All language subtitles for growing_pains_s05e24_weekend_at_mike_s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:03,670 Oh, cartoons. 2 00:00:03,750 --> 00:00:05,350 Ben, you're watching cartoons at your age? 3 00:00:05,570 --> 00:00:08,550 What's wrong with that? What's wrong, Ben, is that with cable, we have got the 4 00:00:08,550 --> 00:00:09,970 all -women's wrestling channel. 5 00:00:10,230 --> 00:00:11,230 Oh, 6 00:00:11,790 --> 00:00:13,390 hey, the roadrunner, my favorite. 7 00:00:14,530 --> 00:00:16,470 Maybe you didn't take your wallet with you. 8 00:00:16,730 --> 00:00:20,570 Maggie, I know I had it with me. I could feel my bulge when I was talking to 9 00:00:20,570 --> 00:00:21,570 that woman in cosmetics. 10 00:00:26,150 --> 00:00:28,490 I'm telling you, somebody lifted my wallet. 11 00:00:28,870 --> 00:00:30,670 Didn't they cut the chain that you had hooked to it? 12 00:00:32,110 --> 00:00:35,890 I did that once, one time, water skiing, and you won't let me forget it. 13 00:00:37,490 --> 00:00:42,490 Three, one, two, three. Think how happy he will be. 14 00:00:43,810 --> 00:00:45,790 Okay, girls, 50 more. 15 00:00:46,390 --> 00:00:49,270 50? Since you whined, 60. 16 00:00:50,990 --> 00:00:53,210 No man is worth power squats. 17 00:00:54,650 --> 00:00:57,890 Carol, you haven't seen your father's wallet, have you? No, did you fix, Mike? 18 00:00:58,270 --> 00:00:59,270 That's a thought. 19 00:01:00,710 --> 00:01:03,850 Carol. Yeah? No man is worth power squats. 20 00:01:04,209 --> 00:01:05,209 Jumping jacks? 21 00:01:05,610 --> 00:01:06,610 Maybe. 22 00:01:08,870 --> 00:01:14,050 And one, and two, and three, and four, and five... 23 00:02:31,400 --> 00:02:34,680 All right, well, then how come in your TV commercials the claims adjuster is 24 00:02:34,680 --> 00:02:37,020 there writing a check before the dust even settles? 25 00:02:37,820 --> 00:02:39,020 What are you laughing at? 26 00:02:40,260 --> 00:02:43,380 Look, pal, I'm telling you, my daughter just came crashing through the ceiling. 27 00:02:43,500 --> 00:02:44,500 She could have been hurt. 28 00:02:45,880 --> 00:02:47,660 No, she's not a large girl. 29 00:02:50,680 --> 00:02:51,680 Hello? 30 00:02:51,900 --> 00:02:54,820 Jason, don't expect service when you buy insurance out of a machine. 31 00:02:55,120 --> 00:02:57,460 I bought that policy from a guy in a van. 32 00:02:58,060 --> 00:02:59,680 He had business cards and everything. 33 00:03:00,340 --> 00:03:03,300 Okay, folks, I checked the whole house. 34 00:03:03,520 --> 00:03:06,060 Well, what exactly did you find, Mr. Cummins? Call me Lloyd. 35 00:03:06,280 --> 00:03:08,920 Okay, Lloyd. I told her to call me Lloyd, not you. 36 00:03:10,600 --> 00:03:11,620 Okay, Mr. 37 00:03:11,900 --> 00:03:13,400 Cummins, you called me Barry. 38 00:03:13,660 --> 00:03:17,100 Barry, Larry, whoever the hell you are, why have we got a hole in the ceiling? 39 00:03:18,060 --> 00:03:20,380 Termites. I told you it wasn't me. 40 00:03:21,060 --> 00:03:24,140 Carol, please get away from the hole. The whole thing could come down. 41 00:03:24,500 --> 00:03:26,260 Oh, nice, Dad. Thanks. 42 00:03:27,360 --> 00:03:31,020 If you need an exterminator, I have... somebody I can recommend. 43 00:03:32,120 --> 00:03:33,420 But this is you. 44 00:03:34,300 --> 00:03:36,120 By God, it is. How can I help you? 45 00:03:37,920 --> 00:03:39,560 I thought you were a handyman. 46 00:03:40,120 --> 00:03:42,520 I've obviously never worked for you before. 47 00:03:43,320 --> 00:03:44,840 So how many termites? 48 00:03:45,160 --> 00:03:50,300 Well, I hope a lot. Because if it's one, we'd better all run for our lives. 49 00:03:54,000 --> 00:03:58,500 Just for the record, I'm four pounds lighter than I should be for my height. 50 00:03:59,980 --> 00:04:00,980 thinks you're chunky. 51 00:04:01,240 --> 00:04:03,440 It's right here in black and white. 52 00:04:03,720 --> 00:04:04,720 I'll read it later. 53 00:04:06,760 --> 00:04:12,800 I could have the place tinted today, sprayed tomorrow, and you could be back 54 00:04:12,800 --> 00:04:13,860 here by Monday. 55 00:04:14,220 --> 00:04:20,720 What's all this going to cost me? Well, it's hard to say, but it is the weekend. 56 00:04:24,360 --> 00:04:26,660 All right, thank you. We'll call you. 57 00:04:27,000 --> 00:04:28,930 Yeah, that's a wild... choice. 58 00:04:29,230 --> 00:04:33,390 You just check on a cheaper price while the termites floss. 59 00:04:36,830 --> 00:04:38,770 Jess, why don't we just let him get started? 60 00:04:39,130 --> 00:04:43,650 Maggie, I am a professional judge of human character. And I'm telling you, 61 00:04:43,650 --> 00:04:46,010 guy can't be trusted. There's something about him that's crooked. 62 00:04:46,630 --> 00:04:47,630 Excuse me. 63 00:04:47,790 --> 00:04:50,030 I found this wallet on the porch. 64 00:04:50,390 --> 00:04:51,390 Belong to you? 65 00:04:51,950 --> 00:04:53,270 Well, what do you know? 66 00:04:54,910 --> 00:05:00,010 Jason, your wallet wasn't stolen. Oh, and not only that, your credit cards are 67 00:05:00,010 --> 00:05:01,630 here and all your money. 68 00:05:02,150 --> 00:05:03,370 You were saying, sweetheart? 69 00:05:08,190 --> 00:05:10,950 So, how soon could you start? 70 00:05:11,890 --> 00:05:12,890 Poncho. 71 00:05:17,570 --> 00:05:22,290 Carol, what could possibly be so essential and so heavy that you couldn't 72 00:05:22,290 --> 00:05:23,470 without it for two days? 73 00:05:23,810 --> 00:05:24,890 Her pimple plaster. 74 00:05:26,790 --> 00:05:27,790 Well, um, Dr. 75 00:05:28,050 --> 00:05:29,610 Seaver, we called ahead for a reservation. 76 00:05:31,410 --> 00:05:34,710 Oh, yes, and you needed three additional cots with that room. 77 00:05:38,170 --> 00:05:39,170 Cots? 78 00:05:39,350 --> 00:05:42,030 Well, I don't think it's right for the kids to sleep on the floor. 79 00:05:43,170 --> 00:05:45,050 Oh, you're a naughty man. 80 00:05:45,870 --> 00:05:48,870 Pardon me? You're trying to use a stolen credit card. 81 00:05:49,130 --> 00:05:52,550 Oh, no, no. I see that. You thought they were stolen, so you reported them, then 82 00:05:52,550 --> 00:05:55,070 found them later and forgot to call back. 83 00:05:55,350 --> 00:05:58,550 That's it? And women receive equal pay for equal work. 84 00:06:01,090 --> 00:06:03,470 Wait, wait. Don't do that. What are you doing there? 85 00:06:03,810 --> 00:06:06,290 Because that's how we treat scum buckets like you, sir. 86 00:06:08,210 --> 00:06:09,670 I want to talk to your manager. 87 00:06:09,910 --> 00:06:13,270 You can do that after you put the room on my card. 88 00:06:15,370 --> 00:06:18,410 Maggie, don't look at me like that. I did what I had to. I had to call and 89 00:06:18,410 --> 00:06:22,830 cancel the card. Some goofball could be on a wild spending spree. On a card with 90 00:06:22,830 --> 00:06:23,830 a $100 limit? 91 00:06:26,210 --> 00:06:27,210 $250. 92 00:06:27,570 --> 00:06:28,570 Uh -oh. 93 00:06:29,010 --> 00:06:30,010 Uh -oh what? 94 00:06:30,170 --> 00:06:33,090 When we lie down with pigs, we come up smelling like garbage. 95 00:06:35,490 --> 00:06:36,590 Same account number. 96 00:06:37,030 --> 00:06:40,370 I am not a crook. And where have we heard that before? 97 00:06:41,680 --> 00:06:45,540 Listen, the credit cards were not stolen. This has all been a mistake. My 98 00:06:45,540 --> 00:06:47,820 will vouch for me. I don't know this man. 99 00:06:49,480 --> 00:06:56,360 Listen, Miss Tanya, our house is being fumigated and we have no place to 100 00:06:56,360 --> 00:06:58,640 stay. Can't you just accept our personal check? 101 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 Oh, certainly. 102 00:07:00,300 --> 00:07:02,000 With a valid credit card. 103 00:07:02,680 --> 00:07:05,200 Well, my husband is a well -known psychiatrist. 104 00:07:05,840 --> 00:07:06,840 Sure, Jason. 105 00:07:09,740 --> 00:07:12,000 Um, the session's over for today. That'll be $100. 106 00:07:16,940 --> 00:07:21,940 Trust me, this is gonna work out fine. Well, I still think it's wrong to barge 107 00:07:21,940 --> 00:07:25,160 in on your mom and Wally like this. Maggie, they have a huge apartment, 108 00:07:25,160 --> 00:07:26,160 their family. 109 00:07:26,360 --> 00:07:27,420 What's my mom gonna say? 110 00:07:27,660 --> 00:07:29,120 Sorry, son, it's a bad time? 111 00:07:29,760 --> 00:07:31,340 Sorry, son, but it's a bad time. 112 00:07:32,640 --> 00:07:37,020 You always said I'd have a home under your roof. Maybe, but it's our roof now. 113 00:07:38,700 --> 00:07:42,120 It's just with all these people. Irma, you mean you're having a party and you 114 00:07:42,120 --> 00:07:43,120 didn't invite us? 115 00:07:43,200 --> 00:07:45,200 Well, this is a different kind of party. 116 00:07:45,440 --> 00:07:48,640 Yes, it isn't anyone you know. It isn't even anybody we know. 117 00:07:49,400 --> 00:07:51,140 You're entertaining people you don't even know? 118 00:07:51,940 --> 00:07:54,960 Don't pay any attention to Wally. Yes, we do know them. 119 00:07:55,200 --> 00:07:56,200 How? 120 00:07:56,760 --> 00:07:57,840 Through the newsletter. 121 00:07:58,160 --> 00:07:59,160 Mm -hmm. 122 00:07:59,280 --> 00:08:03,220 I knew it. I knew as soon as you married that bum, he'd drag you down to his 123 00:08:03,220 --> 00:08:06,460 level. Doing God knows what with total strangers. 124 00:08:07,240 --> 00:08:09,820 You're not against the Jerry Vale fan club. 125 00:08:13,620 --> 00:08:15,820 Hey, it's really him. 126 00:08:16,520 --> 00:08:19,000 Why don't you see if Jerry needs anything? 127 00:08:19,480 --> 00:08:20,480 You got it. 128 00:08:23,720 --> 00:08:27,520 Where are we supposed to go till Monday? We have no credit cards, no cash. 129 00:08:28,240 --> 00:08:32,340 I feel really bad about this. Mom, look, if we can't stay here, maybe you could, 130 00:08:32,340 --> 00:08:35,720 you know, help me out with a little... Would you kids wait in the hall, please? 131 00:08:36,520 --> 00:08:39,000 Why? Ben, don't you have any sensitivity? 132 00:08:39,220 --> 00:08:41,919 He doesn't want to hear him begging his mommy for money. 133 00:08:43,480 --> 00:08:47,020 Jason, I'd be very happy to lend you some money. Thank you, Irma. 134 00:08:47,220 --> 00:08:49,620 Just talk to Wally. He handles all of that for us. 135 00:08:50,360 --> 00:08:54,020 Just talk to Wally? Come on, Mom. Can't you do it? 136 00:08:55,760 --> 00:08:57,760 Oh, Jason, grow up. 137 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 You still here? 138 00:09:07,800 --> 00:09:12,780 Look, I'm sorry about the bum thing, you know. Well, if I weren't married to 139 00:09:12,780 --> 00:09:14,620 your mother, I'd have thrown you out that window. 140 00:09:15,440 --> 00:09:17,940 You're going to find the irony of this pretty amusing. 141 00:09:19,360 --> 00:09:20,360 We'll see. 142 00:09:20,820 --> 00:09:24,880 Well, you know, with the whole thing with the credit cards kaput and 143 00:09:25,000 --> 00:09:27,740 well, you could really help me out if you could, you know, you know what I'm 144 00:09:27,740 --> 00:09:34,570 saying. I'd be happy to introduce you to Jerry. No, no, no, no. It is, 145 00:09:34,570 --> 00:09:36,530 too. It's Jerry Vail. 146 00:09:36,730 --> 00:09:42,370 No, that's not it. This is... It's financial, Wally. You know, you follow? 147 00:09:42,710 --> 00:09:47,550 Yeah, but I want you to say it. Oh, come on, Wally. This isn't easy for me. Now, 148 00:09:47,550 --> 00:09:52,110 Jason, if you want to borrow money, all you have to do is ask me. 149 00:09:53,450 --> 00:09:54,450 Forget it. 150 00:09:55,490 --> 00:09:56,630 Hey, what did he say? 151 00:09:57,310 --> 00:09:58,310 He said no. 152 00:09:58,530 --> 00:10:01,550 Excuse me, I couldn't help overhearing that you needed some money. 153 00:10:05,330 --> 00:10:06,330 That's tough, pal. 154 00:10:15,750 --> 00:10:17,330 Mike, this is a wonderful meal. 155 00:10:17,930 --> 00:10:21,310 Oh, thanks. You know, it's always risky when you're cooking kielbasa. 156 00:10:24,510 --> 00:10:27,110 You know, I handled the main course, and you were going to handle dessert, 157 00:10:27,270 --> 00:10:28,270 right? 158 00:10:29,390 --> 00:10:30,390 Right. 159 00:10:33,650 --> 00:10:39,990 You know, Kate, all this kissing's great, but I really had my heart set on 160 00:10:39,990 --> 00:10:40,990 moon pie. 161 00:10:44,290 --> 00:10:45,290 Mike! 162 00:10:46,090 --> 00:10:47,090 Mike! 163 00:10:47,310 --> 00:10:49,610 Um, look, if we're really quiet, he'll go away. 164 00:10:50,190 --> 00:10:51,910 You can be as quiet as you want, we're not going to... 165 00:11:01,290 --> 00:11:02,290 You've got six. 166 00:11:07,530 --> 00:11:10,350 Come on, come on. You guys are kidding, right? You're not going to stay here. 167 00:11:10,430 --> 00:11:13,570 You're kidding, right? Did my nostrils flare like this when I'm kidding? 168 00:11:14,450 --> 00:11:15,990 You guys were going to a hotel. 169 00:11:16,230 --> 00:11:17,570 We did go to a hotel. 170 00:11:17,830 --> 00:11:19,050 Yeah, they pulled a gun on us. 171 00:11:20,090 --> 00:11:22,130 Dad, do you have any idea what you just walked into? 172 00:11:22,450 --> 00:11:26,150 Yeah, the structure I believe I own, which I can double the rent on at a 173 00:11:26,150 --> 00:11:27,150 moment's notice. 174 00:11:27,530 --> 00:11:29,190 I just wanted to make sure you remembered that. 175 00:11:32,040 --> 00:11:35,220 to sleep in this dump, this place isn't fit for a pig. 176 00:11:35,940 --> 00:11:38,540 I know what you're all thinking, and nobody say a word. 177 00:11:40,040 --> 00:11:43,000 Well, we're all sleeping here unless somebody can come up with $200. 178 00:11:43,460 --> 00:11:44,379 No problem. 179 00:11:44,380 --> 00:11:45,119 No problem. 180 00:11:45,120 --> 00:11:47,420 Uh, Kate, you got $197? 181 00:11:50,360 --> 00:11:53,640 Look, I've got some space in my dorm room, so if anybody wants... Okay, okay. 182 00:11:54,020 --> 00:11:56,160 For the good of the family, I'll go. 183 00:11:59,560 --> 00:12:01,040 I wasn't talking about you, Mike. 184 00:12:01,720 --> 00:12:03,780 I'll be right with you, Kate, as soon as I'm done with my sausage. 185 00:12:05,460 --> 00:12:07,100 I was talking about Chrissy. 186 00:12:08,020 --> 00:12:11,560 If that's okay with you. Well, let's let Chrissy decide, honey. You want to 187 00:12:11,560 --> 00:12:14,660 spend the night in Mike's apartment or with Auntie Kate? 188 00:12:16,200 --> 00:12:17,200 Look, 189 00:12:17,700 --> 00:12:21,260 I have an idea. I mean, why doesn't the whole family go over to Kate's house 190 00:12:21,260 --> 00:12:22,260 except for Kate? 191 00:12:24,260 --> 00:12:25,179 No, Mike. 192 00:12:25,180 --> 00:12:27,940 Come on. Now, Dad, come on. Shouldn't we let Kate make this decision? 193 00:12:28,510 --> 00:12:29,510 No, Mike. 194 00:12:29,910 --> 00:12:33,450 Okay, kid, here's everything she needs for the night. And, sweetheart, I will 195 00:12:33,450 --> 00:12:34,409 see you tomorrow. 196 00:12:34,410 --> 00:12:35,810 Okay, I got one more idea. 197 00:12:36,210 --> 00:12:39,270 I mean, how bad could this pesticide really be? 198 00:12:43,150 --> 00:12:45,710 You are so cute when you're frustrated. 199 00:12:46,570 --> 00:12:48,730 I must be stinking gorgeous right now. 200 00:12:51,890 --> 00:12:56,170 Well, thank you, everyone, a whole bunch. Well, Mike, this isn't a barrel 201 00:12:56,170 --> 00:12:57,170 monkeys for me either. 202 00:12:57,330 --> 00:12:58,330 Or me. 203 00:12:58,510 --> 00:13:02,750 Or me. Jason, why couldn't you... Maggie, I called the bank. The bank said 204 00:13:02,750 --> 00:13:03,810 you got to do. What? 205 00:13:06,470 --> 00:13:08,110 I found a hair in this sausage. 206 00:13:09,330 --> 00:13:11,570 It's not a hair. It's just a vein. 207 00:13:14,250 --> 00:13:15,250 Stop it. 208 00:13:15,490 --> 00:13:18,790 Stop it. Stop it. Stop, stop, stop, stop. Stop it. 209 00:13:19,470 --> 00:13:21,550 Come on. Okay, we've had a tough day. 210 00:13:22,250 --> 00:13:23,710 Yes, you fell through the floor. 211 00:13:24,110 --> 00:13:27,190 You had your credit cards cut up. You ate a vein. 212 00:13:30,920 --> 00:13:32,700 Jerry Vale dumped on me. 213 00:13:35,200 --> 00:13:40,660 Mike, and you, you had a chance. You're sitting here with a chance to have a 214 00:13:40,660 --> 00:13:42,380 nice conversation with a lovely lady. 215 00:13:43,860 --> 00:13:46,140 And are we going to let all this stuff get us down? 216 00:13:46,520 --> 00:13:47,520 Yes! 217 00:13:48,280 --> 00:13:49,560 Well, not this camper. 218 00:13:50,300 --> 00:13:52,440 No, I'm going to make the best of what we have. 219 00:13:53,120 --> 00:13:56,000 I'm going to look at this glass as being half full, not half empty. 220 00:13:57,060 --> 00:13:59,800 I'm going to accentuate the positive, not the negative. 221 00:14:00,810 --> 00:14:03,110 I'm going to take me these lemons and I'm going to make lemonade. 222 00:14:07,250 --> 00:14:08,590 Anyone else still awake? 223 00:14:09,170 --> 00:14:10,170 Yes. 224 00:14:10,490 --> 00:14:12,450 How can I get to sleep? I've got my bed. 225 00:14:13,290 --> 00:14:16,530 Well, I did it for your mother. She's getting on in years. 226 00:14:19,550 --> 00:14:20,509 Oh, well. 227 00:14:20,510 --> 00:14:23,150 Come on, as long as everybody's awake, why don't we talk? 228 00:14:23,790 --> 00:14:24,910 You mean to each other? 229 00:14:26,320 --> 00:14:29,960 families have been known to talk to each other, you know. Yeah, sure, on TV. 230 00:14:30,280 --> 00:14:33,560 Well, all right, all right, let's pretend we're on TV. Why don't we give 231 00:14:33,560 --> 00:14:35,100 try? Come on, Carol, go first. 232 00:14:36,020 --> 00:14:38,220 Okay, what do you want me to say? 233 00:14:38,440 --> 00:14:41,520 Well, whatever's important to you, whatever you're feeling, whatever weighs 234 00:14:41,520 --> 00:14:42,860 heaviest on your mind. 235 00:14:44,440 --> 00:14:46,600 Here we go, another fat joke. 236 00:14:47,240 --> 00:14:52,680 Why can't anybody just accept the fact that I have lost 33 and a third pounds? 237 00:14:55,240 --> 00:14:56,179 start with Carol. 238 00:14:56,180 --> 00:14:58,520 Ben. Well, I've got a good joke. 239 00:14:58,760 --> 00:15:00,280 If bodily fluids don't offend you. 240 00:15:01,560 --> 00:15:03,300 Okay, we won't start with Ben. 241 00:15:03,780 --> 00:15:06,800 Mike. Look, I'm not saying anything until I get my bed back. 242 00:15:07,520 --> 00:15:09,360 Okay, we won't start with Mike. 243 00:15:09,820 --> 00:15:13,560 Maggie. I don't appreciate that crack about me getting on in years. 244 00:15:14,020 --> 00:15:15,560 Good idea. I'll start. 245 00:15:16,900 --> 00:15:20,540 You guys remember when the last time was that we all spent a night together in 246 00:15:20,540 --> 00:15:21,239 one room? 247 00:15:21,240 --> 00:15:22,240 Remember? 248 00:15:22,520 --> 00:15:25,360 It was ten years ago, and that was at your Aunt Rose's funeral. 249 00:15:25,640 --> 00:15:26,740 Now, that was a fun time. 250 00:15:28,600 --> 00:15:32,600 I don't mean the funeral was fun, Maggie. I mean the fact that we had to 251 00:15:32,600 --> 00:15:34,640 the night in your Uncle Bobby's bomb shelter. 252 00:15:34,840 --> 00:15:35,840 Remember that? 253 00:15:35,960 --> 00:15:38,840 Remember what we did? We played games. We sang songs. 254 00:15:39,560 --> 00:15:42,660 We invaded the emergency rations, and we gorged ourselves. 255 00:15:42,940 --> 00:15:43,619 Remember that? 256 00:15:43,620 --> 00:15:47,320 Your mom got all tanked up and set off Uncle Bobby's flares. 257 00:15:49,450 --> 00:15:52,830 I did not. I know you didn't. I made that up just to make this more 258 00:15:54,290 --> 00:15:55,790 Is there a point to this? 259 00:15:56,270 --> 00:15:57,270 Yes, Mike. 260 00:15:57,310 --> 00:15:59,310 The point is we were a family then. 261 00:15:59,890 --> 00:16:03,210 You know, we didn't want to spend the night together all crowded in one room 262 00:16:03,210 --> 00:16:06,530 underground with no air and Mike's feet. 263 00:16:08,450 --> 00:16:11,270 But the point is we did it. You know, we made the most of it. 264 00:16:11,730 --> 00:16:17,550 And it just occurred to me that, I don't know, maybe this is the last time we'll 265 00:16:17,550 --> 00:16:20,860 ever... Spend a night together, alone in one room. 266 00:16:21,680 --> 00:16:24,900 Phoebe, do you get in the hotel room tomorrow night? Great. You mean it? 267 00:16:27,600 --> 00:16:28,780 Maggie, Maggie. 268 00:16:29,860 --> 00:16:31,920 When did these kids change? 269 00:16:37,300 --> 00:16:38,300 Yo, 270 00:16:45,380 --> 00:16:46,840 Mikey, can you spare me a ten? 271 00:16:47,140 --> 00:16:48,140 What? 272 00:16:48,720 --> 00:16:50,320 I'm sorry, I didn't realize you were sleeping with your mother. 273 00:17:02,660 --> 00:17:04,359 Hey, Michael, what's happening? 274 00:17:05,140 --> 00:17:07,020 Well, you're pretty much looking at it, Ed. 275 00:17:07,760 --> 00:17:08,760 Eddie, what are you doing? 276 00:17:09,180 --> 00:17:11,140 Well, actually, Michael, I was wondering if you could lend me a tent. 277 00:17:11,480 --> 00:17:12,980 At four in the morning? 278 00:17:13,579 --> 00:17:17,000 Uh, look, all I got's a 20. Oh, that'll do. Wait, wait. For me, you had three. 279 00:17:17,119 --> 00:17:18,280 For him, you've got 20? 280 00:17:18,480 --> 00:17:19,940 Well, he pays me back. 281 00:17:21,359 --> 00:17:24,099 Thank you, Michael. Yeah. This is really neat. 282 00:17:24,339 --> 00:17:26,599 You know, my family never sleeps all together in the same room. 283 00:17:27,380 --> 00:17:29,520 Wow, Carol, you're developing quite nicely. 284 00:17:35,380 --> 00:17:38,720 Oh, I can't sleep on this floor. Things are crawling on me. 285 00:17:38,920 --> 00:17:41,320 Oh, I'm sorry, honey. Just climb in. 286 00:17:41,560 --> 00:17:42,820 Oh. Wait a second. 287 00:17:43,180 --> 00:17:46,420 Can I forget the bed and I have to suffer on the floor? I get it. 288 00:17:46,640 --> 00:17:50,760 Hey, wait a minute. We're on a whole time out. I'm the one who owns the bed 289 00:17:50,760 --> 00:17:53,520 you guys are going to sleep in it. I'm supposed to sleep on the floor? No way. 290 00:17:53,640 --> 00:17:54,640 Make room. 291 00:17:54,880 --> 00:17:56,020 Oh, come on. 292 00:17:56,460 --> 00:18:00,880 How? Hey, Mike, that's my forehead. I'm sorry. Yeah, well, who's got their elbow 293 00:18:00,880 --> 00:18:01,880 in there? 294 00:18:01,900 --> 00:18:03,740 Nobody needs to cut their toenails. 295 00:18:04,620 --> 00:18:09,700 You can't have this many people in this bed. I have twice as many people in this 296 00:18:09,700 --> 00:18:10,700 baby. 297 00:18:22,800 --> 00:18:26,040 Hey, wait a minute. We're not wetting the bed. The bed's wetting us. What? 298 00:19:20,170 --> 00:19:21,250 Where the hell am I? 299 00:19:24,210 --> 00:19:28,010 Jason, what are you doing out here? I don't know. I got confused. I got lost. 300 00:19:28,010 --> 00:19:29,130 thought I was heading for the step. 301 00:19:30,110 --> 00:19:31,890 Didn't this look like a pretty small door? 302 00:19:33,790 --> 00:19:36,990 Maggie, I should warn you. If you're coming out here, we may actually have to 303 00:19:36,990 --> 00:19:40,130 converse. And as you know, that's something this family does not do. 304 00:19:41,950 --> 00:19:42,950 Okay, Jason. 305 00:19:43,190 --> 00:19:46,770 You want to talk about this or are you still wallowing in your melodrama? I'm 306 00:19:46,770 --> 00:19:47,830 still wallowing. Thank you. 307 00:19:49,250 --> 00:19:53,630 I'll be fine, Maggie, as soon as I accept and realize the fact that the 308 00:19:53,630 --> 00:19:55,070 that I once knew and loved is gone. 309 00:19:55,370 --> 00:19:56,289 Oh, Steve. 310 00:19:56,290 --> 00:19:59,750 Oh, Maggie, come on. We used to appreciate the simple things. 311 00:20:01,290 --> 00:20:03,010 Shut up there. I'm talking. 312 00:20:06,450 --> 00:20:12,550 You know, I don't think I've been up on this balcony since the day we moved in 313 00:20:12,550 --> 00:20:13,550 here. 314 00:20:14,290 --> 00:20:15,290 Remember, Jason? 315 00:20:15,900 --> 00:20:20,440 We climbed up here to look at our brand new house, and you were complaining 316 00:20:20,440 --> 00:20:23,720 about how much more the movers charged us than their estimate? 317 00:20:26,300 --> 00:20:28,320 Still say those guys ripped us out. 318 00:20:29,640 --> 00:20:32,020 Geez, honey, I think you're missing the spirit here. 319 00:20:32,880 --> 00:20:34,500 Remember what we talked about that day? 320 00:20:35,560 --> 00:20:41,480 Yeah, we talked about having all these rooms, and would we ever have enough 321 00:20:41,480 --> 00:20:42,480 to fill them? 322 00:20:43,290 --> 00:20:46,670 Well, we sure have come a long way, haven't we? I don't know. We're standing 323 00:20:46,670 --> 00:20:52,710 the same balcony overlooking the same house and watching those rooms empty one 324 00:20:52,710 --> 00:20:53,710 by one. 325 00:20:54,730 --> 00:20:57,390 Oh, honey, we can't have time stands still. 326 00:20:57,650 --> 00:21:00,590 No, no, but I just feel sad. 327 00:21:02,330 --> 00:21:04,630 Jason, you like to be sad. 328 00:21:04,950 --> 00:21:05,950 Yeah. 329 00:21:06,030 --> 00:21:09,550 No, but come on, face it, honey. Things are never going to be the way they were. 330 00:21:10,150 --> 00:21:11,870 I just feel I've lost something. 331 00:21:14,250 --> 00:21:17,590 How come when you remember Aunt Rose's funeral and that night in the bomb 332 00:21:17,590 --> 00:21:22,850 shelter, you don't remember Carol and Ben fighting all night long? Or Mike 333 00:21:22,850 --> 00:21:25,610 locking Carol out, yelling, nuker, nuker. 334 00:21:27,010 --> 00:21:31,150 Or Ben setting off emergency flares at three in the morning. I remember all 335 00:21:31,150 --> 00:21:32,490 stuff. Maggie, it was a great night. 336 00:21:32,730 --> 00:21:35,250 Back then you said Aunt Rose had a better weekend than we did. 337 00:21:36,570 --> 00:21:38,980 I didn't mean that. Oh, yes, you did. 338 00:21:39,680 --> 00:21:44,500 Sweetheart, you are one of those rare individuals that needs ten years to look 339 00:21:44,500 --> 00:21:46,480 back on something before he appreciates it. 340 00:21:46,700 --> 00:21:50,520 In the year 2000, you'll look back on this as the day Carol crashed through 341 00:21:50,520 --> 00:21:54,100 ceiling, our credit cards were confiscated at gunpoint, and Mike's 342 00:21:54,100 --> 00:21:55,440 turned into Old Faithful. 343 00:21:57,040 --> 00:21:58,940 And you'll remember it fondly. 344 00:22:01,940 --> 00:22:02,940 I will. 345 00:22:05,700 --> 00:22:07,380 Well, I'm sure glad I married you. 346 00:22:08,910 --> 00:22:09,910 See what I mean? 347 00:22:10,150 --> 00:22:12,370 21 years and you're just starting to get it. 348 00:22:13,890 --> 00:22:17,290 And when I do look back on this night, I'm going to be with you. 349 00:22:17,950 --> 00:22:19,550 Right here from the same balcony. 350 00:22:29,670 --> 00:22:30,970 We'll be back in a moment. 28846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.