Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:02,900
He drives to the basket.
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,180
Two seconds, he's up.
3
00:00:04,380 --> 00:00:05,380
It's good.
4
00:00:06,080 --> 00:00:08,700
And the Knicks tie it up. We go into
overtime.
5
00:00:09,300 --> 00:00:10,300
All right, here we go.
6
00:00:10,380 --> 00:00:13,460
Jason, Chris and I are getting tired of
waiting out in the court because the
7
00:00:13,460 --> 00:00:16,960
game would be over in 30 seconds. Great
news, honey. Knicks just tied it up.
8
00:00:16,980 --> 00:00:17,980
We're heading into overtime.
9
00:00:18,140 --> 00:00:20,240
No, we're not. We're going to Christie's
Play School.
10
00:00:20,460 --> 00:00:21,460
Honey, we had a relax.
11
00:00:21,580 --> 00:00:22,980
There's not going to be any traffic out
there.
12
00:00:23,680 --> 00:00:26,440
Everybody who calls himself an American
is at home watching this game.
13
00:00:27,040 --> 00:00:30,780
Jason, what's more important here, this
silly game or Chrissy's first day of
14
00:00:30,780 --> 00:00:32,880
school? Did I mention it was overtime?
15
00:00:34,580 --> 00:00:35,840
I'm coming, I'm coming.
16
00:00:36,200 --> 00:00:37,900
Oh, good, you guys are still here.
17
00:00:38,580 --> 00:00:43,340
Here, Chrissy, it's my old animal pencil
case with the elephant eraser and the
18
00:00:43,340 --> 00:00:47,720
zebra sharpener. Oh, how so sweet of
you, isn't it, honey?
19
00:00:48,540 --> 00:00:51,780
Yeah, yeah, just putting on my coat.
You're wearing your coat.
20
00:00:52,380 --> 00:00:53,800
Okay, then we have a couple more
minutes.
21
00:00:54,540 --> 00:00:56,160
Did you take me on my first day of
preschool?
22
00:00:56,640 --> 00:00:59,720
Yeah, yeah. I missed the seventh game of
the World Series because of you.
23
00:01:00,040 --> 00:01:01,040
What about me?
24
00:01:01,060 --> 00:01:02,420
Missed the Reagan -Carter debate.
25
00:01:02,660 --> 00:01:04,140
That's why you've always been my
favorite.
26
00:01:04,980 --> 00:01:08,940
Look, Jason, if you don't want to go, I
want to go. I'm coming. I want to go.
27
00:01:09,260 --> 00:01:12,520
I've been waiting for Carol to stop
babbling here so we can hit the road.
28
00:01:13,220 --> 00:01:14,380
Mom, Dad.
29
00:01:15,080 --> 00:01:18,400
I just think it's wonderful that you two
are willing to start all over again
30
00:01:18,400 --> 00:01:19,680
with Chrissy at your age.
31
00:01:20,360 --> 00:01:22,320
Just yesterday there was a segment on
Oprah.
32
00:01:22,820 --> 00:01:24,260
Old people with kids.
33
00:02:48,430 --> 00:02:51,470
Not the kids, the parents. Oh, they're
not all that young.
34
00:02:52,350 --> 00:02:53,430
Excuse me.
35
00:02:53,710 --> 00:02:58,330
Doctor and Mrs. Seaver, I'm Lori McNeil.
I used to date Mike. Oh, yeah? Hi,
36
00:02:58,350 --> 00:02:59,570
Lori. Hi. Hi.
37
00:02:59,950 --> 00:03:01,790
What a beautiful baby.
38
00:03:02,150 --> 00:03:04,410
Oh, thank you. This is Canaan. Yeah, I
can.
39
00:03:04,910 --> 00:03:09,410
Yeah, look at that. He's got dimples
just like Mike's. Yeah, there's a reason
40
00:03:09,410 --> 00:03:10,168
for that.
41
00:03:10,170 --> 00:03:11,170
Huh?
42
00:03:11,270 --> 00:03:13,710
Yeah, his daddy has dimples like Mike's,
too.
43
00:03:14,330 --> 00:03:15,710
Oh, his daddy has? Yes.
44
00:03:18,220 --> 00:03:19,138
That's wonderful.
45
00:03:19,140 --> 00:03:20,860
It's nice seeing you guys. Nice seeing
you.
46
00:03:22,280 --> 00:03:25,440
Oh, so that's what a stroke feels like.
47
00:03:26,280 --> 00:03:28,280
Hi, I'm Sally Garner. Welcome.
48
00:03:28,940 --> 00:03:34,440
Hi, Maggie and Jason Seaver, and this is
Chrissy. Hi, Chrissy. I am so glad
49
00:03:34,440 --> 00:03:38,120
you're in our class. Well, thanks. You
know, our young parents can certainly
50
00:03:38,120 --> 00:03:39,860
profit from your mature experience.
51
00:03:40,440 --> 00:03:41,440
Mature?
52
00:03:41,760 --> 00:03:46,060
Well, we do plan to pass on so much of
what we learned during World War II.
53
00:03:49,550 --> 00:03:50,830
You're just making a little joke there.
54
00:03:51,590 --> 00:03:55,290
You remind me of my mom. She's always
making jokes that nobody gets.
55
00:03:57,370 --> 00:03:58,390
Come on, Chrissy.
56
00:03:58,610 --> 00:04:01,050
I have some new friends over here that I
want you to meet.
57
00:04:01,710 --> 00:04:02,710
Maggie,
58
00:04:03,150 --> 00:04:05,410
come on. Don't take it personally. She's
just a kid.
59
00:04:06,870 --> 00:04:07,870
Maggie?
60
00:04:08,470 --> 00:04:14,610
Jason, we're the oldest parents here. We
are not. Come on. Look, hey, there's a
61
00:04:14,610 --> 00:04:15,610
guy I raised.
62
00:04:16,110 --> 00:04:19,700
Hello. Oh, that looks like fun. It sure
is.
63
00:04:20,140 --> 00:04:21,180
Hang on, honey.
64
00:04:21,459 --> 00:04:23,220
Your daughter sure is adorable.
65
00:04:24,200 --> 00:04:25,200
Granddaughter.
66
00:04:26,080 --> 00:04:27,080
Granddaughter.
67
00:04:27,400 --> 00:04:31,040
Yep, my kid stuck Grandpa with
babysitting duty again.
68
00:04:31,380 --> 00:04:33,740
But obviously, you two know how that
goes.
69
00:04:39,640 --> 00:04:42,240
It's 10 -15, Jason. 10 -15.
70
00:04:43,040 --> 00:04:47,340
Maggie, easy. Come on, Ben's only 15. 15
minutes late for his curfew. I don't
71
00:04:47,340 --> 00:04:50,820
need this after the day we had. What
does the day we had have to do with Ben
72
00:04:50,820 --> 00:04:52,140
blowing curfew? Everything.
73
00:04:52,700 --> 00:04:55,540
Jason, do you realize that we're going
to be reaming kids for missing curfews
74
00:04:55,540 --> 00:04:57,100
for at least another 16 years?
75
00:04:57,980 --> 00:04:59,980
By then, I'll look like one of the
Golden Girls.
76
00:05:01,100 --> 00:05:03,140
Maggie, don't even joke about that.
77
00:05:04,960 --> 00:05:08,720
I'm not. Jason, do you realize how old
I'll be when we're going through this
78
00:05:08,720 --> 00:05:09,720
with Chrissy? Yes.
79
00:05:10,220 --> 00:05:11,480
A year older than me.
80
00:05:14,830 --> 00:05:15,830
I hadn't time for that.
81
00:05:16,530 --> 00:05:19,130
Hi, guys. I'm out of here. Don't wait
up. Wait, wait, wait. Are you going out
82
00:05:19,130 --> 00:05:20,570
now? Come on. It's after 10.
83
00:05:20,810 --> 00:05:23,010
Come on, Ted. The party won't be going
good until at least 1 or 2.
84
00:05:23,410 --> 00:05:25,270
Mike. Guys, guys, lighten up.
85
00:05:25,470 --> 00:05:26,470
Weren't you two ever young?
86
00:05:27,590 --> 00:05:28,850
Not that I can recall.
87
00:05:30,750 --> 00:05:31,649
What'd I say?
88
00:05:31,650 --> 00:05:34,330
Oh, just the worst possible thing at the
worst possible time.
89
00:05:34,710 --> 00:05:36,530
It didn't mean it. You've got a gift.
90
00:05:37,470 --> 00:05:38,470
Get out, Mike.
91
00:05:38,570 --> 00:05:39,570
What you got?
92
00:05:41,350 --> 00:05:44,190
Honey, come on. I think you're
overreacting to what...
93
00:05:46,410 --> 00:05:50,150
You know, sometimes I'm glad Ben is such
a klutz. It makes him easier to catch.
94
00:05:50,630 --> 00:05:53,610
No, let me. I'm in the mood to chew
somebody out.
95
00:05:55,670 --> 00:05:56,670
Better him than me.
96
00:05:58,530 --> 00:05:59,550
Ben Seaver.
97
00:05:59,890 --> 00:06:00,890
Freeze.
98
00:06:01,550 --> 00:06:03,830
You happen to know what time it is,
young man?
99
00:06:04,170 --> 00:06:08,130
Um, my watch says 8 .30. Good night. It
is 10 .15, Ben.
100
00:06:08,870 --> 00:06:11,450
Well, that's why the night seems to drag
on and on.
101
00:06:11,770 --> 00:06:13,390
I said freeze, mister.
102
00:06:13,710 --> 00:06:14,790
And I want the truth.
103
00:06:15,450 --> 00:06:18,420
Oh. Mom, Dad, I'm sorry. I didn't think
you'd still be awake.
104
00:06:18,940 --> 00:06:21,700
Oh, you think at our age it's tough to
stay up past ten?
105
00:06:21,920 --> 00:06:22,920
It always has been.
106
00:06:23,340 --> 00:06:26,300
So you figured you'd just sneak in,
nobody'd be the wiser, huh?
107
00:06:26,920 --> 00:06:28,960
Isn't the important thing here that I'm
home safe?
108
00:06:29,220 --> 00:06:30,580
Who says you're safe?
109
00:06:31,940 --> 00:06:35,620
Ben, Ben, Ben, don't you think your mom
and I are going to get just a little
110
00:06:35,620 --> 00:06:37,700
tired of having this conversation over
and over again?
111
00:06:38,200 --> 00:06:40,000
Well, then imagine how I feel.
112
00:06:40,620 --> 00:06:43,240
Ben, can the wise guy step? I'm in no
mood.
113
00:06:44,479 --> 00:06:47,500
Well, then maybe we should talk about
this in the morning, when you're fresh.
114
00:06:47,940 --> 00:06:49,300
I am plenty fresh.
115
00:06:50,040 --> 00:06:53,720
Now, Ben, this is getting old. You have
got to learn to listen. Now, what do you
116
00:06:53,720 --> 00:06:54,719
have to say for yourself?
117
00:06:54,720 --> 00:06:58,380
And it better not be any back talk. And
don't tell me you're sorry. I'm waiting.
118
00:06:59,480 --> 00:07:00,480
Uh, Maggie.
119
00:07:00,560 --> 00:07:03,600
What? Why don't you and I have a word in
the kitchen? Oh, Jason, I am busy here.
120
00:07:03,980 --> 00:07:04,959
Maggie, the kitchen?
121
00:07:04,960 --> 00:07:07,180
Why? Because I don't want Ben to see us
arguing.
122
00:07:09,020 --> 00:07:13,080
Ben, if you move, or even think of
moving before we get back, I'll...
123
00:07:13,580 --> 00:07:15,300
I'll do something incredible.
124
00:07:19,880 --> 00:07:22,660
What is it, Jason? What? I was on a roll
out there.
125
00:07:23,140 --> 00:07:25,760
I mean, he's got to know that we can
keep up with him, that we're one step
126
00:07:25,760 --> 00:07:28,820
ahead. Oh, Maggie, come on. The kid was
just 15 minutes late.
127
00:07:29,040 --> 00:07:30,720
Oh, just 15 minutes late.
128
00:07:30,940 --> 00:07:34,520
Just 15 minutes late? Well, the next
thing you know, he's... Well, he's 115
129
00:07:34,520 --> 00:07:35,520
minutes late.
130
00:07:35,720 --> 00:07:37,200
And then he stays out all night.
131
00:07:37,420 --> 00:07:40,120
And then he falls into a group of
hardened criminals, and the next thing
132
00:07:40,120 --> 00:07:41,660
know, he's hiding out at the Vatican
Embassy.
133
00:07:43,070 --> 00:07:45,810
Sweetheart. Oh, you think I'm being
irrational, don't you? Where am I?
134
00:07:46,410 --> 00:07:47,410
Don't you?
135
00:07:47,550 --> 00:07:50,710
I have the right to remain silent.
136
00:07:53,990 --> 00:07:56,010
Oh, I am being irrational.
137
00:07:56,650 --> 00:07:57,650
Honey, you're tired.
138
00:07:58,030 --> 00:08:00,770
You want to stay tired? Wait till
Chrissy's a teenager.
139
00:08:01,070 --> 00:08:03,830
Well, didn't you and I always say that
we wanted to grow old together?
140
00:08:04,130 --> 00:08:07,090
Yeah, you're only being rational because
you're younger than me.
141
00:08:07,510 --> 00:08:08,510
Thirteen months.
142
00:08:09,370 --> 00:08:10,370
Come on.
143
00:08:10,510 --> 00:08:12,030
We got a couple good years left.
144
00:08:13,610 --> 00:08:15,950
Why don't you go take care of Chrissy
while you still can?
145
00:08:18,810 --> 00:08:19,810
Coming, Chrissy.
146
00:08:20,390 --> 00:08:21,390
Mommy's coming.
147
00:08:21,810 --> 00:08:23,150
Oh, Chrissy's crying.
148
00:08:23,490 --> 00:08:24,490
Thank you, Carol.
149
00:08:24,930 --> 00:08:26,090
Mom, you look tired.
150
00:08:26,790 --> 00:08:30,990
Well, kids can take a lot out of you.
That's why I intend to have my children
151
00:08:30,990 --> 00:08:31,990
when I'm young.
152
00:08:34,730 --> 00:08:38,210
Oh, it's okay, sweetheart.
153
00:08:38,549 --> 00:08:39,549
Mommy's here.
154
00:08:39,990 --> 00:08:41,789
Mommy's here. You want to rock a little
bit?
155
00:08:43,880 --> 00:08:46,380
Yeah, you're such a good girl.
156
00:08:47,160 --> 00:08:49,420
Just don't say I look good in this
chair.
157
00:08:51,320 --> 00:08:52,320
Yeah.
158
00:08:52,840 --> 00:08:55,200
You're my little angel, aren't you,
sweetheart?
159
00:08:56,260 --> 00:08:57,260
Huh?
160
00:08:57,820 --> 00:09:00,300
For everybody's sake, please stay that
way.
161
00:09:02,260 --> 00:09:08,220
You probably haven't done the math,
Chrissy, but by the time you're 18, I'm
162
00:09:08,220 --> 00:09:12,340
gonna be... Oh, I'm gonna be...
163
00:09:33,660 --> 00:09:36,240
This is getting really old, young lady.
164
00:09:37,080 --> 00:09:38,360
Tell me about it.
165
00:09:43,040 --> 00:09:46,380
Chrissy Seaver, where have you been?
We've been worried sick about you.
166
00:09:46,720 --> 00:09:48,980
Mom, it's only 10 .30.
167
00:09:49,380 --> 00:09:50,600
You've been gone three days.
168
00:09:51,680 --> 00:09:53,780
Not one of these clothes can smell.
169
00:09:54,400 --> 00:09:59,130
Young lady, you are in big trouble and I
am in no mood to... fool around. They
170
00:09:59,130 --> 00:10:00,650
haven't been in years.
171
00:10:02,230 --> 00:10:04,630
Jason, we are dealing with our daughter.
Right.
172
00:10:05,290 --> 00:10:06,850
Don't you know we worry about you?
173
00:10:07,610 --> 00:10:11,590
Mom, isn't the important thing that I'm
home safe?
174
00:10:13,030 --> 00:10:14,290
She has a point, Maggie.
175
00:10:15,010 --> 00:10:17,130
Heck, she does. Where have you been?
176
00:10:30,350 --> 00:10:34,030
I'm sorry I upset you. Here, I brought
you back something.
177
00:10:34,970 --> 00:10:37,750
Oh, my wallet. Thanks, Chrissy.
178
00:10:38,350 --> 00:10:42,910
Dad, I think a well -respected
psychiatrist like yourself should have
179
00:10:42,910 --> 00:10:44,650
higher spending limits on his credit
card.
180
00:10:45,030 --> 00:10:46,430
You're letting me down.
181
00:10:47,650 --> 00:10:51,450
I'm sorry, Chrissy. I'll make a call in
the morning. Oh, Jason.
182
00:10:52,430 --> 00:10:55,090
She's calling us again. Don't let her do
it.
183
00:10:55,390 --> 00:10:56,369
You're right.
184
00:10:56,370 --> 00:10:58,990
Chrissy, you're just going to have to...
185
00:10:59,390 --> 00:11:02,330
Make do with these credit cards the way
they are.
186
00:11:03,730 --> 00:11:05,630
Jason, she conned us again.
187
00:11:06,770 --> 00:11:12,370
Mom, is it a con that I care about you?
Is it a con that I love you? Because
188
00:11:12,370 --> 00:11:16,210
that's how I feel, even sometimes when I
don't know how to say it.
189
00:11:16,670 --> 00:11:21,710
Oh, Chrissy, it's just... I know. You
have your rules for my own good.
190
00:11:22,170 --> 00:11:25,430
Exactly. So that I can go on to a good
person.
191
00:11:25,870 --> 00:11:27,370
A happy person? Yeah.
192
00:11:59,760 --> 00:12:05,600
The punishment will be... Think about
what you've done and why it is wrong.
193
00:12:07,380 --> 00:12:08,380
Okay.
194
00:12:09,840 --> 00:12:10,840
Done.
195
00:12:11,420 --> 00:12:13,940
Well, now that that's settled, I'm going
to get something to eat.
196
00:12:14,600 --> 00:12:15,960
You guys are the best.
197
00:12:18,020 --> 00:12:19,360
Oh, Jason.
198
00:12:20,200 --> 00:12:22,240
Jason, she's done it again.
199
00:12:22,860 --> 00:12:23,599
She did what?
200
00:12:23,600 --> 00:12:25,420
She caught us out of punishing her.
201
00:12:25,820 --> 00:12:28,440
Oh, she's a smart one, isn't she?
202
00:12:32,490 --> 00:12:34,670
She's got my soul in Carol's brain.
203
00:12:34,970 --> 00:12:36,930
Hey! There's no food in here!
204
00:12:37,290 --> 00:12:38,330
And Ben's appetite.
205
00:12:39,190 --> 00:12:41,830
Jason, we can't let her keep getting
away with this behavior.
206
00:12:42,330 --> 00:12:45,190
Oh, think about what it's gonna be like
when we're old.
207
00:12:46,930 --> 00:12:48,850
Jason, we are old.
208
00:12:50,370 --> 00:12:54,870
Being 13 months younger doesn't amount
to a hill of beans now, does it? Mr.
209
00:12:55,110 --> 00:12:56,150
Soft Food Only.
210
00:13:07,150 --> 00:13:10,170
Jason, I... I know what you're going to
say, but you won't listen to reason.
211
00:13:10,330 --> 00:13:15,390
What? But didn't my long -winded
discussions make a difference with Mike
212
00:13:15,390 --> 00:13:16,390
Carol?
213
00:13:19,130 --> 00:13:20,130
Ben?
214
00:13:22,010 --> 00:13:23,010
No. No?
215
00:13:25,450 --> 00:13:27,490
Well, there's always a first time,
Maggie.
216
00:13:30,690 --> 00:13:32,090
What did Chrissy do again?
217
00:13:33,790 --> 00:13:35,390
I'll come with you. All right.
218
00:13:36,810 --> 00:13:37,810
Not there.
219
00:13:44,510 --> 00:13:45,510
There.
220
00:13:48,830 --> 00:13:49,830
Yes!
221
00:13:50,530 --> 00:13:52,270
Who's the Heversate? We have to talk.
222
00:13:53,190 --> 00:13:55,670
Why don't you call your mother?
223
00:13:57,570 --> 00:14:02,210
Dad, what do you want to talk to me
about? I want to talk about... About
224
00:14:02,210 --> 00:14:04,170
gone for three days. About being gone
for three days.
225
00:14:04,570 --> 00:14:06,860
Oh, my God. would become the Reagan
song.
226
00:14:07,500 --> 00:14:10,740
Well, oh, the big deal is, it's not like
it's the first time I disappeared.
227
00:14:11,340 --> 00:14:12,340
Exactly.
228
00:14:12,740 --> 00:14:13,740
Uh, wait.
229
00:14:13,880 --> 00:14:15,660
Is this going to be the responsibility
lecture?
230
00:14:16,000 --> 00:14:19,160
Well, I've been told between that one
and the one that goes, uh, someday
231
00:14:19,160 --> 00:14:22,200
thank me for this. I know your mother
likes that. I mean, I could do either,
232
00:14:22,280 --> 00:14:23,600
because I'm in a mood. Just be quiet!
233
00:14:26,180 --> 00:14:27,180
All right.
234
00:14:27,980 --> 00:14:29,020
Chrissy, Chrissy, Chrissy!
235
00:14:29,220 --> 00:14:31,260
Oh, Jesus, I hate this part. Just get to
the point.
236
00:14:32,520 --> 00:14:34,840
Chrissy, Chrissy, Chrissy. I can't start
in the middle, baby!
237
00:14:36,430 --> 00:14:38,230
Chrissy, Chrissy, you're worrying your
mother and me to death with all this
238
00:14:38,230 --> 00:14:40,410
running around. I wanted to stop and
stop this minute, young lady.
239
00:14:40,770 --> 00:14:42,150
Go from there. In the future.
240
00:14:42,450 --> 00:14:43,450
In the future.
241
00:14:43,750 --> 00:14:47,110
I want you to promise me that you will
never repeat this behavior again.
242
00:14:47,390 --> 00:14:50,130
Do it for yourself, if not for your
mother and me.
243
00:14:50,390 --> 00:14:51,390
I promise.
244
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
Rick Jet.
245
00:15:12,220 --> 00:15:13,220
Mom,
246
00:15:15,080 --> 00:15:18,200
Dad, I want to meet my fiancé, Jim.
247
00:15:18,580 --> 00:15:20,300
Mrs. Seaver. Dr.
248
00:15:20,620 --> 00:15:22,660
Seaver. Oh, Jason, did you hear that?
249
00:15:23,040 --> 00:15:24,440
Yeah, Dr.
250
00:15:24,740 --> 00:15:26,240
Seaver. I like this boy.
251
00:15:27,140 --> 00:15:28,820
Jason, fiancé.
252
00:15:29,060 --> 00:15:30,540
Fiancé. Yes, do something.
253
00:15:30,980 --> 00:15:31,980
Sausage?
254
00:15:35,850 --> 00:15:40,390
Look, do you mean to tell me that you
love this... this... Off -road hobbyist?
255
00:15:41,610 --> 00:15:44,250
Yes, Mom. I love him very much.
256
00:15:45,530 --> 00:15:50,850
And Dr. and Mrs. Seaver, I'm an honest
kind of guy. So I want to tell you, I
257
00:15:50,850 --> 00:15:51,850
don't really love your daughter.
258
00:15:53,070 --> 00:15:55,470
But with a body like that, I'm going to
learn to.
259
00:15:57,850 --> 00:16:00,050
Come on, crazy hot bomb. We're going to
be late for the party.
260
00:16:00,350 --> 00:16:01,390
Okay, I'm ready.
261
00:16:01,990 --> 00:16:03,430
That's what I like about you.
262
00:16:09,680 --> 00:16:10,459
Jason, let's go.
263
00:16:10,460 --> 00:16:11,600
Thank you. I'm invited.
264
00:16:12,260 --> 00:16:16,820
Jason! All right, let's go, Maggie. Come
on, maybe I'll try the old be -yourself
265
00:16:16,820 --> 00:16:20,280
lecture, the one Mike never listened to.
Oh, no more lectures.
266
00:16:20,780 --> 00:16:22,020
I'm taking over.
267
00:16:22,280 --> 00:16:23,280
Jason.
268
00:16:24,100 --> 00:16:25,320
Jason, you've lost it.
269
00:16:26,520 --> 00:16:30,200
I saw this coming from the day we took
Chrissy to play school and you wanted to
270
00:16:30,200 --> 00:16:32,100
watch that stupid basketball game.
271
00:16:32,360 --> 00:16:36,160
Maggie always had such enthusiasm for my
skills as a parent.
272
00:16:36,500 --> 00:16:38,880
Yes, a long time ago.
273
00:16:39,820 --> 00:16:45,520
But frankly, Jason, and I'll just say
it, I've been faking my enthusiasm for
274
00:16:45,520 --> 00:16:46,520
years.
275
00:16:50,520 --> 00:16:52,100
Jason, have you heard a word I've said?
276
00:16:53,300 --> 00:16:56,360
Did the Knicks win that game or is my
memory faulty?
277
00:18:42,320 --> 00:18:44,160
me, and you can turn off the phony
tears.
278
00:18:44,500 --> 00:18:46,800
Chrissy, we are talking about
responsibility here.
279
00:18:47,220 --> 00:18:49,840
Now, I'm going to tell you something,
and someday you'll thank me for this.
280
00:18:50,120 --> 00:18:51,120
I gave him that one.
281
00:18:51,580 --> 00:18:55,140
Is that who you really are? A bratty,
spoiled little pain in the rear?
282
00:18:55,980 --> 00:18:57,720
Chrissy, Chrissy, Chrissy, be yourself.
283
00:18:58,400 --> 00:18:59,620
Gave him that one, too.
284
00:19:00,140 --> 00:19:04,060
And these two people are the best darn
parents in the world, but do you
285
00:19:04,060 --> 00:19:05,260
appreciate it? No.
286
00:19:06,300 --> 00:19:07,840
Let me share something with you.
287
00:19:08,560 --> 00:19:11,140
You know, it took me 15 years to figure
out that...
288
00:19:11,370 --> 00:19:12,810
Everything they told me was right.
289
00:19:13,230 --> 00:19:15,630
And everything I thought was completely
wrong.
290
00:19:16,510 --> 00:19:19,630
Now grow up. Go upstairs and get started
on your homework.
291
00:19:20,130 --> 00:19:21,710
I get straight A's.
292
00:19:22,550 --> 00:19:23,930
Is that the best you can do?
293
00:19:42,220 --> 00:19:43,560
hear him quoting you there, Maggie.
294
00:19:44,460 --> 00:19:47,740
Well, when I heard you two were in
trouble, I left the office and got here
295
00:19:47,740 --> 00:19:48,619
quick as I could.
296
00:19:48,620 --> 00:19:52,220
Oh, Mike, I've been meaning to ask you,
what is it that you actually do?
297
00:19:53,160 --> 00:19:54,720
Well, I don't really know.
298
00:19:55,240 --> 00:19:56,240
I'm very successful.
299
00:20:12,810 --> 00:20:13,809
up, Mike?
300
00:20:13,810 --> 00:20:16,410
I should have known. I left work early
for nothing.
301
00:20:17,450 --> 00:20:19,690
Ben, what is it you do again?
302
00:20:20,250 --> 00:20:21,270
I work for Mike.
303
00:20:22,550 --> 00:20:25,810
As Dad has said over and over, it
doesn't really matter what we do because
304
00:20:25,810 --> 00:20:28,450
family. We rally together and we love
you guys.
305
00:20:28,910 --> 00:20:30,870
Why else would we all still be living in
this house?
306
00:20:32,070 --> 00:20:35,110
Jason, this is like a dream come true.
307
00:20:35,410 --> 00:20:38,550
Oh, if it's a dream, I don't want to
wake up, Maggie.
308
00:20:38,750 --> 00:20:41,750
What? Wake up, Maggie. What? Wake up,
Maggie.
309
00:20:42,360 --> 00:20:43,360
Wake up, Maggie.
310
00:20:43,940 --> 00:20:47,400
Wake up, Maggie. Maggie, wake up. Wake
up, Maggie.
311
00:20:48,620 --> 00:20:51,720
Jason, you're so young.
312
00:20:52,020 --> 00:20:53,020
Thank you.
313
00:20:53,660 --> 00:20:56,060
Oh, and Chrissy's still a baby?
314
00:20:56,680 --> 00:21:01,500
Yeah. Oh, and I'm young, too?
315
00:21:04,160 --> 00:21:05,160
That's not Elizabeth.
316
00:21:09,830 --> 00:21:12,670
We get through to our kids. It doesn't
always seem like it, but we do. Even
317
00:21:12,670 --> 00:21:15,970
dumb lectures sink in. And, honey, it's
okay if we get old. I mean, it's not,
318
00:21:15,990 --> 00:21:18,970
but when we do, we can count on our
kids. And I love you, and I want to grow
319
00:21:18,970 --> 00:21:19,970
with you.
320
00:21:21,230 --> 00:21:22,230
Dumb lectures?
321
00:21:24,250 --> 00:21:25,250
Wait a minute.
322
00:21:26,110 --> 00:21:28,850
What are all those cars doing pulling
into our driveway?
323
00:21:29,610 --> 00:21:32,970
Mike's got about 30 kids going up to his
place. Maggie, I'm going to put a stop
324
00:21:32,970 --> 00:21:35,630
to that. Oh, Jason, don't be too rough
on him. We're going to need him to save
325
00:21:35,630 --> 00:21:36,910
the day after we've lost it.
326
00:21:37,810 --> 00:21:39,070
Oh, and, honey, one more thing.
327
00:21:40,010 --> 00:21:43,410
I have never, ever faked my enthusiasm
for you.
328
00:21:47,970 --> 00:21:49,490
That's a good thing for a guy to know.
329
00:21:55,550 --> 00:21:57,610
Oh, Chrissy!
330
00:22:00,710 --> 00:22:01,710
What's that?
331
00:22:02,890 --> 00:22:03,890
Nope, nope.
332
00:22:07,390 --> 00:22:08,690
We'll be back in a moment.
26368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.