason, you are not going to apologize to
anyone.
217
00:14:01,540 --> 00:14:02,900
This is the time to get tough.
218
00:14:03,160 --> 00:14:06,380
This is the time to forget reasoning.
Remember, we're the parents.
219
00:14:06,840 --> 00:14:07,840
We're in charge.
220
00:14:08,120 --> 00:14:10,900
Let's just tell him that if he doesn't
go to school, the freebies stop.
221
00:14:12,240 --> 00:14:13,240
You're right.
222
00:14:13,420 --> 00:14:14,420
I'm going to bed.
223
00:14:14,620 --> 00:14:15,620
Good.
224
00:14:15,740 --> 00:14:18,800
Honey, the bedroom's this way.
225
00:14:21,000 --> 00:14:22,360
You're going to get a bite to eat.
226
00:14:58,819 --> 00:14:59,819
Yep. Dad.
227
00:15:01,120 --> 00:15:02,720
Uh, what do you want?
228
00:15:02,980 --> 00:15:03,980
The door's locked.
229
00:15:04,880 --> 00:15:05,880
Uh -huh.
230
00:15:06,300 --> 00:15:07,600
Come on, Mike, open up.
231
00:15:08,280 --> 00:15:09,940
Uh, you're not mad anymore?
232
00:15:10,440 --> 00:15:13,440
No, in fact, I feel real bad about it,
and I want to apologize.
233
00:15:15,220 --> 00:15:16,620
Okay, go ahead.
234
00:15:17,540 --> 00:15:19,760
I like to do it face to face, Mike.
235
00:15:28,140 --> 00:15:29,300
open this door, I'll rip it off.
236
00:15:32,660 --> 00:15:35,780
Look. Dad, you know, I've been going
through the Boynton catalog here, and,
237
00:15:35,780 --> 00:15:38,420
know, if I pick up some weekend courses,
I can probably get my teaching degree
238
00:15:38,420 --> 00:15:39,420
in about 12 years.
239
00:15:41,260 --> 00:15:44,400
Mike, you don't have to put on any act
with me, okay? I just, I wanted to
240
00:15:44,400 --> 00:15:47,520
the conversation that we should have
finished earlier before I lost my
241
00:15:47,860 --> 00:15:50,480
I just want to get to the heart of this,
to meet the very marrow of the matter.
242
00:15:51,840 --> 00:15:52,840
You're going to hit me, aren't you?
243
00:15:55,440 --> 00:15:58,840
Where's that list you had yesterday? I
want to go over some of your reasons for
244
00:15:58,840 --> 00:16:00,220
why you should stay in school.
245
00:16:01,160 --> 00:16:02,940
Uh, I lost it.
246
00:16:05,300 --> 00:16:06,300
It's right here.
247
00:16:09,000 --> 00:16:10,740
This is the Xerox of my list.
248
00:16:13,100 --> 00:16:15,380
Mike, you rooted through your mother's
underwear drawer.
249
00:16:17,460 --> 00:16:18,960
Yeah, well, you've been in my sock
drawer.
250
00:16:19,240 --> 00:16:20,780
Well, it's hardly the same thing.
251
00:16:21,040 --> 00:16:22,040
I'll tell that to Ben.
252
00:16:22,200 --> 00:16:23,260
Can we just...
253
00:16:23,949 --> 00:16:26,430
Stick to the reason I came in here.
Okay, all right.
254
00:16:26,710 --> 00:16:28,070
All right, you were going to come and
apologize.
255
00:16:29,970 --> 00:16:34,150
Mike, what you did, you lied to me.
256
00:16:36,430 --> 00:16:37,229
Apology accepted.
257
00:16:37,230 --> 00:16:38,230
Good night.
258
00:16:38,350 --> 00:16:40,150
Mike, you've got to understand
something.
259
00:16:40,350 --> 00:16:42,090
I am not trying to make you suffer.
260
00:16:42,770 --> 00:16:45,310
Well, David, you've got to understand
something. I've got some things that I
261
00:16:45,310 --> 00:16:46,149
want to do.
262
00:16:46,150 --> 00:16:47,190
Okay, answer me this, Mike.
263
00:16:47,480 --> 00:16:51,180
Do you really think it's a good idea to
go off and pursue your acting bug
264
00:16:51,180 --> 00:16:53,340
without a college degree? Is that
practical?
265
00:16:54,540 --> 00:16:57,700
No, it isn't. Okay, we're getting
somewhere. I don't need to be practical,
266
00:16:57,900 --> 00:16:58,900
I've got talent.
267
00:16:59,320 --> 00:17:01,740
Okay? And besides, it is not a bug.
268
00:17:01,940 --> 00:17:04,400
I mean, that's part of the problem I
think we have here. I mean, when I'm
269
00:17:04,400 --> 00:17:06,119
interested in doing something, it's a
bug.
270
00:17:06,380 --> 00:17:08,819
And when Carol's interested, you call it
an aspiration.
271
00:17:11,470 --> 00:17:13,630
You leave your sister's aspiration out
of this.
272
00:17:14,569 --> 00:17:16,910
No, I'm just trying to be reasonable,
Mike. No, you're not, Dad.
273
00:17:17,190 --> 00:17:20,390
You're just trying to talk me into doing
what you want me to do because you want
274
00:17:20,390 --> 00:17:21,108
me to do it.
275
00:17:21,109 --> 00:17:22,690
But, Dad, I am 20 years old, okay?
276
00:17:23,270 --> 00:17:29,150
I am old enough to vote, to die for my
country, and, if I so desire, to have a
277
00:17:29,150 --> 00:17:30,190
beer in Puerto Rico.
278
00:17:32,110 --> 00:17:34,710
Oh, I can see how serious you are about
this acting thing.
279
00:17:35,010 --> 00:17:36,850
Oh, oh, first it's a bug, now it's a
thing?
280
00:17:37,090 --> 00:17:38,770
Come on, Dad, why don't you just call it
what it is?
281
00:17:38,990 --> 00:17:43,160
Okay, Mike, you know what it is? It's a
sickness, Mike. I mean, it's one job you
282
00:17:43,160 --> 00:17:47,080
got for 250 bucks. What is it, for a
week, a month, a year? Who knows? And
283
00:17:47,080 --> 00:17:48,420
what? You come running, you're high.
284
00:17:50,420 --> 00:17:51,660
We're far too emotional here.
285
00:17:53,480 --> 00:17:57,460
How is a guy supposed to respond when
his dad squishes his dream like a bug?
286
00:17:57,680 --> 00:17:59,820
Oh, so he admits it's a bug.
287
00:18:02,020 --> 00:18:06,840
You know, it's probably a bad idea to
discuss this right now. Let's just wait,
288
00:18:06,940 --> 00:18:08,120
and we'll do it in the morning, okay?
289
00:18:12,530 --> 00:18:14,830
We can talk about it in the morning,
Dad, but things are not going to change.
290
00:18:15,110 --> 00:18:18,210
Oh, Mike, you know, you're making this
real tough on me. Dad, look, it's no
291
00:18:18,210 --> 00:18:21,550
picnic for me either, okay? I've got a
rehearsal tomorrow at 9.
292
00:18:21,810 --> 00:18:25,270
Well, maybe you just won't go to that
rehearsal, Mike. I mean, maybe there's a
293
00:18:25,270 --> 00:18:28,830
middle ground for us, okay? I mean,
we've been through a lot of stuff
294
00:18:28,970 --> 00:18:30,590
Why can't we just find a compromise?
295
00:18:31,810 --> 00:18:35,030
Well, I would sure like to. Okay, all
right. What sounds fair to you?
296
00:18:35,490 --> 00:18:36,490
Okay.
297
00:18:37,110 --> 00:18:40,090
I think that I should quit school and
take the acting job.
298
00:18:41,470 --> 00:18:42,470
How's that a compromise?
299
00:18:43,710 --> 00:18:44,950
You can still yell at me.
300
00:18:46,330 --> 00:18:50,310
I'll tell you what a compromise is. A
compromise is you go to school and you
301
00:18:50,310 --> 00:18:51,310
your plays on the weekend.
302
00:18:51,490 --> 00:18:54,490
Dad, plays don't work that way. Well,
they can for a couple years. Look, Dad,
303
00:18:54,550 --> 00:18:58,050
there is going to be no compromise,
okay? I am going to do what I want to
304
00:18:58,190 --> 00:18:59,950
and you are just going to have to live
with that.
305
00:19:03,820 --> 00:19:07,380
You want that same rent? You want the
fever meal plan? Then you gotta study
306
00:19:07,380 --> 00:19:10,360
something. You gotta be a student. Study
something anywhere. I don't care.
307
00:19:10,900 --> 00:19:14,020
Here in California, now they got a
school for game show hosts.
308
00:19:16,640 --> 00:19:18,840
What? Alex Trebek Tech?
309
00:19:20,760 --> 00:19:21,760
I'm serious.
310
00:19:22,500 --> 00:19:25,920
So you're saying if I don't do what you
say, you're making me move out? No,
311
00:19:25,920 --> 00:19:27,500
Mike, you're choosing to move out.
312
00:19:28,100 --> 00:19:29,039
But why?
313
00:19:29,040 --> 00:19:31,620
I don't know. You tell me. I like you
living here.
314
00:19:32,160 --> 00:19:37,670
Well, me? too dad so what are we
fighting about we're not fighting
315
00:19:37,670 --> 00:19:40,970
i want your decision in the morning
316
00:20:06,410 --> 00:20:07,410
I've got doors to hang.
317
00:20:09,410 --> 00:20:10,470
Doors? Plural?
318
00:20:10,790 --> 00:20:12,930
You talked to Mike after you said you
wouldn't?
319
00:20:13,590 --> 00:20:15,530
I happened to run into him last night.
320
00:20:16,130 --> 00:20:18,690
Was this about the time you were
rattling dishes in the kitchen?
321
00:20:20,270 --> 00:20:21,270
Later.
322
00:20:21,810 --> 00:20:23,390
And? And what?
323
00:20:24,090 --> 00:20:26,230
And he owns the house and you're his
handyman?
324
00:20:32,080 --> 00:20:34,140
under two hours if anybody cares.
325
00:20:35,260 --> 00:20:36,560
Have a good day, sweetheart.
326
00:20:37,020 --> 00:20:38,020
Ditto.
327
00:20:39,260 --> 00:20:42,100
Mom, may I borrow your mace? I used all
mine up yesterday.
328
00:20:44,600 --> 00:20:46,460
Sure, honey. Jason, what happened?
329
00:20:47,200 --> 00:20:51,960
Well, we just had a little talk and I
think I got through to him. You do?
330
00:20:52,120 --> 00:20:53,400
Really? Mm -hmm. Really.
331
00:20:54,830 --> 00:20:58,530
Maybe it's a good thing you did talk to
him. If I had gone up there, I probably
332
00:20:58,530 --> 00:21:01,890
would have lost my temper and given him
some stupid ultimatum.
333
00:21:05,530 --> 00:21:07,930
I'm going to go get the newspaper.
334
00:21:13,570 --> 00:21:14,570
Hey, Mike.
335
00:21:16,710 --> 00:21:18,850
Can I hang that door for you?
336
00:21:19,850 --> 00:21:20,850
Mike?
337
00:21:43,350 --> 00:21:45,970
Everybody's talking at me.
338
00:21:46,730 --> 00:21:49,850
I don't hear a word they're saying.
339
00:21:51,330 --> 00:21:55,170
Only the echoes of my mind.
340
00:21:59,150 --> 00:22:01,530
People stop and tell.
341
00:22:02,990 --> 00:22:05,750
I can see their faces.
342
00:22:07,110 --> 00:22:10,350
Only the shadows of them.
343
00:22:16,759 --> 00:22:20,480
Keep shining through the pouring rain.
344
00:22:27,380 --> 00:22:28,740
What are we going to do about Mike?
345
00:22:28,960 --> 00:22:30,740
We can't just let him live here and be a
bum.
346
00:22:31,060 --> 00:22:34,340
I don't know what to do. Our only hope
is that he comes to his senses.
347
00:22:34,580 --> 00:22:35,740
That we have no hope.
348
00:22:37,220 --> 00:22:39,800
Kate, I did it. I moved to New York, and
I'm starring in a play.
349
00:22:40,080 --> 00:22:42,740
Broadway? Off -Broadway. How far off?
350
00:22:43,240 --> 00:22:44,640
There's a nursing home on the second
floor.
351
00:22:45,450 --> 00:22:48,850
It doesn't matter. The point is, here I
am, and here you are, and, heck, you
352
00:22:48,850 --> 00:22:49,489
seen anyone?
353
00:22:49,490 --> 00:22:51,190
No. Well, me neither. Want to live
together?
28977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.