Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,050 --> 00:00:10,090
Oh, sweetheart.
2
00:00:13,210 --> 00:00:18,410
You know, I was just thinking, with
Carol working late and Chrissy asleep,
3
00:00:18,410 --> 00:00:19,770
out doing God knows what.
4
00:00:19,990 --> 00:00:22,730
You and I have this whole house to
ourselves.
5
00:00:24,530 --> 00:00:26,190
Jason, it's not even dark out.
6
00:00:26,490 --> 00:00:27,490
I know.
7
00:00:28,030 --> 00:00:29,290
I can't wait.
8
00:00:29,950 --> 00:00:32,070
This is my favorite re -run of Tag Me
and Lacey.
9
00:00:32,270 --> 00:00:33,270
Spread them, clown!
10
00:00:33,970 --> 00:00:34,970
Never mind.
11
00:00:39,570 --> 00:00:41,310
Sounds like your son's in trouble again.
12
00:00:41,590 --> 00:00:44,410
Yeah, let's get him in here and make him
watch Cagney and Lacey.
13
00:00:47,630 --> 00:00:52,850
What the heck's going on out here? Why
is there sand all over the driveway? And
14
00:00:52,850 --> 00:00:56,070
it's 40 degrees out. What are you girls
doing in bathing suits?
15
00:00:56,370 --> 00:00:59,850
Because we were stupid enough to believe
that Ben was a serious filmmaker, like
16
00:00:59,850 --> 00:01:01,110
Sylvester Stallone.
17
00:01:02,050 --> 00:01:03,050
Ben,
18
00:01:03,210 --> 00:01:04,210
what do you have to say for yourself?
19
00:01:05,390 --> 00:01:06,390
Yo.
20
00:01:07,950 --> 00:01:08,950
Let's go, ladies.
21
00:01:11,630 --> 00:01:12,630
Talk now.
22
00:01:13,670 --> 00:01:18,850
Well, see, I was just finishing my movie
for English class when Laurel and got
23
00:01:18,850 --> 00:01:23,330
the crazy idea that I was just doing the
movie so I could, um... So you could
24
00:01:23,330 --> 00:01:24,330
grope me.
25
00:01:24,910 --> 00:01:26,710
If you're gonna leave, leave!
26
00:01:29,670 --> 00:01:32,350
Women can be so nuts. Wrong parent, Ben.
27
00:01:32,970 --> 00:01:35,530
Women can be so nuts. Wrong driveway,
Ben.
28
00:01:36,940 --> 00:01:40,020
I thought you were going to do a
documentary about me, a working mother
29
00:01:40,020 --> 00:01:41,260
to balance career and home.
30
00:01:41,900 --> 00:01:44,200
Face it, Mom, no one's interested in
that.
31
00:01:45,220 --> 00:01:49,060
So you cast up something worthwhile like
that to do girls in bathing suits?
32
00:01:49,480 --> 00:01:52,100
Jason, can you believe this? Your
mother's got a point, Ben. There's
33
00:01:52,100 --> 00:01:53,680
wrong with doing a boring movie.
34
00:03:00,650 --> 00:03:04,090
The stuff on that tape, I haven't edited
out yet. Yeah, I just bet there is.
35
00:03:04,870 --> 00:03:05,950
Well, what are you guys watching?
36
00:03:06,370 --> 00:03:08,270
Ben's movie for English class.
37
00:03:08,690 --> 00:03:12,030
What? Ben, you said you'd tell me when
that was done so I could see how it came
38
00:03:12,030 --> 00:03:15,530
out. So you knew? You knew he wasn't
making the documentary about Me Too?
39
00:03:15,870 --> 00:03:17,590
Well, I was there when Dad talked him
out of it.
40
00:03:19,050 --> 00:03:20,050
Popcorn!
41
00:03:20,450 --> 00:03:22,630
Jason, we are about to start the tape.
42
00:03:25,390 --> 00:03:28,470
Ben, it's rated R! Come on, you admit
it's dirty.
43
00:03:29,130 --> 00:03:33,070
No, I don't. It's just no kid wants to
watch a movie anymore if it's not rated
44
00:03:33,070 --> 00:03:36,110
R. Oh, I bet your movie's rated R. I'm
watching it.
45
00:03:38,030 --> 00:03:41,870
Well, Maggie, speaking as your husband,
Jason, it sure has been a great Florida
46
00:03:41,870 --> 00:03:45,570
vacation, considering it's 1978 and
we're a typical American family.
47
00:03:45,830 --> 00:03:49,630
And me being a working mom trying to
balance a career and home.
48
00:03:50,970 --> 00:03:52,390
Those parents supposed to be us?
49
00:03:53,530 --> 00:03:56,190
Well... Seems like it would have been
simpler to just write your movie parents
50
00:03:56,190 --> 00:03:57,230
like your real parents.
51
00:03:58,510 --> 00:03:59,510
They're kidding, right?
52
00:04:00,590 --> 00:04:01,990
Either you get it or you don't.
53
00:04:04,050 --> 00:04:05,650
Yep, yep, yep, yep, yep, yep.
54
00:04:06,890 --> 00:04:08,710
Jason, everything is so perfect.
55
00:04:08,930 --> 00:04:11,810
The sunshine, the good times, the
oranges.
56
00:04:12,390 --> 00:04:14,370
How could possibly go wrong?
57
00:04:15,010 --> 00:04:18,310
Hey, Maggie, look. Baby alligators for
50 cents each.
58
00:04:22,010 --> 00:04:25,610
Alligator little, uh, little, uh, what's
his name?
59
00:04:25,830 --> 00:04:27,960
Jason, that is our son. you are talking
about?
60
00:04:28,620 --> 00:04:30,340
You'll have to give me a little bit more
of a hint of that.
61
00:04:33,360 --> 00:04:37,140
Hey, stop all the hammering. We're
trying to make a movie here.
62
00:04:38,900 --> 00:04:41,360
But Baby Alligator is so cute.
63
00:04:41,580 --> 00:04:44,560
Oh, yeah, and the best part, Maggie, is
I got a ten -cent discount because he
64
00:04:44,560 --> 00:04:45,560
only has one eye.
65
00:05:30,830 --> 00:05:32,890
The parts in the stew. Keep your shirt
on.
66
00:05:33,170 --> 00:05:34,270
Yes, please.
67
00:05:40,630 --> 00:05:41,630
Happy now?
68
00:05:43,690 --> 00:05:49,990
Well, honey, tell your husband, Jason,
it sure is a beautiful day for 1990, as
69
00:05:49,990 --> 00:05:51,970
it's being a typical American family.
70
00:05:52,990 --> 00:05:57,890
Jason, honey, wasn't it worth trying to
make a beautiful day for... 1990,
71
00:05:58,210 --> 00:06:00,490
considering we're a typical American
family.
72
00:06:01,150 --> 00:06:03,570
Jason, I thought you were going to make
breakfast today.
73
00:06:03,850 --> 00:06:09,870
I mean, after all, I am a working mother
trying to balance a career and home.
74
00:06:10,090 --> 00:06:11,750
I need one of you guys to sign my report
card.
75
00:06:12,010 --> 00:06:13,690
Oh, well, shouldn't it be one of your
parents?
76
00:06:14,210 --> 00:06:15,450
You've got to go to my parents.
77
00:06:16,170 --> 00:06:17,170
Oh, right.
78
00:06:17,830 --> 00:06:20,070
Jim. Yes, Jim, Jim.
79
00:06:20,330 --> 00:06:22,950
My, Jim, haven't you grown over the last
12 years?
80
00:06:23,260 --> 00:06:26,020
since we bought that alligator and
flushed him down the toilet and haven't
81
00:06:26,020 --> 00:06:27,020
thought of since.
82
00:06:31,040 --> 00:06:34,400
Don't you think that we should check his
report card before we sign it?
83
00:06:34,600 --> 00:06:37,160
Why, dear, little Tim has turned out
just fine.
84
00:06:37,680 --> 00:06:38,820
Jim! Jim!
85
00:06:39,400 --> 00:06:41,160
We named you. We can change it.
86
00:06:41,580 --> 00:06:42,580
Yes.
87
00:06:43,360 --> 00:06:46,320
Well, son, to show you that I have no
hard feelings about these selfish
88
00:06:46,320 --> 00:06:49,560
outbursts, I'm going to reward you for
all these fine C's.
89
00:06:50,020 --> 00:06:55,900
Here's a coupon for, uh... For six cents
off of a tidy flush, which you can use
90
00:06:55,900 --> 00:06:59,540
to clean the toilet bowl where we
flushed your alligator 12 years ago and
91
00:06:59,540 --> 00:07:00,540
haven't thought of it.
92
00:07:07,520 --> 00:07:10,480
Sorry. I didn't do it.
93
00:07:11,060 --> 00:07:12,800
Shut up. We'll shoot this thing.
94
00:07:16,820 --> 00:07:18,960
Sorry I'm late, Ms. Merkin. Here's my
report card.
95
00:07:19,840 --> 00:07:20,840
Card.
96
00:07:22,280 --> 00:07:23,280
You new here?
97
00:07:24,980 --> 00:07:26,080
I'm Jim Jenkins.
98
00:07:26,520 --> 00:07:28,680
Well, how long have you been in my
class?
99
00:07:29,140 --> 00:07:32,560
Eight years. Eight years? How come I've
never seen you before?
100
00:07:32,860 --> 00:07:35,800
You have seen me. Every day when we have
this conversation.
101
00:07:36,300 --> 00:07:38,900
Oh. Well, then stop being so bland.
102
00:07:39,580 --> 00:07:40,580
Yes, ma 'am.
103
00:07:42,400 --> 00:07:43,780
Oh, this is getting old.
104
00:07:44,080 --> 00:07:46,760
My parents don't know me. My teacher
doesn't know me.
105
00:07:47,360 --> 00:07:50,620
You can't sit there. My best friend Jim
Jenkins usually sits there.
106
00:07:51,770 --> 00:07:52,770
I am Jim Jenkins.
107
00:07:53,210 --> 00:07:55,490
Sorry, Jim. You're just so darn
forgettable.
108
00:07:55,910 --> 00:07:57,830
Well, don't forget who you are, skunky.
109
00:07:58,210 --> 00:07:59,410
That's because I smell.
110
00:08:01,890 --> 00:08:06,230
Ooh, here comes Bambi, the hottest, most
beautiful girl in school. She's got the
111
00:08:06,230 --> 00:08:09,130
body of a 5 '8'' beauty on a 4 '8''
frame.
112
00:08:13,080 --> 00:08:16,560
You're not going to use that, are you?
Not only is she beautiful, she's smart.
113
00:08:16,640 --> 00:08:20,500
She's today's woman with the right
combination of savvy style and
114
00:08:20,500 --> 00:08:22,160
and the giddiness that makes me dizzy.
115
00:08:22,660 --> 00:08:23,660
Who are you?
116
00:08:25,460 --> 00:08:26,460
I'm Jim Jenkins.
117
00:08:26,660 --> 00:08:28,580
I've been going to school with you for
eight years.
118
00:08:28,920 --> 00:08:30,440
I knew you before you had breasts.
119
00:08:30,760 --> 00:08:32,020
Who had breasts?
120
00:08:32,440 --> 00:08:33,919
Shut up, Stinky. That's her line.
121
00:08:34,700 --> 00:08:36,120
I'm not going to say that, Ben.
122
00:08:36,539 --> 00:08:40,260
Hey, a breast is a part of a chicken.
The most popular part, I believe.
123
00:08:41,150 --> 00:08:42,950
Benny, you're not helping yourself here.
124
00:08:43,789 --> 00:08:45,050
I have a wardrobe question.
125
00:08:45,830 --> 00:08:48,130
Why am I wearing a bathing suit in
class?
126
00:08:48,650 --> 00:08:50,070
Because you're going to the beach later.
127
00:08:50,890 --> 00:08:52,690
But would my character know that yet?
128
00:08:53,650 --> 00:08:54,970
Laura, Laura, Laura.
129
00:08:55,730 --> 00:09:00,670
See, this girl Bambi isn't like you at
all. She's just a dumb bimbo.
130
00:09:01,310 --> 00:09:04,630
But you said she was a savvy, stylish,
sophisticated woman.
131
00:09:04,970 --> 00:09:07,290
I didn't say that. Jim said that.
132
00:09:07,600 --> 00:09:10,560
See, he was just lying. He'd do anything
to get a chance to grope her.
133
00:09:10,980 --> 00:09:12,180
Is that fleas?
134
00:09:12,520 --> 00:09:13,940
Hey, he disgusts me, too.
135
00:09:14,300 --> 00:09:15,980
But I'll do my best to play him.
136
00:09:17,020 --> 00:09:18,020
Yeah.
137
00:09:22,980 --> 00:09:23,980
Okay.
138
00:09:46,920 --> 00:09:48,100
Everyone forgetting my name.
139
00:09:48,360 --> 00:09:49,440
I hate school.
140
00:09:49,900 --> 00:09:51,180
I think I'm going to drop out.
141
00:09:51,720 --> 00:09:53,440
Don't be a fool. Stay in school.
142
00:09:53,760 --> 00:09:56,040
Dropouts just take their future and
flush it down the toilet.
143
00:09:56,460 --> 00:09:58,200
Much like that one -eyed alligator.
144
00:09:58,760 --> 00:10:00,360
Oh, great.
145
00:10:01,780 --> 00:10:03,480
Don't be a fool. Stay in school.
146
00:10:03,780 --> 00:10:05,880
Dropouts just take their future and drop
it.
147
00:10:06,620 --> 00:10:08,360
Don't be a fool. Stay in school.
148
00:10:08,600 --> 00:10:10,900
Dropouts just take their future and
flush it down the toilet.
149
00:10:11,300 --> 00:10:14,680
Much like that one -eyed alligator your
parents bought for you 12 years ago and
150
00:10:14,680 --> 00:10:15,680
never thought of since.
151
00:10:20,010 --> 00:10:23,590
God, Stinky, I'm glad we had this little
talk. I'm going to stay in school.
152
00:10:24,530 --> 00:10:27,810
Speaking of dizzy, want to think about
blondes first or redheads?
153
00:10:28,250 --> 00:10:32,530
I don't care who we think about. I have
to get my mind off a beautiful Bambi.
154
00:10:32,870 --> 00:10:34,070
Just stick to the script.
155
00:10:34,690 --> 00:10:38,550
I'm sure someday, Jim, you'll do
something to make her notice you.
156
00:10:38,550 --> 00:10:40,310
big. Something great.
157
00:10:40,790 --> 00:10:42,250
Till then, you can dream.
158
00:10:42,450 --> 00:10:43,490
I can go to the camp.
159
00:10:50,120 --> 00:10:52,260
At least open the window a crack in
there, Jim.
160
00:10:54,520 --> 00:10:55,520
Skunky?
161
00:10:56,680 --> 00:10:57,860
Skunky, you okay in there?
162
00:10:58,380 --> 00:10:59,380
Skunky?
163
00:11:00,860 --> 00:11:01,860
Skunky!
164
00:11:05,260 --> 00:11:07,040
Skunky, what happened? You're just
ahead.
165
00:11:07,400 --> 00:11:09,520
An alligator came out of the toilet and
ate me.
166
00:11:10,040 --> 00:11:11,040
Why didn't you run?
167
00:11:11,300 --> 00:11:14,020
I didn't see him coming. I don't have
eyes in the back of my head.
168
00:11:14,280 --> 00:11:17,540
Come to think of it, I don't have
anything in the back of my head.
169
00:11:18,530 --> 00:11:20,750
Jim, I only have time to give you this
one warning.
170
00:11:21,030 --> 00:11:24,390
All the alligators that were flushed
down the toilets by American parents who
171
00:11:24,390 --> 00:11:27,290
haven't thought of them since have come
home to Ruth.
172
00:11:35,230 --> 00:11:36,230
Well,
173
00:11:37,210 --> 00:11:42,010
as your husband, Maggie, I sure am glad
that we have a typical American family
174
00:11:42,010 --> 00:11:46,490
with two cars, a beautiful home, and a
child of some sort.
175
00:11:47,060 --> 00:11:49,060
And a big green dog.
176
00:11:50,980 --> 00:11:51,980
Come on, Dad.
177
00:11:52,180 --> 00:11:55,140
Skunky Mulligan just got eaten by a
gator that climbed out of our toilet.
178
00:11:55,140 --> 00:11:56,140
for your lives!
179
00:11:56,280 --> 00:12:00,280
Well, if you were our... I'm sorry,
young man, but our son isn't here to
180
00:12:00,280 --> 00:12:01,280
with you.
181
00:12:01,460 --> 00:12:04,840
I am your Skunky Mulligan just got eaten
by a gator that came out of our toilet.
182
00:12:05,460 --> 00:12:08,500
I'm sorry, young man, but our son isn't
here to play with you.
183
00:12:08,820 --> 00:12:10,100
I am your son, Jim.
184
00:12:10,900 --> 00:12:14,120
Well, if you were my son, you would know
my name isn't Jim. It's Jason.
185
00:12:14,440 --> 00:12:16,120
This is our son, Jason.
186
00:12:16,980 --> 00:12:19,240
We don't have a son, Jason. That's my
name.
187
00:12:20,140 --> 00:12:23,040
When you two are trying to figure out
who you are, an alligator could come
188
00:12:23,040 --> 00:12:24,040
through the living room.
189
00:12:24,540 --> 00:12:27,300
Well, if it did, our big green dog would
get him.
190
00:12:29,320 --> 00:12:36,240
My parents wouldn't believe me. And no
one else knows
191
00:12:36,240 --> 00:12:37,179
who I am.
192
00:12:37,180 --> 00:12:38,540
Who can I tell about this?
193
00:12:48,200 --> 00:12:49,900
Operator, give me the number for 911.
194
00:12:51,460 --> 00:12:52,460
Oh, yeah.
195
00:12:52,800 --> 00:12:54,200
This is President Bush.
196
00:12:55,020 --> 00:12:56,680
That's who you get when you dial 911.
197
00:12:57,160 --> 00:13:01,380
Well, I got tired of giving out the
time. By the way, it's 1 .15 in 30
198
00:13:02,880 --> 00:13:03,920
Look, Mr.
199
00:13:04,180 --> 00:13:07,540
President, a grave danger threatens the
whole planet. There are alligators
200
00:13:07,540 --> 00:13:08,540
everywhere.
201
00:13:08,720 --> 00:13:11,540
This is Vice President Quayle again,
isn't it?
202
00:13:12,060 --> 00:13:14,580
No, this is Jim Jenkins, and I'm
serious, okay?
203
00:13:14,960 --> 00:13:15,960
Look, I...
204
00:13:16,430 --> 00:13:17,630
You've got to help call the Army.
205
00:13:17,830 --> 00:13:22,070
You've got to call the Army, the Navy,
even the Air Force.
206
00:13:22,450 --> 00:13:26,970
Now, as your president, let me assure
you that you have nothing to worry
207
00:14:12,560 --> 00:14:14,200
Jason, we have to go to the bathroom.
208
00:14:15,100 --> 00:14:16,100
I don't.
209
00:14:16,280 --> 00:14:17,280
Yes, you do.
210
00:14:19,760 --> 00:14:21,020
Well, look before you sit.
211
00:14:24,780 --> 00:14:28,100
Man, for people who want to see my
movie, they're sure taking a long time
212
00:14:28,100 --> 00:14:30,400
bathroom. Benny, they're not in the
bathroom.
213
00:14:31,100 --> 00:14:32,820
But they said they had to... Trust me.
214
00:14:33,040 --> 00:14:35,040
It's their own parents' trick. They're
talking about you.
215
00:14:35,560 --> 00:14:36,419
You think?
216
00:14:36,420 --> 00:14:38,180
They have a lot to talk about, Ben.
217
00:14:38,540 --> 00:14:40,140
You're one thick little...
218
00:14:42,540 --> 00:14:43,940
Okay, Maggie, you were right about Ben.
219
00:14:44,160 --> 00:14:46,400
His hornballosity has gotten out of
hand.
220
00:14:46,880 --> 00:14:47,920
You're wrong, Jason.
221
00:14:48,220 --> 00:14:50,840
I agreed with you, Maggie. How can I be
wrong? I was wrong.
222
00:14:51,140 --> 00:14:53,360
Then I'm not wrong. Of course you are.
Haven't you been listening?
223
00:14:54,200 --> 00:14:57,500
Jason, would Ben spend all this time,
money, and effort with a cast of
224
00:14:57,500 --> 00:14:58,740
just to make out with Laura Lynn?
225
00:14:59,160 --> 00:15:00,160
Heck, I would.
226
00:15:00,860 --> 00:15:04,500
Not Laura Lynn. I mean, if I were a
young boy and you were a young girl.
227
00:15:04,940 --> 00:15:06,460
Not that you're not a young girl,
Maggie.
228
00:15:06,920 --> 00:15:11,100
Jason, think about it. A kid nobody
listens to. People, his parents ignoring
229
00:15:11,100 --> 00:15:13,780
him. So he's got to save the world on
his own.
230
00:15:14,120 --> 00:15:17,100
Honey, this movie is a cry for help.
It's a cry for something.
231
00:15:18,900 --> 00:15:23,400
I stood on that ledge for an hour,
thinking if I couldn't save the world,
232
00:15:23,400 --> 00:15:25,460
least I could populate a new one with
Bambi.
233
00:15:26,640 --> 00:15:28,620
Luckily, I had a plane.
234
00:15:29,560 --> 00:15:31,940
Well, well, the engine looks okay.
235
00:15:34,090 --> 00:15:38,510
Now, I'll just get into the cockpit
and... Dad, you...
236
00:15:38,510 --> 00:15:42,990
Okay, let's see what this baby can do.
237
00:15:52,110 --> 00:15:53,110
Where could she be?
238
00:15:53,270 --> 00:15:54,270
Where could she be?
239
00:16:05,390 --> 00:16:06,390
as fine as ever.
240
00:16:06,590 --> 00:16:09,530
Five foot eight inch beauty on a four
foot eight inch frame.
241
00:16:10,370 --> 00:16:12,230
That's more like a four inch frame to
me.
242
00:16:12,950 --> 00:16:14,330
And there they are.
243
00:16:18,890 --> 00:16:22,730
I could look for a safe place to land,
but then I'd be too late.
244
00:16:23,530 --> 00:16:26,150
Or risk everything they've been.
245
00:16:41,360 --> 00:16:42,360
It was a close call.
246
00:16:44,220 --> 00:16:45,220
Hey,
247
00:16:46,440 --> 00:16:47,720
everybody run for your lives!
248
00:16:48,220 --> 00:16:49,220
Who are you?
249
00:16:49,440 --> 00:16:50,580
I'm Jim Jenkins.
250
00:16:50,820 --> 00:16:53,260
I've been going to school with you
before you had breasts.
251
00:16:53,640 --> 00:16:57,480
Oh, yeah, you're the bad boy whose
parents flushed the alligator down the
252
00:16:57,480 --> 00:16:58,720
and haven't thought of it since.
253
00:17:03,060 --> 00:17:05,180
Yeah, well, they're back, and they're
bad.
254
00:17:22,160 --> 00:17:23,160
I'll protect you.
255
00:17:23,180 --> 00:17:25,420
If you save my life, I'll show you my
appreciation.
256
00:17:54,250 --> 00:17:55,169
Yeah, Bambi.
257
00:17:55,170 --> 00:17:56,910
You feel like catching a little shut
-eye, too?
258
00:18:07,490 --> 00:18:09,430
Jim! You know my name?
259
00:18:09,870 --> 00:18:12,010
Nobody on Earth knows who I am, and you
do?
260
00:18:12,450 --> 00:18:14,150
I was your gator, Jim.
261
00:18:14,670 --> 00:18:15,670
Remember me?
262
00:18:15,870 --> 00:18:16,870
Flush.
263
00:18:22,670 --> 00:18:24,930
You'd be surprised what you pick up in
the sewers, Jim.
264
00:18:26,290 --> 00:18:28,710
What are you doing killing people?
265
00:18:28,990 --> 00:18:30,330
We never meant to kill anyone.
266
00:18:30,630 --> 00:18:32,390
We just want what everybody wants.
267
00:18:32,630 --> 00:18:36,150
Enough to eat. A decent neighborhood to
raise our kids in.
268
00:18:37,030 --> 00:18:43,450
And I want this guy here to get an A on
this film project.
269
00:18:45,570 --> 00:18:49,510
Well, why don't you just swim for the
open water? Where the ocean's clean and
270
00:18:49,510 --> 00:18:50,510
there's plenty of fish.
271
00:18:50,910 --> 00:18:52,090
What a great idea.
272
00:18:52,670 --> 00:18:57,190
And as for me getting an A, it's all in
Mr. Bloomberg's hands.
273
00:18:57,870 --> 00:19:01,150
Well, he's a great guy, and he won't let
me down.
274
00:19:01,810 --> 00:19:02,830
Come on, guys.
275
00:19:08,030 --> 00:19:11,530
Jim, you're my hero. How can I ever
thank you?
276
00:19:16,090 --> 00:19:17,090
Well,
277
00:19:17,450 --> 00:19:20,210
your mother's got a point, Ben. There's
nothing wrong with doing a boring movie.
278
00:19:22,830 --> 00:19:25,390
That's enough, Ben. I think this is
where we came in.
279
00:19:26,890 --> 00:19:29,590
Hey, it's a well -known fact that
cameras can lie.
280
00:19:29,810 --> 00:19:31,530
Yeah, so can 13 -year -old boys.
281
00:19:32,130 --> 00:19:34,310
We're going to have a little talk about
respecting women.
282
00:19:34,530 --> 00:19:35,530
Jason, please.
283
00:19:36,210 --> 00:19:38,410
Ben, I know what you were trying to do.
284
00:19:38,770 --> 00:19:39,749
You do?
285
00:19:39,750 --> 00:19:41,850
Yes. You were feeling ignored and
insignificant.
286
00:19:42,850 --> 00:19:43,669
I was?
287
00:19:43,670 --> 00:19:46,190
And why shouldn't you? You're not the
oldest, you're not the youngest, and
288
00:19:46,190 --> 00:19:48,570
you're certainly not the smartest. Mom,
you're depressing me.
289
00:19:49,680 --> 00:19:52,800
I'm just saying, honey, I know that you
made this movie to be noticed.
290
00:19:53,280 --> 00:19:54,099
I did?
291
00:19:54,100 --> 00:19:56,740
Well, it's either that or you're one
thick little puppy.
292
00:19:57,980 --> 00:19:58,980
That's how I vote.
293
00:20:00,120 --> 00:20:03,820
What? Ben, I think you made this movie
just so you could kiss your girlfriend.
294
00:20:08,000 --> 00:20:09,120
Okay, you got me.
295
00:20:10,560 --> 00:20:12,200
What, so this wasn't a cry for help?
296
00:20:13,040 --> 00:20:15,700
In a way. I don't understand males.
297
00:20:16,060 --> 00:20:18,540
Well, you're not going to learn anything
watching Cagney and Lacey.
298
00:20:19,340 --> 00:20:20,820
And I don't understand women.
299
00:20:21,600 --> 00:20:23,400
Cagney and Lacey can't help you there
either.
300
00:20:24,600 --> 00:20:27,740
Jason, you're not saying that you're
actually proud of your son's behavior.
301
00:20:28,040 --> 00:20:32,980
No, I'm not, Maggie. I want Ben to learn
to respect women. As human beings, not
302
00:20:32,980 --> 00:20:33,980
as sex objects.
303
00:20:34,540 --> 00:20:35,540
Cutie.
304
00:20:36,040 --> 00:20:41,640
Can I at least finish my movie? There's
another scene?
305
00:20:42,500 --> 00:20:44,140
Yeah, it's the big scene.
306
00:20:44,400 --> 00:20:45,780
The big finish.
307
00:20:46,080 --> 00:20:48,020
And I was going to ask you and Dad to be
in it.
308
00:20:48,400 --> 00:20:49,420
Yeah, right, Ben.
309
00:20:49,680 --> 00:20:51,680
And I'm the President of the United
States.
310
00:20:59,940 --> 00:21:01,660
Here's your Medal of Honor, Jim.
311
00:21:03,260 --> 00:21:06,160
For bravery above and beyond the call of
duty.
312
00:21:07,440 --> 00:21:10,740
Thank you very much, Mr. President. May
I say something, young man?
313
00:21:11,419 --> 00:21:14,560
Well, see, Miss Bush, you don't actually
have any lines here. Oh, fine.
314
00:21:14,840 --> 00:21:19,140
But you see, any time an upstanding
American boy tries to kiss an American
315
00:21:19,140 --> 00:21:21,520
under false pretenses, it's wrong. Got
it?
316
00:21:22,220 --> 00:21:23,179
Yes, Mom.
317
00:21:23,180 --> 00:21:26,860
And you'll find that young American
women are far too clever to fall for
318
00:21:26,860 --> 00:21:27,860
silly ploys.
319
00:21:29,640 --> 00:21:31,760
Ben, you're shooting a scene without me?
320
00:21:32,240 --> 00:21:33,340
What are you doing here?
321
00:21:34,140 --> 00:21:36,040
Excuse me, Mr. and Mrs. President.
322
00:21:41,659 --> 00:21:45,400
Your movie was kind of a video love
letter to me.
323
00:21:45,700 --> 00:21:50,080
The savvy, stylish, sophisticated woman
whose giddiness makes you dizzy.
324
00:21:50,880 --> 00:21:52,680
You didn't want to grope me at all.
325
00:21:54,640 --> 00:21:56,320
Finally, we understand each other.
326
00:21:57,540 --> 00:21:58,900
I'm ready to go back to work now.
327
00:22:00,000 --> 00:22:03,580
Well, what are we wasting our time on
this deadbeat scene for? Let's go back
328
00:22:03,580 --> 00:22:04,580
the beach.
329
00:22:04,900 --> 00:22:06,220
Ben, what about your movie?
330
00:22:06,540 --> 00:22:07,540
It's over.
331
00:22:09,260 --> 00:22:12,720
Barbara, it looks like you and me have
the White House all to ourselves.
332
00:22:13,680 --> 00:22:15,020
Oh, George.
333
00:22:17,220 --> 00:22:19,200
Could you kiss again? I missed it.
334
00:22:32,640 --> 00:22:33,840
We'll be back in a moment.
26838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.