All language subtitles for growing_pains_s05e20_carol_in_jail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:05,280 Okay, Ben, we'll be back from the theater by 11, unless your father 2 00:00:05,280 --> 00:00:06,280 an after -show supper. 3 00:00:07,220 --> 00:00:08,320 We'll be back by 11. 4 00:00:09,460 --> 00:00:12,480 Now, you know where Chrissy's diapers are, and I laid out her pajamas, and I 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,860 don't think it's a good idea for you to have any friends over. 6 00:00:15,260 --> 00:00:17,560 Hey, Ben, Big Bad Mama's on cable tonight. 7 00:00:20,360 --> 00:00:22,820 Stinky, I think you're going to have to go home now. 8 00:00:23,100 --> 00:00:26,320 I'm not allowed to go home whenever my mom and dad rent videotapes. 9 00:00:31,400 --> 00:00:32,400 Hello? 10 00:00:33,640 --> 00:00:35,840 Mike, somebody's calling about your car ad. 11 00:00:36,340 --> 00:00:39,420 He's not here. He's outside showing his car to a ripe one. 12 00:00:39,700 --> 00:00:43,980 No, I'm not selling flash or chrome or any space -age ignition systems like the 13 00:00:43,980 --> 00:00:48,160 cars you've been considering. I'm talking about reliable transportation 14 00:00:48,160 --> 00:00:50,860 country that was a major participant in World War II. 15 00:00:52,200 --> 00:00:53,400 Did I mention it floats? 16 00:00:53,960 --> 00:00:55,800 Mike, a lot of things float. 17 00:00:57,580 --> 00:00:59,360 I am insulted. Mike. 18 00:00:59,770 --> 00:01:01,150 Forget it. Oh, come on, Carol. 19 00:01:01,430 --> 00:01:04,150 Do me just this one favor. After all the good times we've had together. 20 00:01:04,430 --> 00:01:05,430 Do I count this one? 21 00:01:05,670 --> 00:01:08,910 Not yet. Come on, just try it, Carol. Look, around the block. Okay, great. 22 00:01:09,250 --> 00:01:12,210 Shut up. I'll take it for a spin. Great. Have a spin. 23 00:01:12,790 --> 00:01:16,390 By the way, you are sitting on something that did not require the slaughter of a 24 00:01:16,390 --> 00:01:17,390 single living thing. 25 00:01:18,450 --> 00:01:20,090 Why does it smell in here? 26 00:01:20,630 --> 00:01:21,910 I'll tell you after the check clears. 27 00:01:23,190 --> 00:01:24,190 Where's the key? 28 00:01:24,550 --> 00:01:28,730 Uh, interesting, Carol. I have done away with the inconvenience of keys. 29 00:01:29,430 --> 00:01:32,430 What? Yeah, you just trust the little red wire to the blue wire. 30 00:01:36,330 --> 00:01:39,290 Uh -huh. I see my anti -theft system is on guard. 31 00:02:49,580 --> 00:02:51,860 That's an odd time for a Broadway play to start. 32 00:02:52,160 --> 00:02:53,500 Yeah, we'll have to clear all the dishes. 33 00:02:55,560 --> 00:02:56,560 What dishes? 34 00:02:57,140 --> 00:02:58,140 From the dinner. 35 00:03:00,020 --> 00:03:03,120 Jason, what Broadway theater serves dinner before the show? 36 00:03:03,560 --> 00:03:07,080 I thought we were going to a Broadway play. I didn't think we were going to a 37 00:03:07,080 --> 00:03:08,080 Broadway theater. 38 00:03:11,300 --> 00:03:13,260 So we're not going into New York? 39 00:03:13,580 --> 00:03:16,120 Not if you want to make it to Paramus by showtime. 40 00:03:17,980 --> 00:03:21,770 So instead of... going to Broadway. We're going to a dinner theater in New 41 00:03:21,770 --> 00:03:23,610 Jersey and we're not even having dinner? 42 00:03:23,930 --> 00:03:29,570 Honey, I don't know about you, but when I'm going to see Charles Nelson Reilly, 43 00:03:29,750 --> 00:03:32,090 I don't care where he performs. 44 00:03:37,550 --> 00:03:38,550 Hello? 45 00:03:38,830 --> 00:03:41,690 Oh, yes, I think it's still for sale. I'll try and find him. 46 00:03:41,970 --> 00:03:42,970 Mike! 47 00:03:43,770 --> 00:03:44,770 What? 48 00:03:45,870 --> 00:03:48,250 It's for you. It's about your car. Oh, thanks. 49 00:03:57,770 --> 00:04:00,690 Uh, yeah, Debra, come on. If I look too anxious, then this guy's going to think 50 00:04:00,690 --> 00:04:01,690 something's wrong with the car. 51 00:04:02,170 --> 00:04:03,430 I thought there was. 52 00:04:03,790 --> 00:04:04,790 See? 53 00:04:06,550 --> 00:04:10,830 Uh, hello, sir. Sorry for the wait, but I was just out showing my V -dub to a 54 00:04:10,830 --> 00:04:13,570 young publishing executive who's test -driving it now. 55 00:04:13,850 --> 00:04:15,470 What young publishing executive? 56 00:04:15,850 --> 00:04:21,570 Carol. Um, well, uh, the deal hasn't actually been finalized yet, and 57 00:04:21,570 --> 00:04:22,570 don't even like the woman. 58 00:04:25,490 --> 00:04:29,130 Well, you could wait till morning, but I think it would be better if you could 59 00:04:29,130 --> 00:04:30,130 see it when it's dark. 60 00:04:30,150 --> 00:04:32,890 I mean, now, before it's old. 61 00:04:34,270 --> 00:04:35,270 Hello? 62 00:04:36,010 --> 00:04:37,010 Hello? 63 00:04:38,190 --> 00:04:40,010 Mike, why do you have to be so sleazy? 64 00:04:40,270 --> 00:04:43,150 Dad, I'm still in the car. Come on, what am I supposed to do? 65 00:04:43,370 --> 00:04:46,510 Tell them that the engine's shot, that tires are bald, and the brakes are bad? 66 00:04:47,510 --> 00:04:48,510 Yes. 67 00:04:48,630 --> 00:04:50,110 But then I'd only get what it's worth. 68 00:04:52,830 --> 00:04:56,060 You know, there are... There are times in a father's life when he looks into 69 00:04:56,060 --> 00:04:58,660 son's eyes and he knows he's done a good job. 70 00:04:59,440 --> 00:05:00,640 This isn't one of them. 71 00:05:35,850 --> 00:05:38,650 You mend me. I've never been pulled over by a policeman before. 72 00:05:40,010 --> 00:05:41,990 I stopped you because of the poor salesman. 73 00:05:42,830 --> 00:05:46,670 Oh, you don't want to buy this piece of junk. Would you mind turning the engine 74 00:05:46,670 --> 00:05:47,670 off, please? 75 00:05:47,910 --> 00:05:50,050 Could you do it? I hate to touch bare wires. 76 00:05:54,050 --> 00:05:56,290 Is this car a piece of junk or what? 77 00:05:56,570 --> 00:05:58,810 Can I see your operator's license and registration, please? 78 00:05:59,570 --> 00:06:02,210 Why? You're operating an unsafe vehicle. 79 00:06:02,790 --> 00:06:05,130 Oh, you didn't have to pull me over to tell me that. 80 00:06:06,670 --> 00:06:08,390 operator's license and registration, please. 81 00:06:08,950 --> 00:06:14,570 I bet Mike's registration's in the... Right. It's probably buried under all 82 00:06:14,570 --> 00:06:17,290 these unsaved parking tickets. Pardon me? 83 00:06:17,810 --> 00:06:20,150 There must be 40 or 50 in here. 84 00:06:21,730 --> 00:06:23,710 I'm afraid you'll have to arrange other transportation. 85 00:06:24,070 --> 00:06:25,370 Please step out of your vehicle. 86 00:06:25,630 --> 00:06:30,790 It's not my vehicle. If I had a vehicle, I would be happy to exit it, and I 87 00:06:30,790 --> 00:06:33,770 promise you my vehicle would not smell like a cheese factory. 88 00:06:34,230 --> 00:06:35,230 Excuse me. 89 00:07:30,600 --> 00:07:33,080 somebody on call waiting. No, Stinky, this is more important. 90 00:07:33,400 --> 00:07:35,200 Hello, scene resident, Stinky speaking. 91 00:07:36,420 --> 00:07:38,140 Oh, hi, Laura, it's Stinky. 92 00:07:38,800 --> 00:07:40,300 Ben, it's Laura Lynn. 93 00:07:42,180 --> 00:07:46,360 All right, all right, all right. 94 00:07:48,780 --> 00:07:49,780 Hello. 95 00:07:50,320 --> 00:07:51,380 Oh, hi, Laura. 96 00:07:52,060 --> 00:07:53,060 Uh -huh. 97 00:07:54,580 --> 00:07:55,980 Both your parents are gone? 98 00:07:57,560 --> 00:07:59,680 Yeah, I think I could stop by sometime tonight. 99 00:08:00,840 --> 00:08:01,840 I think it'll be late. 100 00:08:02,580 --> 00:08:04,220 Uh -huh. All right, thanks. Bye. 101 00:08:05,600 --> 00:08:07,860 What are you waiting for, Chrissy? Grab Sticky and let's go. 102 00:08:08,900 --> 00:08:10,720 I think he's got that backwards. 103 00:08:13,460 --> 00:08:14,460 Ben! 104 00:08:16,180 --> 00:08:17,780 I'm not going to answer it. 105 00:08:18,320 --> 00:08:19,320 Never for me. 106 00:09:03,690 --> 00:09:04,690 feel the same. 107 00:09:36,550 --> 00:09:38,730 Oh, Don, she melted my heart. 108 00:09:39,250 --> 00:09:41,190 What the heck? What do you say we let her out? 109 00:09:41,990 --> 00:09:42,990 You can do that. 110 00:09:44,490 --> 00:09:45,490 Think about it. 111 00:09:45,750 --> 00:09:48,130 If we could do that, would we be here with you? 112 00:09:48,670 --> 00:09:52,010 I guess then you probably can't. What did you do to get in here anyway? 113 00:09:52,290 --> 00:09:55,030 Nothing, absolutely nothing. What do they charge you with? 114 00:10:11,240 --> 00:10:12,240 of New York. 115 00:10:12,900 --> 00:10:18,160 Jail isn't for people like me. It's for people like... I'll just say it. You. 116 00:10:25,140 --> 00:10:28,760 Okay, I'll make you a deal, Christy. You don't breathe a word of where we were 117 00:10:28,760 --> 00:10:30,740 tonight, you get another suck box. 118 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Okay. 119 00:10:36,980 --> 00:10:42,030 Jason. I'll admit, I had my doubts about Charles. of Nelson Reilly doing 120 00:10:42,030 --> 00:10:43,030 Othello. Hey. 121 00:10:45,430 --> 00:10:47,490 My gosh, the man has range. 122 00:10:49,390 --> 00:10:50,390 Hi, Chrissy. 123 00:10:50,910 --> 00:10:51,910 Chrissy. Chrissy. 124 00:10:52,230 --> 00:10:54,610 What are you doing out here all alone? 125 00:10:54,830 --> 00:10:55,910 Ben, what's going on here? 126 00:10:56,590 --> 00:10:59,490 Uh, I was just gonna give her this box. 127 00:10:59,850 --> 00:11:00,850 Would you call me? 128 00:11:02,630 --> 00:11:03,690 You explain it, Mom. 129 00:11:03,930 --> 00:11:07,690 No, Ben, you explain why you and your baby sister are up past midnight and why 130 00:11:07,690 --> 00:11:08,810 she's wearing this jacket. 131 00:11:09,550 --> 00:11:13,450 Hey, she's going through this overcoat stage, but I've been here with her on 132 00:11:13,450 --> 00:11:14,470 couch all evening. 133 00:11:14,810 --> 00:11:16,130 Is that why there are phone messages? 134 00:11:16,590 --> 00:11:20,030 Uh, well, you know what you've told me about not answering the phone when I'm 135 00:11:20,030 --> 00:11:20,809 home alone. 136 00:11:20,810 --> 00:11:23,010 Ben, we never told you anything like that. 137 00:11:23,810 --> 00:11:25,310 Oh, right. That was President Bush. 138 00:11:26,950 --> 00:11:30,230 So you've heard all these phone messages as they were coming in? 139 00:11:30,750 --> 00:11:31,750 Sure. 140 00:12:09,360 --> 00:12:10,199 You're telling me. 141 00:12:10,200 --> 00:12:13,240 There's some kid going around this town pretending he's me with my girl. 142 00:12:20,720 --> 00:12:21,720 Seaver! 143 00:12:22,060 --> 00:12:23,580 Daryl Seaver! Yes. 144 00:12:25,040 --> 00:12:29,440 Miss Seaver, on behalf of the state of New York, we're sorry. 145 00:12:31,020 --> 00:12:34,000 A fine person like you doesn't deserve to be in jail. 146 00:12:42,910 --> 00:12:43,910 Announcements make. 147 00:12:44,090 --> 00:12:45,150 I'm kidding, twerp. 148 00:12:46,390 --> 00:12:49,350 Your parents are here to bail your uptown butt out of here. 149 00:12:53,330 --> 00:12:55,970 Of course I want you in court tomorrow, Sid. You're my lawyer. 150 00:12:57,490 --> 00:12:59,950 Well, could you possibly move the racquetball thing? 151 00:13:02,090 --> 00:13:06,150 Yeah, yeah. Our time to see the judge is 8 a .m. They tell us the charge is 152 00:13:06,150 --> 00:13:07,150 resisting arrest. 153 00:13:08,050 --> 00:13:10,150 No, no, it's not Mike. It's Carol. 154 00:13:16,680 --> 00:13:19,300 Oh, Jason, Carol's been in this horrible place all evening. 155 00:13:19,940 --> 00:13:21,820 Honey, it's all right. They said she's okay. 156 00:13:22,100 --> 00:13:25,240 Oh, Jason, honey, I'm scared to even think of what went on here tonight with 157 00:13:25,240 --> 00:13:27,340 poor baby. You know how fragile she is. 158 00:13:28,120 --> 00:13:31,380 We're just going to have to try to put our frightened little girl back 159 00:13:32,280 --> 00:13:33,920 Where the hell have you been? 160 00:13:36,540 --> 00:13:39,640 I have been in jail for six hours. 161 00:13:40,060 --> 00:13:43,020 A very large woman drooled on me. 162 00:13:53,000 --> 00:13:56,280 But near, close by the drooling of the large one. 163 00:13:57,880 --> 00:13:59,660 Can't wait to get that policeman in court. 164 00:13:59,920 --> 00:14:02,560 Yes, well, speaking of court... All right, now, when do we meet with the 165 00:14:02,720 --> 00:14:05,640 Tomorrow, right before we see the judge. But we need time to gather our 166 00:14:05,640 --> 00:14:08,740 evidence, interview witnesses, take depositions. Wait, wait, wait. 167 00:14:08,980 --> 00:14:10,340 It's going to be a lot simpler than that. 168 00:14:10,580 --> 00:14:11,580 Really? Yes. 169 00:14:11,660 --> 00:14:14,700 Feynman says as long as you plead guilty in the judge's chambers tomorrow, 170 00:14:14,760 --> 00:14:17,700 there'll be no trial, no hearing, and nothing goes on your record. 171 00:14:17,920 --> 00:14:18,980 But I'm not guilty. 172 00:14:19,630 --> 00:14:22,410 Honey, that's not the important thing here. What's important is that you don't 173 00:14:22,410 --> 00:14:24,130 get yourself in deeper than you already are. 174 00:14:24,410 --> 00:14:26,230 What's more important than justice? 175 00:14:26,590 --> 00:14:27,770 My car. Where the heck is it? 176 00:14:29,010 --> 00:14:31,510 It pounded like I was for six hours. 177 00:14:31,930 --> 00:14:33,090 Oh, that's horrible. 178 00:14:33,770 --> 00:14:36,750 Well, it was for a while, Mike, but I'm okay now. 179 00:14:37,450 --> 00:14:39,130 They got my cute little car. 180 00:14:41,210 --> 00:14:44,170 Mike, your sister has been through a lot tonight. Can you please show a little 181 00:14:44,170 --> 00:14:47,030 compassion? Oh, sorry about the jail thing. 182 00:14:51,690 --> 00:14:53,890 Forget your car. This is bigger than your stinking car. 183 00:14:54,190 --> 00:14:56,630 Why? Person has made you a bitter woman. 184 00:14:57,690 --> 00:15:02,730 Mom, Dad, I want a full vindication, and I will not rest until my name is clear. 185 00:15:03,070 --> 00:15:06,610 Good night. Wait, wait, wait. Carol, Carol, wait. This could drag on for 186 00:15:06,610 --> 00:15:08,150 and months. You really want that to happen? 187 00:15:08,550 --> 00:15:12,470 Well, you always told me not to lie, and I don't want to say I'm guilty when I'm 188 00:15:12,470 --> 00:15:15,510 not. What if this thing goes to trial, and somehow they find you guilty of 189 00:15:15,510 --> 00:15:16,349 resisting arrest? 190 00:15:16,350 --> 00:15:17,350 You could go to prison. 191 00:15:17,590 --> 00:15:18,590 I'm innocent. 192 00:15:18,810 --> 00:15:21,890 Carol, sometimes they find innocent people guilty. You gotta remember what's 193 00:15:21,890 --> 00:15:22,589 important here. 194 00:15:22,590 --> 00:15:23,590 My car! 195 00:15:24,890 --> 00:15:26,950 No! Your future. 196 00:15:27,170 --> 00:15:28,530 Mom! Carol, listen. 197 00:15:28,810 --> 00:15:32,250 I know more about this thing than you do, okay? And I'm telling you now, 198 00:15:32,250 --> 00:15:35,510 gonna go down to the judge's chamber, you're gonna plead guilty, that's it, 199 00:15:35,510 --> 00:15:39,690 period. And I thought I was out of jail. 200 00:15:42,410 --> 00:15:46,990 And Mike, you, 7 .30 sharp tomorrow, we leave for the court, okay? 201 00:15:47,330 --> 00:15:48,790 Me? What do you want me for? 202 00:15:49,530 --> 00:15:51,390 The judge requested your presence. 203 00:15:51,830 --> 00:15:54,950 Something about a glove compartment full of unpaid parking tickets? 204 00:15:56,830 --> 00:15:58,810 Well, good thing you didn't check the trunk. 205 00:16:05,470 --> 00:16:09,350 Honey, it's almost time. Where's our lawyer? Don't worry, Maggie. Sid has 206 00:16:09,350 --> 00:16:10,350 let me down. 207 00:16:10,550 --> 00:16:13,770 Hey, this isn't going to be so bad. I have a feeling this judge is going to be 208 00:16:13,770 --> 00:16:14,569 pretty cool. 209 00:16:14,570 --> 00:16:16,450 Why? It's Judge Herman. 210 00:16:16,940 --> 00:16:19,260 I mean, how many of these dudes would want you to call them by their first 211 00:16:19,260 --> 00:16:20,260 names? 212 00:16:22,100 --> 00:16:25,740 Jason, I'm so sorry. Oh, Sid, it's all right. I'm glad you made it. 213 00:16:26,320 --> 00:16:27,700 So this is Sid. 214 00:16:28,960 --> 00:16:29,960 Sidney, actually. 215 00:16:29,980 --> 00:16:30,980 Must be Maggie. 216 00:16:31,460 --> 00:16:34,240 You know, I don't know why we haven't met before. 217 00:16:34,860 --> 00:16:35,860 I do. 218 00:16:38,220 --> 00:16:41,920 Forget what she looks like. Sidney is a qualified attorney. 219 00:16:42,680 --> 00:16:46,080 Wow. So this is what a judge's chambers looks like. 220 00:16:50,660 --> 00:16:54,420 You know, a lot of lawyers don't actually work in the courtroom. 221 00:16:55,320 --> 00:16:56,880 She passed the bar, Maggie. 222 00:16:57,920 --> 00:17:00,840 Why? Nobody offered to buy her a drinky? 223 00:17:02,440 --> 00:17:03,680 You're Carol, right? 224 00:17:03,880 --> 00:17:06,119 Mm -hmm. Don't worry, I'll take good care of you. 225 00:17:06,359 --> 00:17:08,500 I might, and I can use a little care myself. 226 00:17:09,960 --> 00:17:12,359 I may have to throw you to the wolves to thank your sister. 227 00:17:14,740 --> 00:17:18,880 So this is why you didn't mind taking our lawyer out to lunch and didn't mean 228 00:17:18,880 --> 00:17:19,880 paying. 229 00:17:24,839 --> 00:17:25,900 Old judge's joke. 230 00:17:28,119 --> 00:17:30,940 Your Honor, my client... Hold your water a sec, honey. 231 00:17:36,360 --> 00:17:40,340 This is the case of the people versus the rude little college girl, right? 232 00:17:41,400 --> 00:17:43,740 Well, I don't really start Columbia till next fall. 233 00:17:43,980 --> 00:17:46,860 Harold, the judge doesn't want to hear about your college plans. Sure he does. 234 00:17:47,100 --> 00:17:48,100 What are you majoring in? 235 00:17:48,200 --> 00:17:51,160 Well, I'm not really sure yet. I was thinking of something in business, but 236 00:17:51,160 --> 00:17:54,520 lately I... Your Honor, if we may, my client would like to enter her plea now. 237 00:17:54,700 --> 00:17:55,840 Easy, Counselor. 238 00:17:56,040 --> 00:17:58,760 You act like you're late for a racquetball game or something. 239 00:18:01,540 --> 00:18:02,580 That's a nice dress. 240 00:18:03,320 --> 00:18:04,320 Thanks. 241 00:18:06,320 --> 00:18:10,300 It says here you're going to plead guilty to resisting and pay a fine. 242 00:18:11,120 --> 00:18:12,940 Well... That's correct, sir. Honey? 243 00:18:13,240 --> 00:18:14,240 That's correct. 244 00:18:14,420 --> 00:18:16,640 Uh -huh. You swear? Hardly ever. 245 00:18:19,120 --> 00:18:21,540 Your Honor, there is something I would like to say. 246 00:18:21,740 --> 00:18:22,719 Call me Herman. 247 00:18:22,720 --> 00:18:23,439 Just Herman? 248 00:18:23,440 --> 00:18:25,300 Sure, why not? It's my first name. 249 00:18:25,920 --> 00:18:26,920 Told you so. 250 00:18:28,240 --> 00:18:29,880 Who the hell are you, sport? 251 00:18:30,620 --> 00:18:32,500 I'm, you know, her brother. 252 00:18:32,760 --> 00:18:35,200 Oh, the parking ticket kid. 253 00:18:36,820 --> 00:18:38,220 I'll deal with you later. 254 00:18:38,880 --> 00:18:40,320 Thank you, Your Holiness. 255 00:18:44,180 --> 00:18:45,220 Look, Judge. 256 00:18:45,600 --> 00:18:46,800 Herman. Herman. 257 00:18:47,960 --> 00:18:50,340 I don't think I did anything wrong. 258 00:18:50,680 --> 00:18:51,900 Carol. Are you a defendant? 259 00:18:52,400 --> 00:18:53,560 No, sir. You want to be? 260 00:18:54,990 --> 00:18:55,990 Carol, 261 00:18:57,470 --> 00:18:58,990 how do you want to handle this thing? 262 00:18:59,270 --> 00:19:00,270 Well, what are my choices? 263 00:19:00,650 --> 00:19:06,950 Well, as Miss Kansas here has probably explained, you can plead guilty and pay 264 00:19:06,950 --> 00:19:10,510 fine, or you can go to court and maybe pay a bigger fine or maybe get a jail 265 00:19:10,510 --> 00:19:13,110 term. Well, could I plead guilty with an explanation? 266 00:19:13,550 --> 00:19:14,550 What's the explanation? 267 00:19:14,810 --> 00:19:15,830 That I'm not guilty. 268 00:19:16,190 --> 00:19:17,850 Sorry, it doesn't work that way. 269 00:19:18,990 --> 00:19:22,920 You see, I was just trying to explain... my situation to that policeman, but he 270 00:19:22,920 --> 00:19:26,440 took it the wrong way when the door hit him in the groin and arrested me. Carol, 271 00:19:26,600 --> 00:19:30,600 your mother has something to say. 272 00:19:31,000 --> 00:19:32,380 No, she doesn't. 273 00:19:33,760 --> 00:19:38,860 And I know all my parents and everybody else wants me to say I'm guilty, but how 274 00:19:38,860 --> 00:19:40,500 can I when I know I'm not? 275 00:19:41,180 --> 00:19:45,820 So you want the state of New York to spend thousands of dollars and hours of 276 00:19:45,820 --> 00:19:48,680 work, none of which it can afford, so you can plead not guilty? 277 00:19:51,180 --> 00:19:52,180 Sir, I do. 278 00:19:54,100 --> 00:19:55,620 Well, that's how I find you. 279 00:19:56,340 --> 00:19:57,340 Case dismissed. 280 00:19:57,800 --> 00:19:58,800 What? 281 00:19:59,080 --> 00:20:02,480 Oh, I think you probably did resist arrest, technically. 282 00:20:03,180 --> 00:20:06,360 But I think the Republic will survive if I let it slide. 283 00:20:06,680 --> 00:20:10,160 See, I got a problem with people who plead guilty when they're not. 284 00:20:10,720 --> 00:20:13,900 Just because doing the right thing is too much of a hassle. 285 00:20:14,980 --> 00:20:18,420 Now, I know our system of law around here isn't perfect. 286 00:20:19,920 --> 00:20:20,920 But... 287 00:20:21,290 --> 00:20:25,050 I like rewarding people who count its virtues instead of being afraid of its 288 00:20:25,050 --> 00:20:26,050 flaws. 289 00:20:26,470 --> 00:20:29,930 And by the way, if you're still looking for something to major in in the fall, 290 00:20:30,210 --> 00:20:33,910 you might try bringing some of that chutzpah of yours into my line of work. 291 00:20:34,430 --> 00:20:35,490 Good dental plan. 292 00:20:37,470 --> 00:20:39,350 Thanks, Your Honor. Thank you very much. 293 00:20:39,590 --> 00:20:40,590 Way to go, Carol. 294 00:20:40,870 --> 00:20:45,130 Oh, I almost forgot about that parking ticket thing. 295 00:20:47,280 --> 00:20:50,460 Mr. Seaver, it says here you had $400 worth of tickets in your glove 296 00:20:50,460 --> 00:20:51,980 compartment. Ah, yes. 297 00:20:52,280 --> 00:20:53,280 You're great. 298 00:20:53,880 --> 00:20:56,700 This is a VW ragtop convertible, isn't it? 299 00:20:57,400 --> 00:21:00,060 Well, yeah, but what does that have to do... It so happens that I've been 300 00:21:00,060 --> 00:21:02,680 looking for one of those for my no -account grandkid. 301 00:21:02,960 --> 00:21:04,800 I'll give you $400 for it. 302 00:21:05,860 --> 00:21:09,740 $400? It's worth at least... We looked in the trunk, Mr. Seaver. 303 00:21:11,960 --> 00:21:13,360 Sold. Happy motoring. 304 00:21:14,360 --> 00:21:15,360 Good decision. 305 00:21:16,060 --> 00:21:21,140 Now, if you folks will excuse me, I gotta get back into the courtroom and 306 00:21:21,140 --> 00:21:22,620 some bad guys to the cooler. 307 00:21:23,460 --> 00:21:24,840 But just the guilty ones. 308 00:21:27,020 --> 00:21:29,500 Oh, but he was so proud of you. 309 00:21:29,700 --> 00:21:30,700 He was really something. 310 00:21:31,060 --> 00:21:32,060 I did all right. 311 00:21:32,360 --> 00:21:36,040 Well, hey, all those weeks of watching L .A. Law really paid off. 312 00:21:37,420 --> 00:21:41,480 I just couldn't. Hey, Carol, it's me who owes you an apology. 313 00:21:41,800 --> 00:21:44,400 Thank God you had the good sense to disobey me. 314 00:21:44,680 --> 00:21:45,680 Pardon me? 315 00:21:45,820 --> 00:21:50,520 Carol, I think what your father means is that sometimes it's just best to ignore 316 00:21:50,520 --> 00:21:51,520 him. 317 00:21:51,840 --> 00:21:57,080 Thank you. All right, now I've got to get to the office. Come, I'll give you a 318 00:21:57,080 --> 00:22:00,300 lift. Oh, on the way, can we stop at Columbia University? 319 00:22:00,640 --> 00:22:01,359 Sure, why? 320 00:22:01,360 --> 00:22:02,700 I want to pick up a catalog. 321 00:22:03,080 --> 00:22:06,260 Well, don't we have other catalogs? Not the pre -law one. Law? 322 00:22:06,600 --> 00:22:09,180 Carol, are you... Dad, I'm just thinking. 323 00:22:09,620 --> 00:22:13,860 It didn't occur to me until last night that something like this could happen to 324 00:22:13,860 --> 00:22:17,280 me. And if it can, it can happen to anybody. 325 00:22:20,020 --> 00:22:21,020 Law school. 326 00:22:21,460 --> 00:22:22,500 All right. 327 00:22:23,020 --> 00:22:26,600 Carol becomes a lawyer, we won't need Sid anymore. 328 00:22:26,820 --> 00:22:29,260 Honey, we don't need Sid anymore now. 329 00:22:35,300 --> 00:22:36,660 We'll be back in a moment. 330 00:22:42,220 --> 00:22:45,280 Dreaming kids for missing their curfews for at least another 16 years? 331 00:22:45,980 --> 00:22:48,220 Oh, by then I'll look like one of the Golden Girls. 332 00:22:48,940 --> 00:22:50,500 Maggie, don't even joke about that. 26949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.