Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,839 --> 00:00:03,960
Hi, honey, I'm home.
2
00:00:04,800 --> 00:00:05,920
Good to see you too, dear.
3
00:00:08,039 --> 00:00:09,060
Mike, look at you.
4
00:00:09,740 --> 00:00:12,400
6 p .m. on a fine spring evening. What
are you doing?
5
00:00:12,660 --> 00:00:13,880
I'm eating a sensible breakfast.
6
00:00:14,800 --> 00:00:18,180
You slept the entire day away? You
wasted eight precious hours?
7
00:00:18,620 --> 00:00:19,620
Okay, call it dinner.
8
00:00:21,340 --> 00:00:24,860
Mike, you expect me to just stand by and
say nothing while you just waste your
9
00:00:24,860 --> 00:00:25,860
life?
10
00:00:25,880 --> 00:00:26,880
Pretty much.
11
00:00:28,620 --> 00:00:30,000
What are you doing about your future?
12
00:00:30,280 --> 00:00:32,020
Huh? You ever even think about that?
13
00:00:32,509 --> 00:00:35,830
Yeah, come on. You don't have to ream
me. This is not reaming. No, no. This is
14
00:00:35,830 --> 00:00:36,830
fatherly advice.
15
00:00:37,130 --> 00:00:38,130
What's the difference?
16
00:00:39,230 --> 00:00:41,330
Reaming is what I do if you don't take
the fatherly advice.
17
00:00:43,930 --> 00:00:46,730
Mike, you're almost through junior
college. Come on. What are your plans
18
00:00:46,730 --> 00:00:47,529
next year?
19
00:00:47,530 --> 00:00:49,210
Next year? Dad, I'm eating breakfast.
20
00:00:49,530 --> 00:00:50,750
Can't we talk about this after lunch?
21
00:00:51,230 --> 00:00:52,750
I won't be up that long, Mike.
22
00:00:54,130 --> 00:00:55,590
Come on. What are you doing next year?
23
00:00:56,230 --> 00:00:58,430
Something will pop up. Something will
pop up? Yes.
24
00:00:59,290 --> 00:01:01,970
Mike, what? What? What? A job? More
school, huh?
25
00:01:03,460 --> 00:01:04,460
Jail? Okay.
26
00:01:04,620 --> 00:01:07,660
What are your plans for next year? I'm a
parent, Mike. We're not allowed to make
27
00:01:07,660 --> 00:01:08,660
plans.
28
00:01:09,400 --> 00:01:11,660
Something big or just the usual monthly
read?
29
00:01:12,000 --> 00:01:16,040
Carol, would you mind leaving, please,
so I can finish giving Mike his fatherly
30
00:01:16,040 --> 00:01:17,040
advice?
31
00:01:17,440 --> 00:01:20,240
Okay, but be sure to yell. I don't want
to miss a word. Get out!
32
00:01:22,700 --> 00:01:23,700
Yeah.
33
00:01:24,280 --> 00:01:25,280
Hugh Hefner.
34
00:01:28,120 --> 00:01:29,120
What about him?
35
00:01:29,920 --> 00:01:33,620
I'm a very successful man who, and you
can look this up, wears pajamas around
36
00:01:33,620 --> 00:01:34,620
the clock.
37
00:01:37,080 --> 00:01:40,960
Every so often, you say something that
frightens me to the core.
38
00:01:42,480 --> 00:01:46,480
Dad, my point is, just because I sleep
all day does not mean that I'm not
39
00:01:46,480 --> 00:01:48,420
thinking about my future. I've given it
a lot of thought. Yeah?
40
00:01:48,820 --> 00:01:50,160
Yes, I'm going to be an actor.
41
00:01:51,080 --> 00:01:52,080
That's a future?
42
00:01:55,820 --> 00:01:56,820
Yeah, Dad, that's my dream.
43
00:01:57,040 --> 00:01:59,600
Mike, dreams are for guys who don't get
out of bed all day.
44
00:02:00,040 --> 00:02:01,040
Perfect.
45
00:02:01,800 --> 00:02:05,560
Perfect, Mike. No, that is not perfect.
What you need is a plan.
46
00:02:05,940 --> 00:02:07,560
Yeah, why can't my dream be my plan?
47
00:02:08,660 --> 00:02:11,100
Um, is this going to be a long ream,
Mike?
48
00:02:11,480 --> 00:02:13,340
I don't know, Dad. What do you think?
Another 20 minutes?
49
00:02:15,920 --> 00:02:18,040
Ben, get up. Get up. This is not a ream.
50
00:02:19,920 --> 00:02:22,120
Maggie, will you get that? I'm reaming,
Mike.
51
00:02:24,330 --> 00:02:25,330
What else have you lied about?
52
00:02:26,430 --> 00:02:28,270
What's it going to take to get through
to you?
53
00:02:28,530 --> 00:02:31,570
I mean, sometimes I talk to you, I feel
like I'm still talking to that kid who
54
00:02:31,570 --> 00:02:34,430
in kindergarten played doctor with
Angela Montalucione.
55
00:02:35,270 --> 00:02:36,270
Cheered her cold, didn't I?
56
00:02:38,690 --> 00:02:41,350
Phone's for you, Jason. It's somebody
from Paradise, Colorado.
57
00:02:41,770 --> 00:02:43,890
Colorado? Don't worry, it's not collect.
58
00:02:45,290 --> 00:02:47,490
All right, can you take over with Mike,
please?
59
00:02:47,970 --> 00:02:51,590
So what was he doing? Don't be a bum?
60
00:02:51,870 --> 00:02:52,970
No, plan your future.
61
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
How far was he?
62
00:02:54,580 --> 00:02:56,520
The vein over his left eye was starting
to pulse.
63
00:02:59,220 --> 00:03:00,220
Uncle George?
64
00:03:01,040 --> 00:03:02,900
So that's who's calling?
65
00:03:03,860 --> 00:03:05,900
Figures he wouldn't have the guts to
tell me who it was.
66
00:03:06,340 --> 00:03:09,380
Maggie. Jason, when he walked out on
Aunt Harriet, he walked out on the whole
67
00:03:09,380 --> 00:03:11,000
family. Tell that bum to drop dead.
68
00:03:11,440 --> 00:03:12,800
Too late. He already has.
69
00:03:15,340 --> 00:03:16,340
Then how did he call?
70
00:04:23,340 --> 00:04:25,360
if I can, but I have your number, so
I'll let you know.
71
00:04:25,980 --> 00:04:26,980
Yeah.
72
00:04:27,760 --> 00:04:31,980
Honey, I didn't mean to say he should
drop dead. I'm sure he had a good reason
73
00:04:31,980 --> 00:04:35,860
for being selfish and rotten and
deserting his wife. May he rest in
74
00:04:37,440 --> 00:04:40,860
Well, funeral's day after tomorrow at
his cabin. We'll send flowers.
75
00:04:41,180 --> 00:04:42,840
No, his lawyer says they want me there.
76
00:04:43,320 --> 00:04:44,320
Why?
77
00:04:44,600 --> 00:04:48,360
Well, Uncle George apparently in his
will named me executor.
78
00:04:49,220 --> 00:04:51,100
What's he need executing for if he's
already dead?
79
00:04:54,570 --> 00:04:58,170
It means that I'm in charge of carrying
out his last wishes, making sure it's
80
00:04:58,170 --> 00:04:58,909
done correctly.
81
00:04:58,910 --> 00:05:00,970
But why you? You haven't talked to him
in years.
82
00:05:01,330 --> 00:05:02,590
I haven't the slightest idea.
83
00:05:03,230 --> 00:05:06,130
Wait a minute. Is this Uncle George Guy,
the guy who used to send us homemade
84
00:05:06,130 --> 00:05:08,290
Christmas cards every year, but you
never sent him anything?
85
00:05:08,670 --> 00:05:13,410
I see no reason to pretend I'm fond of
an irresponsible bum who chose to rot
86
00:05:13,410 --> 00:05:14,550
life away rather than work.
87
00:05:15,450 --> 00:05:16,450
But you're fond of me.
88
00:05:21,230 --> 00:05:23,230
It's been 15 years, Maggie. Why me?
89
00:05:23,640 --> 00:05:26,340
Jason, nothing he did ever made any
sense. Well, we don't know that.
90
00:05:26,720 --> 00:05:29,840
Well, then why did he leave Aunt Harriet
the very month they made that down
91
00:05:29,840 --> 00:05:31,020
payment on that beautiful home?
92
00:05:31,240 --> 00:05:33,360
I don't know. And why did he walk away
from his own ad agency?
93
00:05:34,500 --> 00:05:38,340
Wait a minute. Was this the guy who used
to bounce me on his knee and say, It's
94
00:05:38,340 --> 00:05:40,660
a taste treat. It's a laxative. Stop.
You're both right.
95
00:05:44,020 --> 00:05:45,020
That was him.
96
00:05:45,040 --> 00:05:48,700
Yeah. Maybe he's leaving you a ton of
money and you can quit your job and hang
97
00:05:48,700 --> 00:05:49,700
out with me.
98
00:05:52,910 --> 00:05:55,730
I think so, Michael. Aunt Harriet bled
him pretty good.
99
00:05:57,950 --> 00:05:59,750
In a very just settlement.
100
00:06:04,490 --> 00:06:07,990
Okay, you've called all my Thursday
patients for rescheduling? I reached
101
00:06:07,990 --> 00:06:09,150
everybody but Mr. Haas.
102
00:06:09,350 --> 00:06:11,690
Of course, it's fear of things that
ring.
103
00:06:13,820 --> 00:06:14,920
But that's about it, Kevin.
104
00:06:15,320 --> 00:06:17,580
I'm going to phone you in the morning as
soon as I land with a number that you
105
00:06:17,580 --> 00:06:18,860
can call. In case there are any
emergencies?
106
00:06:19,240 --> 00:06:22,120
Yes. Oh, and the return flight should
have you back Friday in time for your 9
107
00:06:22,120 --> 00:06:22,779
.m. session.
108
00:06:22,780 --> 00:06:26,100
Oh, yeah. I guess I must have already
said that. Yes.
109
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
Correct.
110
00:06:28,220 --> 00:06:31,920
Okay. Ten o 'clock. Look, I have got to
go, Kevin. How can I thank you for
111
00:06:31,920 --> 00:06:32,919
working late tonight?
112
00:06:32,920 --> 00:06:35,860
By letting me pretend to be a
psychiatrist and having some babes up
113
00:06:39,780 --> 00:06:40,780
Joke.
114
00:06:46,830 --> 00:06:50,150
The plane leaves in two hours. Hey,
sorry I'm late, Dad. Well, take that.
115
00:06:50,370 --> 00:06:53,970
I want to thank you for coming along
with me so we can pack up Uncle George's
116
00:06:53,970 --> 00:06:56,930
belongings. Oh, no problem. I appreciate
you paying me minimum wage.
117
00:06:57,330 --> 00:06:58,470
At least I could do.
118
00:06:59,730 --> 00:07:00,730
I know.
119
00:07:08,690 --> 00:07:13,030
I'll tell you, if this is the way all
our connections are going to go, I'm not
120
00:07:13,030 --> 00:07:15,710
even going to make it back by Friday
morning. Oh, God. Come on, Dad, our
121
00:07:15,710 --> 00:07:16,770
took off a few minutes late.
122
00:07:17,010 --> 00:07:18,010
Exactly.
123
00:07:18,190 --> 00:07:20,230
Dad, come on, chill out. Don't be so
anal.
124
00:07:23,310 --> 00:07:24,450
Hey, don't, don't worry.
125
00:07:24,690 --> 00:07:27,150
It's not what you think. It's a
psychological term.
126
00:07:27,890 --> 00:07:29,190
Not when you use it.
127
00:07:31,370 --> 00:07:34,130
Dad, I mean, do we have to be back by
Friday?
128
00:07:34,790 --> 00:07:36,850
Mike, you just don't know what it's like
to have responsibilities.
129
00:07:37,490 --> 00:07:38,389
Sure I do.
130
00:07:38,390 --> 00:07:41,570
Hey, I got classes tomorrow. And do you
see me worried about the joke?
131
00:07:43,520 --> 00:07:46,380
Wait a minute. Like you said, if you
came with me, you wouldn't be missing
132
00:07:46,380 --> 00:07:48,640
classes. Dad, I won't miss a one of
them.
133
00:07:49,820 --> 00:07:50,679
That's it?
134
00:07:50,680 --> 00:07:51,940
No, no. Thank you.
135
00:07:53,100 --> 00:07:54,100
Dad,
136
00:07:54,200 --> 00:07:55,280
come on. They're only four bucks.
137
00:07:56,980 --> 00:07:57,980
Here.
138
00:08:00,120 --> 00:08:01,260
From my last flight.
139
00:08:02,860 --> 00:08:03,960
Dad, they won't fit in the hole.
140
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
Try this one.
141
00:08:09,260 --> 00:08:11,520
Dad, how many more headsets you got in
there?
142
00:08:12,020 --> 00:08:13,020
None.
143
00:08:15,690 --> 00:08:16,690
You know?
144
00:08:21,330 --> 00:08:22,330
What's that?
145
00:08:22,590 --> 00:08:23,590
My list.
146
00:08:23,930 --> 00:08:24,930
Things to do?
147
00:08:25,610 --> 00:08:28,310
No, no. This is actually my master list
of all my sub -lists.
148
00:08:29,070 --> 00:08:30,110
Good thing you're not anal.
149
00:08:32,530 --> 00:08:35,370
Gee, that reminds me. I forgot to tell
your mother the plumber's coming
150
00:08:35,370 --> 00:08:36,370
tomorrow.
151
00:08:36,950 --> 00:08:38,830
Yeah, come on. She'll figure it out.
Don't worry about it.
152
00:08:39,049 --> 00:08:42,090
She'll figure it out when the guy shows
up with a plunger. I wish I could call
153
00:08:42,090 --> 00:08:44,330
her. Alan, it gives me an idea.
154
00:08:49,129 --> 00:08:51,710
No, I'm not highlighting this until I'm
sure.
155
00:08:53,950 --> 00:08:57,570
It's called an air phone. I saw it when
we got on the plane. You just dial in
156
00:08:57,570 --> 00:08:59,890
your number with your area code and you
can reach anybody.
157
00:09:06,410 --> 00:09:08,910
How much has this thing cost?
158
00:09:10,430 --> 00:09:11,990
$15 for the first 30 seconds.
159
00:09:17,070 --> 00:09:18,270
Everything else is fine. I love you.
Bye.
160
00:09:51,530 --> 00:09:52,530
Oh, wow, later.
161
00:09:53,250 --> 00:09:55,270
You can wow now, sir. I turned the meter
off.
162
00:09:56,570 --> 00:09:59,330
Wait a minute. It just occurred to me. I
don't have a key to this cabin.
163
00:09:59,830 --> 00:10:01,470
You won't need one. This isn't New York.
164
00:10:02,270 --> 00:10:03,590
How do you know we're from New York?
165
00:10:04,050 --> 00:10:05,050
I called you.
166
00:10:05,610 --> 00:10:08,190
You mean... Wait a minute. You're Uncle
George's lawyer?
167
00:10:10,230 --> 00:10:12,270
Claver M. Jackson Esquire at your
service.
168
00:10:12,630 --> 00:10:13,790
But you're a cab driver.
169
00:10:14,410 --> 00:10:17,590
I'm also the town mayor, real estate
broker, and movie critic.
170
00:10:18,530 --> 00:10:20,690
But my first love will always be
chiropractic.
171
00:10:22,860 --> 00:10:23,860
What a place!
172
00:10:25,700 --> 00:10:26,700
Well,
173
00:10:26,840 --> 00:10:29,660
it ought to be, son. Your Uncle George
spent 15 years building it.
174
00:10:30,120 --> 00:10:31,260
Did it all by hand.
175
00:10:31,840 --> 00:10:33,340
No tools at all, huh?
176
00:10:40,380 --> 00:10:43,180
Listen, Mr. Jackson, as long as you're
here, maybe we could take a look at the
177
00:10:43,180 --> 00:10:46,740
will now. That way I could get started
cleaning up the place and I'd make my 5
178
00:10:46,740 --> 00:10:47,820
.m. departure back home.
179
00:10:48,040 --> 00:10:49,040
You're flying out today?
180
00:10:49,420 --> 00:10:51,360
Oh, yeah. I've got a full load of
patients tomorrow.
181
00:10:52,850 --> 00:10:53,850
Hmm. What's the matter?
182
00:10:54,350 --> 00:10:57,550
Well, your uncle didn't want the world
read until his funeral, and that's not
183
00:10:57,550 --> 00:10:58,550
until sunset.
184
00:10:58,730 --> 00:11:02,150
Oh, but that won't get me out of here by
5 o 'clock. I'll miss my plane. And my
185
00:11:02,150 --> 00:11:04,010
son's anxious to get back to college,
you know.
186
00:11:04,250 --> 00:11:06,870
Oh, Dad, can we stay here a couple extra
days? I love this place.
187
00:11:08,150 --> 00:11:10,870
But all of my plans are based on a 5 p
.m. departure.
188
00:11:11,610 --> 00:11:14,050
Look, I know how we can keep you on
schedule. Good, good, good.
189
00:11:14,250 --> 00:11:17,750
Yeah, we'll just ignore a dying man's
request and flush his ashes down the
190
00:11:17,750 --> 00:11:18,750
toilet right now.
191
00:11:21,100 --> 00:11:22,100
I get the point.
192
00:11:23,280 --> 00:11:25,520
I should have warned you. I'm also the
town cynic.
193
00:11:31,020 --> 00:11:32,020
What's that?
194
00:11:32,600 --> 00:11:34,000
Pumpkin. Pumpkin.
195
00:11:35,300 --> 00:11:36,300
That's right.
196
00:11:37,040 --> 00:11:38,040
Hello?
197
00:11:38,720 --> 00:11:40,300
My entire day is ruined.
198
00:11:40,700 --> 00:11:42,500
I'm fine, Jason. Thanks for asking.
199
00:11:43,060 --> 00:11:44,400
Sorry, honey. I'm just upset.
200
00:11:44,720 --> 00:11:48,060
Oh, I'm upset, too. I got woken up in
the middle of the night by some
201
00:11:48,060 --> 00:11:49,060
auctioneer.
202
00:11:50,890 --> 00:11:53,510
Early this morning, this plumber showed
up and claimed we had an appointment.
203
00:11:54,010 --> 00:11:55,010
You didn't send him away.
204
00:11:55,890 --> 00:12:00,470
Jason, why would I send a six -foot, one
-inch, muscular blonde man away?
205
00:12:02,010 --> 00:12:03,790
Hey, you're having fun with me.
206
00:12:04,150 --> 00:12:05,730
Not as much fun as I had with dolls.
207
00:12:06,470 --> 00:12:09,650
I'm beginning to understand why Uncle
George might have left Aunt Harriet.
208
00:12:10,110 --> 00:12:14,070
Oh, Jason, I knew the plumber was
coming. I found your sub list under my
209
00:12:14,410 --> 00:12:17,470
Honey, please, I'm in no mood. I'm going
to miss my five o 'clock.
210
00:12:19,040 --> 00:12:21,200
I don't even know. I don't even know why
I'm here.
211
00:12:21,440 --> 00:12:24,840
Jason, just relax. Enjoy the time off.
You work too hard as it is.
212
00:12:25,240 --> 00:12:27,580
It's easy for you to say. Your whole
world's in order.
213
00:12:27,920 --> 00:12:30,780
No, I just say that because I'm fixing
Dolph a sandwich.
214
00:12:31,400 --> 00:12:33,560
Maggie, I don't want mustard on my
dinner.
215
00:12:36,780 --> 00:12:37,780
Oh,
216
00:12:41,620 --> 00:12:45,720
sweetheart, I gotta say that just having
this little chat with you has made me
217
00:12:45,720 --> 00:12:46,720
feel worse.
218
00:12:48,350 --> 00:12:52,570
I love you too, sweetheart. Kiss
Chrissy. Bye -bye. Love you.
219
00:12:55,930 --> 00:12:59,770
Dad, there is some serious nature
happening outside this place.
220
00:13:01,210 --> 00:13:04,650
All right, well, I got some calls to
make here, Mike. Dad, I'm telling you, I
221
00:13:04,650 --> 00:13:06,970
just saw this beer. A big one with
antlers up the ear.
222
00:13:09,730 --> 00:13:12,130
You know, it's daylight. Shouldn't you
be sleeping?
223
00:13:12,490 --> 00:13:13,870
Dad, it's weird. I'm not even tired
here.
224
00:13:14,220 --> 00:13:17,160
You know, I mean, if Uncle George had
only put in a satellite dish, this would
225
00:13:17,160 --> 00:13:18,640
be a primo place to live.
226
00:13:19,820 --> 00:13:21,600
Look, I got some calls. I'm sorry I'm
busy.
227
00:13:21,900 --> 00:13:23,660
Yeah, come on. Forget about your lifts,
all right?
228
00:13:23,920 --> 00:13:26,200
What do you say we go kill something and
eat it, huh?
229
00:13:28,880 --> 00:13:29,880
Excuse me.
230
00:13:30,220 --> 00:13:32,280
I'm looking for you.
231
00:13:33,600 --> 00:13:34,600
Me?
232
00:13:35,340 --> 00:13:36,340
Have we met?
233
00:13:36,380 --> 00:13:37,380
In a way.
234
00:13:37,580 --> 00:13:38,900
Your picture's in the bedroom.
235
00:13:40,280 --> 00:13:44,940
It's an old picture, but I'd know you
with or without those sideburns.
236
00:13:46,360 --> 00:13:47,700
And you are?
237
00:13:48,160 --> 00:13:53,620
Oh, I'm sorry. I'm Nancy Ashton. I was
your uncle George's...
238
00:13:53,620 --> 00:13:56,340
friend. Friend?
239
00:13:57,700 --> 00:14:01,500
Those three years we had together were
the happiest years I've ever had.
240
00:14:01,840 --> 00:14:03,140
Oh, I'm sorry.
241
00:14:03,760 --> 00:14:07,040
I promised myself I wouldn't do this.
It's okay.
242
00:14:08,460 --> 00:14:14,540
George... was the kindest, most caring,
most wonderful man in the world.
243
00:14:15,140 --> 00:14:16,380
But you know that.
244
00:14:16,680 --> 00:14:18,780
I mean, you were his favorite nephew.
245
00:14:20,860 --> 00:14:21,860
I was?
246
00:14:22,060 --> 00:14:23,060
I'll show you.
247
00:14:26,380 --> 00:14:29,960
Dad, I think I got this figured out.
We're at the wrong dead Uncle George's
248
00:14:29,960 --> 00:14:30,960
cabin.
249
00:14:31,320 --> 00:14:33,640
Mike, I brought you here to carry
things, not to think.
250
00:14:34,320 --> 00:14:37,240
Dad, come on. I mean, how could this
wonderful guy she's talking about be the
251
00:14:37,240 --> 00:14:39,340
same rotten, selfish guy who deserted
his wife?
252
00:14:39,660 --> 00:14:40,660
Here.
253
00:14:41,580 --> 00:14:42,580
What are these?
254
00:14:42,620 --> 00:14:46,140
Oh, every Christmas card you've sent me
for the past 15 years.
255
00:14:46,660 --> 00:14:48,680
Oh, I had no idea.
256
00:14:49,100 --> 00:14:54,020
Oh, I'm sorry. I forgot why I came. I
brought some food. It's in the car.
257
00:14:56,560 --> 00:14:59,680
Dad, I thought that Mom didn't send him
any Christmas cards.
258
00:15:00,140 --> 00:15:01,240
She didn't.
259
00:15:08,330 --> 00:15:09,590
All right, let's get down to business.
260
00:15:10,210 --> 00:15:14,010
Did everybody say hi to Uncle George's
favorite nephew, Jason Seaver?
261
00:15:14,390 --> 00:15:15,390
Hey!
262
00:15:18,130 --> 00:15:21,410
Okay, now I'm going to read this just
the way he wrote it.
263
00:15:23,670 --> 00:15:27,710
I, George Washington Bowman, being of
sound mind, at least I always thought
264
00:15:27,930 --> 00:15:32,190
leave this my last will and testament.
265
00:15:33,270 --> 00:15:35,830
Now, I wanted to leave everything to my
beloved Nancy.
266
00:15:36,230 --> 00:15:37,230
No!
267
00:15:37,310 --> 00:15:39,510
Sit down, Nance. I'm going to honor your
wishes.
268
00:15:40,350 --> 00:15:41,690
Thanks for the wonderful years.
269
00:15:42,150 --> 00:15:43,150
Isn't she pretty?
270
00:15:45,250 --> 00:15:47,610
I read that, but I have to agree.
271
00:15:49,010 --> 00:15:52,750
To my beloved nephew, Jason Seaver, I
leave the cabin and the three or four
272
00:15:52,750 --> 00:15:53,750
acres.
273
00:15:53,910 --> 00:15:57,670
Flavor never made it clear exactly what
he sold me, the lying thief.
274
00:15:59,570 --> 00:16:01,730
Well, I read that, and I have to agree
with that, too.
275
00:16:03,880 --> 00:16:07,080
Jason, you're the one member of my
family who didn't laugh when I said I
276
00:16:07,080 --> 00:16:08,080
moving out here.
277
00:16:08,300 --> 00:16:10,540
In fact, I'll never forget what you told
me.
278
00:16:10,860 --> 00:16:12,000
I'm sure you won't either.
279
00:16:12,640 --> 00:16:13,640
What'd you tell him?
280
00:16:13,740 --> 00:16:14,740
I forget.
281
00:16:15,820 --> 00:16:20,320
And to old family and friends in New
York, I'd like to leave you with the
282
00:16:20,320 --> 00:16:21,320
following thoughts.
283
00:16:22,080 --> 00:16:24,540
I don't regret my decision to leave New
York.
284
00:16:25,120 --> 00:16:27,340
I don't regret my decision to follow a
dream.
285
00:16:28,760 --> 00:16:30,100
I wish people had understood.
286
00:16:31,589 --> 00:16:34,970
Not everybody's cut out for a life that
is planned and regulated as monthly
287
00:16:34,970 --> 00:16:35,970
house payments.
288
00:16:36,590 --> 00:16:37,590
Sorry about that.
289
00:16:38,290 --> 00:16:39,850
But I bear no one ill will.
290
00:16:40,790 --> 00:16:44,610
In fact, I hope everyone finds the joy
and contentment I've found over these
291
00:16:44,610 --> 00:16:45,610
years.
292
00:16:45,690 --> 00:16:48,730
Especially Harriet, who had the
misfortune to marry me.
293
00:16:49,850 --> 00:16:52,090
So put away your handkerchiefs and enjoy
yourselves.
294
00:16:52,690 --> 00:16:54,190
It's a funeral. It's a party.
295
00:16:54,850 --> 00:16:55,950
Stop! You're both right!
296
00:16:59,330 --> 00:17:00,530
Dan, what did you tell him?
297
00:17:00,940 --> 00:17:01,899
There's no idea?
298
00:17:01,900 --> 00:17:04,960
What am I saying, Dan? It must have been
something meaningful and important. I
299
00:17:04,960 --> 00:17:07,180
mean, it's not like you say important,
meaningful things at all things.
300
00:17:22,300 --> 00:17:25,900
Oh, sorry. I didn't realize anybody else
was out here. Oh, that's all right. You
301
00:17:25,900 --> 00:17:26,900
can stay.
302
00:17:28,760 --> 00:17:33,470
I know that George would... Wanted to
sit in there having fun, but that's a
303
00:17:33,470 --> 00:17:34,269
little tough.
304
00:17:34,270 --> 00:17:35,270
Yes, yeah.
305
00:17:36,230 --> 00:17:40,370
Nancy, I'm a little embarrassed to even
ask, but do you have any idea what I
306
00:17:40,370 --> 00:17:42,110
might have said that meant so much to
George?
307
00:17:42,650 --> 00:17:43,650
You don't know?
308
00:17:45,710 --> 00:17:47,270
Well, you really don't know.
309
00:17:48,830 --> 00:17:52,490
Well, you told him that... The minced
moose meat's marvelous.
310
00:17:53,290 --> 00:17:57,070
Mike, you're interrupting me. I was just
telling your dad what he told your
311
00:17:57,070 --> 00:17:58,070
Uncle George.
312
00:17:58,190 --> 00:18:00,350
Oh, oh, gosh. Well, I'd love to hear it,
too.
313
00:18:00,930 --> 00:18:06,970
Well, you said to him, what's your life
without your dreams?
314
00:18:08,810 --> 00:18:10,090
This man said this?
315
00:18:11,550 --> 00:18:13,990
You sure it wasn't what's your life
without your lists?
316
00:18:15,270 --> 00:18:16,270
I'm sure.
317
00:18:16,710 --> 00:18:23,590
You also said that staying open to
possibilities is so much more important
318
00:18:23,590 --> 00:18:26,630
planning every move or watching every
dime.
319
00:18:29,660 --> 00:18:30,660
I had forgot.
320
00:18:31,980 --> 00:18:34,040
I got the right cab and just the wrong
father.
321
00:18:36,660 --> 00:18:37,820
Nancy, everything all right?
322
00:18:39,880 --> 00:18:41,300
Yeah, yeah, yeah. No, I'm fine.
323
00:18:41,600 --> 00:18:43,120
Go on in. Have a good party.
324
00:18:43,580 --> 00:18:44,580
Enjoy.
325
00:18:47,020 --> 00:18:48,019
Excuse me.
326
00:18:48,020 --> 00:18:53,420
Jason, as your Uncle George's attorney
and friend, I want to thank you for
327
00:18:53,420 --> 00:18:54,420
making the trip.
328
00:18:54,940 --> 00:18:58,120
As your cab driver, I want to remind you
I'll be picking you up at 6 a .m.
329
00:18:58,120 --> 00:18:59,120
tomorrow.
330
00:19:00,669 --> 00:19:03,770
Too bad you couldn't stick around a
couple more days and help finish the
331
00:19:04,170 --> 00:19:05,170
What are you talking about?
332
00:19:06,230 --> 00:19:10,210
Well, George was just fixing to lay up
the chimney top when he passed away.
333
00:19:11,710 --> 00:19:13,770
But as your real estate broker, it won't
affect the price.
334
00:19:14,650 --> 00:19:19,050
As a chiropractor, you shouldn't hunch
over like that.
335
00:19:23,930 --> 00:19:26,430
Hey, Dad, will you really like that lady
set?
336
00:19:28,400 --> 00:19:29,400
Long time ago.
337
00:19:29,820 --> 00:19:32,940
You mean so you weren't always so...
Anal?
338
00:19:33,660 --> 00:19:34,660
Okay.
339
00:19:35,140 --> 00:19:37,780
Mike, there was a time I didn't even
make any lists.
340
00:19:38,120 --> 00:19:41,300
I'll get out of here. No, it's true. You
know, your mom and I, one summer, we
341
00:19:41,300 --> 00:19:42,700
hitchhiked right across this country.
342
00:19:43,840 --> 00:19:44,840
How'd she do her hair?
343
00:19:45,100 --> 00:19:47,700
Yeah, well, your mom was a lot looser
then, too.
344
00:19:48,640 --> 00:19:51,040
We just camped out under the stars, just
like this.
345
00:19:51,820 --> 00:19:52,820
Yeah?
346
00:19:53,280 --> 00:19:55,000
So when did you start going downhill?
347
00:19:57,370 --> 00:19:58,770
Soon after you were born.
348
00:20:00,450 --> 00:20:01,450
That's all my fault.
349
00:20:01,490 --> 00:20:06,630
No, it's just that, well, once you have
kids, I guess it's tough to be one.
350
00:20:10,530 --> 00:20:13,290
Look at this, Mike. Wow, can you imagine
living out here?
351
00:20:14,270 --> 00:20:16,970
Breathing this air and seeing these
stars every night?
352
00:20:19,710 --> 00:20:23,090
Dad, I mean, look, you own this place. I
mean, you could do whatever you want.
353
00:20:23,850 --> 00:20:24,850
Gotta be realistic.
354
00:20:25,530 --> 00:20:28,810
Oh, come on now, what is not realistic
about you and Mom spending a little time
355
00:20:28,810 --> 00:20:30,070
out here? Yeah, right.
356
00:20:30,470 --> 00:20:32,910
See your mother out here? I'm Maggie,
I'm home.
357
00:20:33,150 --> 00:20:34,550
Could you gut the moose, babe?
358
00:20:36,770 --> 00:20:40,070
Yeah, I just mean that, I don't know,
maybe you shouldn't sell this place.
359
00:20:41,510 --> 00:20:44,010
Mike, my life is in New York.
360
00:20:44,630 --> 00:20:45,970
But... End of conversation.
361
00:20:49,810 --> 00:20:53,230
I just think it's too bad you don't have
someone talking to you like that neat
362
00:20:53,230 --> 00:20:54,390
guy Uncle George did.
363
00:20:57,550 --> 00:20:59,750
We have the same stars in New York, you
know.
364
00:21:02,610 --> 00:21:04,110
You just can't see them.
365
00:21:08,370 --> 00:21:08,830
The
366
00:21:08,830 --> 00:21:17,370
sky
367
00:21:17,370 --> 00:21:18,329
is falling.
368
00:21:18,330 --> 00:21:19,330
Sorry, Mike.
369
00:21:19,790 --> 00:21:21,750
Dad? Up here. Come on up.
370
00:21:22,430 --> 00:21:23,930
No, thanks. I'd rather sleep.
371
00:21:24,410 --> 00:21:26,070
You come up or I'll drop another rock.
372
00:21:38,990 --> 00:21:42,250
You act like you've never seen your dad
do masonry at sunrise before.
373
00:21:42,850 --> 00:21:44,730
Come on, get up here. Give me a hand.
374
00:21:44,930 --> 00:21:47,630
Dad, we've got to be in the airport in
less than an hour.
375
00:21:47,930 --> 00:21:51,090
Well, it'll just take a little longer
than that, Mike. I don't want to hurry.
376
00:21:51,090 --> 00:21:52,090
want to get this right.
377
00:21:52,170 --> 00:21:53,430
But the plane.
378
00:21:53,950 --> 00:21:55,490
Mike, there will be other flights.
379
00:21:56,010 --> 00:21:57,010
Come on, give me a rub.
380
00:21:57,630 --> 00:22:00,690
Dad, did you by chance fall off the roof
and land on your head? No.
381
00:22:01,170 --> 00:22:04,370
I just started thinking last night. I
think it would be nice to have a
382
00:22:04,370 --> 00:22:06,350
cabin by the time your mother comes up
here.
383
00:22:06,800 --> 00:22:09,320
When's she coming up? I don't know. I
don't know. Maybe a vacation.
384
00:22:09,520 --> 00:22:11,160
I haven't made a plan yet.
385
00:22:11,560 --> 00:22:13,280
But, Dad, I thought you were selling
this place.
386
00:22:13,960 --> 00:22:16,140
Yeah, well, you also thought I was
cheap.
387
00:22:17,900 --> 00:22:19,820
Jason Seaver. He's an adult.
388
00:22:20,240 --> 00:22:21,240
He's a dreamer.
389
00:22:21,520 --> 00:22:22,900
Stop. You're both right.
390
00:22:24,900 --> 00:22:25,900
Right.
391
00:22:26,380 --> 00:22:28,560
I can't believe this view up here.
392
00:22:29,060 --> 00:22:30,340
Why, have you looked around?
393
00:22:36,930 --> 00:22:38,110
We'll be back in a moment.
31596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.