All language subtitles for growing_pains_s05e17_jason_vs._maggie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,059 --> 00:00:02,939 Great, Stinky. 2 00:00:02,940 --> 00:00:05,780 I'll meet you at the mall in 20 minutes. I'll be in women's underwear. 3 00:00:07,740 --> 00:00:10,520 No, I didn't get permission yet, but don't worry. It's no sweat. 4 00:00:11,980 --> 00:00:14,320 Betty, excuse me, women's underwear? 5 00:00:15,300 --> 00:00:16,300 Hey! 6 00:00:16,740 --> 00:00:19,620 What's that for? I'm not going to be wearing it. I'm just going to be in the 7 00:00:19,620 --> 00:00:20,620 women's underwear department. 8 00:00:20,920 --> 00:00:21,920 Oh, and that makes it okay? 9 00:00:22,520 --> 00:00:27,160 Hey! Come on, Mike. Me and Stinky are just going down to the mall to get our 10 00:00:27,160 --> 00:00:28,320 ears pierced in ladies' jewelry. 11 00:00:32,299 --> 00:00:33,660 A lot of guys get their ears pierced now. 12 00:00:33,920 --> 00:00:35,560 I know. I just like smacking you around. 13 00:00:37,200 --> 00:00:38,200 Cut it out. 14 00:00:38,280 --> 00:00:40,420 I gotta stay cool for when I ask Mom for permission. 15 00:00:41,260 --> 00:00:42,260 Mom? 16 00:00:42,380 --> 00:00:44,780 Benny, look, you've got a better shot at getting permission to wear women's 17 00:00:44,780 --> 00:00:45,780 underwear. 18 00:00:46,060 --> 00:00:46,999 You think so? 19 00:00:47,000 --> 00:00:50,560 Oh, Benny, the woman has no sense of humor. I mean, if you even ask her, 20 00:00:50,560 --> 00:00:52,820 probably wash something out with soap. Your mouth, if you're lucky. 21 00:00:53,640 --> 00:00:55,600 No, no, no. See, Mike, you don't get it. 22 00:00:56,040 --> 00:01:01,440 I didn't want to have to tell you this, but... Well, I am the woman's favorite 23 00:01:01,440 --> 00:01:02,760 child. She told me so. 24 00:01:03,020 --> 00:01:05,640 Oh, come on, Benny. She tells every one of us that, and we're supposed to keep 25 00:01:05,640 --> 00:01:06,640 it some big secret. 26 00:01:07,640 --> 00:01:08,640 Oh, no. 27 00:01:08,780 --> 00:01:11,260 Look, take my advice. Ask Dad to get your ear pierced. 28 00:01:11,640 --> 00:01:12,640 And he'll say yes? 29 00:01:12,780 --> 00:01:16,680 Oh, not a shot. He'll say, Son, is this really what you want? 30 00:01:17,040 --> 00:01:18,040 I think not. 31 00:01:19,960 --> 00:01:21,160 Then how is that better? 32 00:01:21,480 --> 00:01:24,240 Because for a long time, you guys can discuss it. 33 00:01:24,570 --> 00:01:27,610 And as you discuss it, you can bring up a couple of other things that you want, 34 00:01:27,670 --> 00:01:31,710 like a leather jacket or some boots with metal toes on them, and then Dad will 35 00:01:31,710 --> 00:01:34,950 feel so bad about saying no to the earrings that he'll cave on that. 36 00:01:36,090 --> 00:01:37,430 You've actually tried this? 37 00:01:40,530 --> 00:01:41,530 Um, 38 00:01:43,030 --> 00:01:46,530 thanks for the advice, Mike, but I think I'll work my magic with Mom. 39 00:01:46,810 --> 00:01:49,350 Benny, I'm telling you... Hello, Mother. 40 00:01:49,650 --> 00:01:50,650 Hi, Benny. 41 00:01:50,810 --> 00:01:53,210 Mike. Uh, me and Stinky are going down to the mall. 42 00:01:53,430 --> 00:01:54,169 Oh, fine. 43 00:01:54,170 --> 00:01:55,170 Be back by dinner. 44 00:01:55,370 --> 00:01:57,750 Fine. Oh, there it is. 45 00:01:58,250 --> 00:01:59,890 I'm gonna get my ear pierced if that's okay. 46 00:02:00,270 --> 00:02:01,270 Fine. 47 00:02:04,210 --> 00:02:07,570 Well, Mike, I guess we know she was lying to one of us when she said he was 48 00:02:07,570 --> 00:02:08,570 favorite child. 49 00:02:09,350 --> 00:02:11,050 Get your ear pierced. 50 00:02:11,690 --> 00:02:12,690 Uh, yeah. 51 00:02:12,790 --> 00:02:13,790 Right, Benny. 52 00:02:14,310 --> 00:02:15,510 In your dream. 53 00:02:22,410 --> 00:02:23,410 Don't waste another. 54 00:03:22,480 --> 00:03:25,640 Dad, I am not going to have a child of mine defiguring his face for fashion. 55 00:03:26,940 --> 00:03:27,960 That's what I told him. 56 00:03:29,100 --> 00:03:32,280 Mike, what do you have to do with this? Oh, I'm just here to help, Mom. I mean, 57 00:03:32,280 --> 00:03:34,940 if you need the kids smacked around a little bit, I'm happy to serve. 58 00:03:36,160 --> 00:03:37,160 Hi, everybody. 59 00:03:37,420 --> 00:03:39,960 Dad, will you tell Mom it's just a small hole that can grow shut? 60 00:03:40,980 --> 00:03:41,980 Home. 61 00:03:42,760 --> 00:03:46,340 Plus, all the other guys are getting them. And I suppose if all the other 62 00:03:46,340 --> 00:03:48,000 were wearing women's underwear, you would, too? 63 00:03:49,940 --> 00:03:50,940 Welcome home, Pop. 64 00:03:51,240 --> 00:03:52,209 What's all this? Elizabeth. 65 00:03:52,210 --> 00:03:54,650 The lad wants to get his low blanced. His what? 66 00:03:55,010 --> 00:03:58,090 My ear pierced. I mean, if I don't have an earring, all the guys are going to 67 00:03:58,090 --> 00:03:58,929 think I'm a sissy. 68 00:03:58,930 --> 00:04:00,810 And don't say I'd be disfiguring my face. 69 00:04:01,050 --> 00:04:04,110 Oh, come on, Ben. When I say something ridiculous like that... Uh, Jason. 70 00:04:04,350 --> 00:04:05,109 One second. 71 00:04:05,110 --> 00:04:07,530 One second, honey. Ben, we ought to discuss this. 72 00:04:08,150 --> 00:04:10,690 Perfect. Let's talk man -to -man in the kitchen. 73 00:04:12,410 --> 00:04:15,430 Jason. Don't worry, honey. Don't worry. I'll nip this in the bud. I bet you 74 00:04:15,430 --> 00:04:18,950 should jump in and take over like that. I mean, I was doing just fine. 75 00:04:19,829 --> 00:04:22,630 Honey, I'm sorry. I was just... Well, I know what you were doing, and for the 76 00:04:22,630 --> 00:04:25,970 last five years, it was your job to do it. But I am home now to deal with the 77 00:04:25,970 --> 00:04:29,470 kids' everyday problems, and you're out there working, so let me deal with the 78 00:04:29,470 --> 00:04:30,510 kids' everyday problems. 79 00:04:30,750 --> 00:04:34,290 Okay. Okay. Sorry, I didn't know you felt this strongly about it. Well, I do. 80 00:04:35,210 --> 00:04:37,250 Fine, fine. I'm backing off. Good. 81 00:04:37,730 --> 00:04:38,730 Thanks. 82 00:04:42,150 --> 00:04:45,230 Dad? Mike, I don't know what you're going to say. No, but Dad, I... Save it. 83 00:04:45,230 --> 00:04:47,610 Save it. It's not what it looks like, okay? I'm not whipped. 84 00:04:51,510 --> 00:04:55,650 with your mother's position here. She wants me to step aside so she can do the 85 00:04:55,650 --> 00:04:58,670 parenting in this case, and that's very important for her own self -worth. 86 00:04:59,990 --> 00:05:01,490 I was just going to ask you about some money. 87 00:05:03,630 --> 00:05:10,590 I thought you wanted to talk about... What do 88 00:05:10,590 --> 00:05:11,069 you say? 89 00:05:11,070 --> 00:05:12,070 Nah, nah. 90 00:05:13,790 --> 00:05:15,370 Where do you get these ideas? 91 00:05:15,710 --> 00:05:19,100 From now on... I'm going to have to keep a much closer eye on your friends, your 92 00:05:19,100 --> 00:05:23,800 TV viewing habits, your record albums, and maybe I'll even monitor a phone call 93 00:05:23,800 --> 00:05:24,800 or two. 94 00:05:25,120 --> 00:05:27,660 Ben, you've had far too much freedom, and it's coming to a halt. 95 00:05:28,940 --> 00:05:30,080 Dad coming in soon? 96 00:05:32,480 --> 00:05:35,820 No, Ben, I am handling this, not your father. 97 00:05:36,300 --> 00:05:37,300 Yes, ma 'am. 98 00:05:39,880 --> 00:05:43,700 Gee, and I was just telling Stinky how you're so understanding, and you're so 99 00:05:43,700 --> 00:05:44,900 much better than Dad is. 100 00:05:45,450 --> 00:05:46,750 Don't try to con me. 101 00:05:47,630 --> 00:05:48,630 Really? 102 00:05:49,490 --> 00:05:52,870 No, no, Ben. Getting the earring is just not something I'm going to allow you to 103 00:05:52,870 --> 00:05:56,070 do. But you have your ears pierced, right? Yes, I do. And so does Terrell, 104 00:05:56,150 --> 00:05:57,870 right? Yes, but that's nothing. So there's no sexism. 105 00:05:58,890 --> 00:06:02,590 Sexism? Yeah, it means making a decision. I know what it means, Ben. 106 00:06:03,530 --> 00:06:04,850 Nice try, but uh -uh. 107 00:06:05,450 --> 00:06:08,090 Well, can I at least go down to the mall and tell Stinky I'm not allowed? 108 00:06:09,370 --> 00:06:10,410 Stinky's already there? 109 00:06:10,910 --> 00:06:12,330 Yeah, he's waiting for me in women's underwear. 110 00:06:14,250 --> 00:06:15,570 Fine. I'm go -telling. 111 00:06:16,170 --> 00:06:18,850 But he'll be the first friend you won't be hanging around with anymore. 112 00:06:19,610 --> 00:06:20,610 Right. 113 00:06:23,190 --> 00:06:24,190 Women's underwear. 114 00:06:24,530 --> 00:06:26,890 I guess I should be glad he only wanted an earring. 115 00:06:28,690 --> 00:06:29,690 So, how'd it go? 116 00:06:30,170 --> 00:06:32,910 Fine. It went just fine. Oh, good, good. 117 00:06:34,330 --> 00:06:37,550 And you know exactly how it went because you were eavesdropping on the stairs. 118 00:06:38,190 --> 00:06:40,110 Eavesdropping? Oh, Maggie, come on. 119 00:06:41,480 --> 00:06:45,000 I might have accidentally overheard a sentence or two, but I wouldn't say it 120 00:06:45,000 --> 00:06:46,160 eavesdropping. Right. 121 00:06:46,540 --> 00:06:47,920 So, go ahead. 122 00:06:48,560 --> 00:06:49,560 Go ahead, what? 123 00:06:49,780 --> 00:06:53,200 Tell me how you would have handled it differently and far more effectively. 124 00:06:54,040 --> 00:07:01,000 Well, since you asked, actually, I would have handled it exactly 125 00:07:01,000 --> 00:07:02,260 the same as you did. 126 00:07:04,560 --> 00:07:05,620 Really? Absolutely. 127 00:07:09,400 --> 00:07:10,480 You know, pretty much. 128 00:07:13,380 --> 00:07:14,380 Pretty much. 129 00:07:15,140 --> 00:07:21,240 I might have just taken a slightly 130 00:07:21,240 --> 00:07:23,300 different approach. 131 00:07:25,060 --> 00:07:26,060 Like what? 132 00:07:27,240 --> 00:07:31,060 Well, I think... No, Jason, I don't even want to hear it. Jason, I am fully 133 00:07:31,060 --> 00:07:35,160 capable of dealing with things like this, as I did for years before I went 134 00:07:35,160 --> 00:07:37,260 to work, and as I just did again. 135 00:07:37,880 --> 00:07:38,880 Fine. 136 00:07:41,290 --> 00:07:45,390 Being sensitive to your needs here, Maggie, I recognize that you want to get 137 00:07:45,390 --> 00:07:49,370 back into that day -to -day parenting mode without me over your shoulder 138 00:07:49,370 --> 00:07:50,470 -guessing you all the time. 139 00:07:50,750 --> 00:07:55,710 Even though, you know, not all the things you do are quite right. 140 00:07:59,330 --> 00:08:02,890 I see. I don't mean that they're wrong either, Maggie. Oh, God. 141 00:08:03,890 --> 00:08:04,890 Boy, 142 00:08:05,210 --> 00:08:06,730 something smells good around here. 143 00:08:06,970 --> 00:08:08,430 I can't imagine why. 144 00:08:08,700 --> 00:08:11,480 I haven't started dinner yet. No, that's my point. Imagine how good it's going 145 00:08:11,480 --> 00:08:12,480 to smell when you do. 146 00:08:14,900 --> 00:08:16,340 So Stinky's not there either. 147 00:08:17,440 --> 00:08:20,520 Uh -huh. Well, when Ben shows up, please send him home. He was due back an hour 148 00:08:20,520 --> 00:08:22,660 ago. Yes. Thank you, Mrs. Sullivan. 149 00:08:25,260 --> 00:08:26,260 Don't say it. 150 00:08:27,180 --> 00:08:28,180 What? 151 00:08:28,340 --> 00:08:30,960 I wasn't going to say a word about the fact that it's the first time I can 152 00:08:30,960 --> 00:08:32,320 remember Ben being late for a meal. 153 00:08:34,530 --> 00:08:36,450 Oh, Mom, I am starved. When's dinner? 154 00:08:36,669 --> 00:08:40,770 After Ben gets home and I check his ears for holes, which I better not find or 155 00:08:40,770 --> 00:08:42,330 he will rue the day he was born. 156 00:08:42,610 --> 00:08:43,610 Well, can I get something to go? 157 00:08:45,690 --> 00:08:46,690 Oh, wait. 158 00:08:48,210 --> 00:08:49,490 Hey, Ted, why are you smiling? 159 00:08:50,130 --> 00:08:51,130 No, no, not smiling. 160 00:08:53,810 --> 00:08:58,210 Yes, I'm smiling, but it's just the love that I have for all of you bubbling up. 161 00:08:59,770 --> 00:09:02,910 Hi. Sorry I'm late for dinner. You're not. Mom and Dad are fighting. 162 00:09:03,210 --> 00:09:04,210 We are? 163 00:09:04,370 --> 00:09:05,370 See? 164 00:09:06,690 --> 00:09:10,190 Carol said, we'll eat it as soon as Ben gets back. Back from where? From not 165 00:09:10,190 --> 00:09:14,010 getting an earring. An earring? Well, Dad, I assume you nipped that in the 166 00:09:14,550 --> 00:09:16,150 No, he didn't. I did. 167 00:09:16,510 --> 00:09:17,510 Not your father. 168 00:09:17,790 --> 00:09:20,990 Me. The woman who bore you after 18 hours of labor. 169 00:09:22,890 --> 00:09:26,310 Sorry, I just assumed that Dad jumped in and took over like he always does. 170 00:09:26,570 --> 00:09:31,030 I certainly did not. Yeah, Dad is just backing off so Mom doesn't feel like a 171 00:09:31,030 --> 00:09:32,030 failure. 172 00:09:36,110 --> 00:09:37,110 I didn't say it. You did. 173 00:09:37,170 --> 00:09:40,870 What? Maggie, who are you going to believe, your husband or this no 174 00:09:40,870 --> 00:09:42,830 son? Go on, Mike. 175 00:09:43,090 --> 00:09:45,010 Well, all right. I just... Ow! 176 00:09:45,850 --> 00:09:47,870 All I know is Dad is not whipped. 177 00:09:51,470 --> 00:09:55,390 Well, it's about time Dad backed off and let you handle some everyday kid 178 00:09:55,390 --> 00:09:57,950 problems. And this from our smartest child. 179 00:09:59,350 --> 00:10:03,200 Well, if Dad had... backed off when Mike was Ben's age, maybe you wouldn't have 180 00:10:03,200 --> 00:10:05,520 grown into the disgusting scuzzball he is today. 181 00:10:05,860 --> 00:10:10,120 I was 14 years old. It was Mom who was at home with me. So if anyone's 182 00:10:10,120 --> 00:10:12,400 responsible for me being a scuzzball, it's this woman. 183 00:10:14,760 --> 00:10:15,760 Mom, 184 00:10:15,960 --> 00:10:18,980 maybe you should let Dad handle this. 185 00:10:20,400 --> 00:10:22,000 This is from our smartest child. 186 00:10:23,580 --> 00:10:27,000 Why don't we just ask our most lovable child what they think of this whole 187 00:10:27,000 --> 00:10:29,340 earring deal? I already told them. 188 00:10:30,240 --> 00:10:33,660 I'm talking about me, Carol, and I just happen to agree with Mom to crush Ben 189 00:10:33,660 --> 00:10:35,120 like the little bug that he is. 190 00:10:36,140 --> 00:10:37,140 Thank you, Mike. 191 00:10:37,500 --> 00:10:40,020 Yeah, especially after what happened when Carol got her ears pierced. 192 00:10:40,480 --> 00:10:43,260 What? Well, come on. Don't you remember, Carol, when they made that little hole, 193 00:10:43,340 --> 00:10:45,160 the smell that came out cleared the whole department? 194 00:10:48,540 --> 00:10:49,540 Everybody's turning white. 195 00:10:49,700 --> 00:10:51,340 Okay, Ben, inspection time. 196 00:10:51,600 --> 00:10:52,600 Ears, please. 197 00:10:53,660 --> 00:10:55,920 Just a joke. 198 00:11:00,889 --> 00:11:01,889 No holes. 199 00:11:02,230 --> 00:11:03,230 Good. 200 00:11:03,730 --> 00:11:07,830 Mom, I told you I wouldn't get an earring, so I didn't. Well, good boy. Go 201 00:11:07,830 --> 00:11:08,830 up for dinner. 202 00:11:08,910 --> 00:11:11,110 Instead, I got a tattoo. 203 00:11:16,830 --> 00:11:22,350 A tattoo. 204 00:11:22,770 --> 00:11:24,690 A tattoo. You got a tattoo? 205 00:11:25,450 --> 00:11:26,490 But it says mother. 206 00:11:30,220 --> 00:11:34,460 your life you'll be walking around with my name on your arm well we could like 207 00:11:34,460 --> 00:11:40,580 add an s and it's a smother oh don't tempt me ben how could you do this to 208 00:11:40,580 --> 00:11:44,400 body do you realize that when i was pregnant with you i walked around for 209 00:11:44,400 --> 00:11:49,160 months and didn't have a single cup of coffee so that your body'd be perfect 210 00:11:49,160 --> 00:11:52,200 look at you i could have gone to columbia and sucked beans 211 00:11:56,200 --> 00:11:59,500 You never said I couldn't get a tattoo. Okay, fine, fine. Then let's go over all 212 00:11:59,500 --> 00:12:00,500 the other possibilities. 213 00:12:00,800 --> 00:12:04,700 You may not stick knives up your nose, you may not gargle with razor blades, 214 00:12:04,700 --> 00:12:07,120 you may not drink water directly out of the toilet. 215 00:12:08,920 --> 00:12:13,700 So, Mom, are you saying that this tattoo is a lot worse than a little hole in my 216 00:12:13,700 --> 00:12:14,960 ear? No. 217 00:12:15,520 --> 00:12:19,480 I'm saying that it means no more short -sleeved shirts ever. 218 00:12:22,180 --> 00:12:23,960 Up there and straighten this thing out. 219 00:12:25,360 --> 00:12:27,520 fair to your mother. Ben, I am starting to get angry. 220 00:12:28,320 --> 00:12:31,300 Don't you think she's a little nuts over some tattoo that just washes off? 221 00:12:31,760 --> 00:12:32,760 Yeah. 222 00:12:33,900 --> 00:12:37,280 You think maybe she doesn't even know that it's a fake? Hey, Mike, it's not my 223 00:12:37,280 --> 00:12:40,460 place to second guess what your mother does or does not know about these 224 00:12:40,460 --> 00:12:43,220 matters. Oh, come on. Somebody's got to tell her that Ben's just trying to freak 225 00:12:43,220 --> 00:12:45,420 her out with this tattoo so an earring would be a relief. 226 00:12:45,780 --> 00:12:47,200 Hey, hey, wait, wait. Don't you go anywhere. 227 00:12:47,700 --> 00:12:49,900 Dad, if this keeps up, she's going to throw him out the window. 228 00:12:51,400 --> 00:12:52,600 He's young. He'll bounce. 229 00:12:55,280 --> 00:12:58,000 Your mother's got to figure this out on her own. She needs the validation. 230 00:12:58,520 --> 00:13:02,840 Yeah, but... Oh, I get it. You're just getting even. 231 00:13:03,140 --> 00:13:08,080 Yeah. No, no. You know, I mean, Mom wanted to handle this, so you're just 232 00:13:08,080 --> 00:13:11,140 to let her blow it. And then you're going to jump in with the right answer. 233 00:13:11,140 --> 00:13:13,680 know, sometimes I forget what a crafty dude you are. 234 00:13:14,900 --> 00:13:15,900 I am not. 235 00:13:17,480 --> 00:13:20,820 Okay, I was tempted to handle Ben, and if I would have done it, it would have 236 00:13:20,820 --> 00:13:21,820 turned out a lot different. 237 00:13:21,860 --> 00:13:22,860 Yeah? Like how? 238 00:13:23,520 --> 00:13:26,420 Well, like, I would have told Ben. I would have said, fine, you want to get 239 00:13:26,420 --> 00:13:28,200 ear pierced? Get your ear pierced. That's okay with me. 240 00:13:28,680 --> 00:13:31,120 What? Yeah, but in, like, two months. 241 00:13:31,320 --> 00:13:36,220 That way, eight weeks go by, and Ben forgets about getting his ear pierced, 242 00:13:36,220 --> 00:13:38,340 then he moves on to some other goofy thing he wants to do. 243 00:13:38,740 --> 00:13:39,840 Well, what if he doesn't forget? 244 00:13:40,400 --> 00:13:41,400 Well, you give him a choice. 245 00:13:41,520 --> 00:13:45,640 You say, all right, you can either get your ears pierced or take driver's ed. 246 00:13:46,080 --> 00:13:47,080 Boy, you're good. 247 00:13:48,130 --> 00:13:51,310 Hey, wait a minute. You made me choose driver's ed over spring break at Fort 248 00:13:51,310 --> 00:13:53,890 Lauderdale with Eddie and Boner. Yeah, yeah, yeah, yeah. 249 00:13:55,850 --> 00:13:58,090 Come on, Mom. Let me show you something about my tattoo. 250 00:13:58,410 --> 00:13:59,990 What? You can make it dance? 251 00:14:02,610 --> 00:14:07,290 And I guarantee that if I were handling this thing right now, he wouldn't be up 252 00:14:07,290 --> 00:14:10,030 there running those mind games on your mother over this phony tattoo. 253 00:14:10,510 --> 00:14:15,310 But she told me to butt out, and butt out I will. So she comes to me begging 254 00:14:15,310 --> 00:14:16,310 help. 255 00:14:17,110 --> 00:14:18,210 You're not just getting even. 256 00:14:20,710 --> 00:14:22,090 Haven't you heard a word I've said? 257 00:14:26,510 --> 00:14:29,990 And you'll stay in this room, young man, until I tell you to come out. Remember, 258 00:14:30,030 --> 00:14:31,450 something you should know about my tattoo. 259 00:14:31,850 --> 00:14:34,130 Roseanne Barr has one. You mentioned it. 260 00:14:35,630 --> 00:14:39,150 Mom, I just want... Carol, please, I don't need any more advice right now. 261 00:14:39,210 --> 00:14:43,050 Please. But, Mom, I see your strategy here, and I just want to tell you, woman 262 00:14:43,050 --> 00:14:44,790 to woman, I think it's brilliant. 263 00:14:45,589 --> 00:14:48,270 Pardon me? You're going to have the last laugh on Dad. 264 00:14:48,890 --> 00:14:52,450 What are you talking about? He's down there with Mike just waiting for you to 265 00:14:52,450 --> 00:14:53,450 blow it. 266 00:14:53,610 --> 00:14:58,150 He is? He actually thinks that you're foolish enough to believe Ben's tattoo 267 00:14:58,150 --> 00:14:59,150 real. 268 00:15:00,270 --> 00:15:01,270 He does? 269 00:15:02,130 --> 00:15:04,290 Now I see what Ben gets with gullibility. 270 00:15:04,630 --> 00:15:07,570 Yeah, well, I... So, what's next? 271 00:15:07,830 --> 00:15:11,470 Well, I, uh... Of course you let the weasel stew in his own juices until he 272 00:15:11,470 --> 00:15:14,620 admits it. What he was trying to pull... Carol, there's never an excuse for 273 00:15:14,620 --> 00:15:15,620 calling your father a weasel. 274 00:15:15,920 --> 00:15:16,920 I meant Ben. 275 00:15:17,920 --> 00:15:21,780 Oh, uh... Well, right. I can see, Carol, that you're on to my plan. 276 00:15:23,020 --> 00:15:24,740 Men. Who needs them? 277 00:15:25,700 --> 00:15:28,780 Ben. Mom, there's something I want to tell you. Let me guess. 278 00:15:29,080 --> 00:15:31,340 That that tattoo washes off. 279 00:15:32,680 --> 00:15:33,680 You knew that? 280 00:15:34,560 --> 00:15:35,560 Of course I did. 281 00:15:37,540 --> 00:15:39,860 Wow. Didn't you expect me to be that smart? 282 00:15:40,480 --> 00:15:41,480 No. 283 00:15:42,480 --> 00:15:43,840 It's not like I'm dealing with Dad here. 284 00:15:45,220 --> 00:15:47,100 Not that you're that dumb. 285 00:15:48,300 --> 00:15:49,300 Mom, 286 00:15:49,440 --> 00:15:52,380 the devil has taken control of my mouth and is making me say things I'll regret. 287 00:15:55,400 --> 00:15:59,700 Admit it, Finn. You probably figured I'd be so glad you didn't get a real tattoo 288 00:15:59,700 --> 00:16:01,340 that I'd give in on the earring. 289 00:16:02,200 --> 00:16:04,220 Yeah, that was my pathetic, pointless hope. 290 00:16:06,020 --> 00:16:07,020 Did it work? 291 00:16:15,819 --> 00:16:17,480 So, quite an evening. 292 00:16:17,920 --> 00:16:18,920 Mm -hmm. 293 00:16:19,240 --> 00:16:22,480 Yeah, I had earrings and tattoos and yelling. 294 00:16:22,700 --> 00:16:23,740 Boy, oh, boy. 295 00:16:24,160 --> 00:16:25,160 Mm -hmm. 296 00:16:25,300 --> 00:16:30,780 Yeah. So, uh, I guess everything went pretty well with you and Ben, huh? 297 00:16:31,640 --> 00:16:32,760 Mm -hmm. Yeah. 298 00:16:33,560 --> 00:16:34,960 Well, I'm sure you did just great. 299 00:16:35,180 --> 00:16:36,119 Are you? 300 00:16:36,120 --> 00:16:37,120 Of course I am. 301 00:16:37,400 --> 00:16:40,280 And that's why you're doing this? Doing what? 302 00:16:40,960 --> 00:16:41,960 Pumping me. 303 00:16:42,400 --> 00:16:43,400 I'm not pumping you. 304 00:16:44,880 --> 00:16:47,540 Jason, I happen to know when I'm being pumped. 305 00:16:50,420 --> 00:16:55,060 Well, maybe I'm a little bit curious about exactly what happened between you 306 00:16:55,060 --> 00:16:56,060 Ben. Why? 307 00:16:56,740 --> 00:17:00,840 You think maybe I didn't handle it well? Yes. What? No, yes. I mean, you handled 308 00:17:00,840 --> 00:17:01,900 it. I know you handled it well. 309 00:17:02,280 --> 00:17:05,420 That, I'm just wondering. You know, I'm exactly, you know. 310 00:17:06,420 --> 00:17:07,420 Oh. 311 00:17:08,440 --> 00:17:12,040 Jason, is it too much to expect you to trust me to handle a little thing like 312 00:17:12,040 --> 00:17:15,670 this? Well, is it too much for me to ask you exactly what was that? 313 00:17:15,890 --> 00:17:18,970 No, no, no. It's just the reason why you're asking. 314 00:17:19,230 --> 00:17:23,270 I mean, you were dying to jump in to tell me what to do, and now you're dying 315 00:17:23,270 --> 00:17:27,670 know what I did so you can see that I didn't blow it. Oh, honey, come on. No, 316 00:17:27,710 --> 00:17:28,710 that's not true. 317 00:17:29,630 --> 00:17:33,790 You know, just at all those years that you worked, well, this was my job. 318 00:17:34,490 --> 00:17:35,850 And I kind of miss it. 319 00:17:36,610 --> 00:17:37,610 Oh. 320 00:17:38,480 --> 00:17:42,120 And I have every confidence that you just dealt with it great. 321 00:17:43,040 --> 00:17:44,040 Good. 322 00:17:45,640 --> 00:17:46,640 Good night. 323 00:17:50,560 --> 00:17:52,620 I bet I can even tell you what you did. 324 00:17:53,620 --> 00:17:54,620 Oh? 325 00:17:55,900 --> 00:17:56,900 Yep. 326 00:17:57,140 --> 00:18:01,680 I'll bet you punished Ben for that whole tattoo scam, and then you hung tough on 327 00:18:01,680 --> 00:18:03,100 your decision for no earring, right? 328 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 Possibly. 329 00:18:09,680 --> 00:18:15,100 Possibly. Oh, Jason, if I tell you what I did, do you promise not to criticize 330 00:18:15,100 --> 00:18:17,340 me? Promise not to second guess? Word of honor. 331 00:18:17,800 --> 00:18:23,840 Okay. I didn't punish Ben for his fake tattoo thing. Oh, maybe you promised. 332 00:18:24,780 --> 00:18:28,660 And I told him if it was really important to him, that he could have his 333 00:18:28,660 --> 00:18:29,660 earring. 334 00:18:29,860 --> 00:18:31,540 No, come on, Maggie. 335 00:18:36,400 --> 00:18:38,540 Jason. I was going like this. That's all. 336 00:18:43,240 --> 00:18:44,920 Oh, hey, Dad. Dad, what did Ben get? 337 00:18:45,220 --> 00:18:47,020 Mike, this doesn't concern you. 338 00:18:47,780 --> 00:18:51,100 Oh, come on, Dad. I mean, what did Mom give him? One month? Two months? No 339 00:18:51,100 --> 00:18:55,220 allowance? Well, let's just say that the size of the punishment was unexpected. 340 00:18:56,140 --> 00:18:57,840 Oh, he got no punishment at all. 341 00:18:58,080 --> 00:18:59,080 You got it. 342 00:18:59,620 --> 00:19:02,740 Oh, and don't tell me he's going to get his stinking earring. That's what I 343 00:19:02,740 --> 00:19:05,100 hear. And you said I could have seen it. I can. 344 00:19:06,600 --> 00:19:07,600 Look, Dad. 345 00:19:07,850 --> 00:19:09,550 You want me to put in a word to Mom for you? 346 00:19:10,750 --> 00:19:13,570 Mike, this was your mother's call. She made it. That settles it. 347 00:19:13,990 --> 00:19:17,310 Well, it sure gives me second thoughts about ever getting married. Good. Go 348 00:19:17,310 --> 00:19:18,310 that. 349 00:19:18,890 --> 00:19:19,890 Morning. 350 00:19:19,950 --> 00:19:20,950 Good morning, Mom. 351 00:19:21,070 --> 00:19:23,650 Oh, and don't worry. We weren't talking about how you muffed the bend deal. 352 00:19:25,070 --> 00:19:26,670 Oh, uh, is that my phone ring? 353 00:19:27,070 --> 00:19:28,150 I don't hear anything. 354 00:19:28,390 --> 00:19:29,410 Well, why take a chance? 355 00:19:31,030 --> 00:19:32,450 Ah, feel like some eggs? 356 00:19:32,670 --> 00:19:33,670 Sure, yeah. 357 00:19:33,910 --> 00:19:36,710 And go ahead and cook them any way you want to. I won't second guess you. 358 00:19:38,600 --> 00:19:40,980 Are you still upset about last night? 359 00:19:41,240 --> 00:19:42,820 Oh, nook, nook, nook, nook, nook. 360 00:19:43,220 --> 00:19:45,360 Who am I to interfere with the boy's father? 361 00:19:45,980 --> 00:19:47,860 Honey, have I been unfair about this? 362 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 Well, yes. 363 00:19:52,180 --> 00:19:53,220 Oh, Chrissy. 364 00:19:54,040 --> 00:19:55,280 You need a change. 365 00:19:55,740 --> 00:19:56,740 Oh, yes. 366 00:19:58,980 --> 00:20:02,860 And when you come back, we are going to talk about this because I have had it up 367 00:20:02,860 --> 00:20:05,140 to here with this validation self -worth class. 368 00:20:05,620 --> 00:20:06,620 I bet. 369 00:20:08,780 --> 00:20:11,240 Ben, this earring decision is far from final. 370 00:20:12,100 --> 00:20:16,220 Really? Yes, your mother and I will discuss it, and I guarantee you the 371 00:20:16,220 --> 00:20:17,220 will be far different. 372 00:20:17,540 --> 00:20:18,560 Then I'm not grounded? 373 00:20:18,900 --> 00:20:21,540 Oh, this is great. I've got to call Stinky and tell him I don't have to wait 374 00:20:21,540 --> 00:20:23,020 months to get my ear pierced. What? 375 00:20:23,340 --> 00:20:26,140 He told Ben he'd get his ear pierced now? 376 00:20:26,400 --> 00:20:29,400 Oh, I don't know what I told him, Meg. Wait a minute, isn't that what you told 377 00:20:29,400 --> 00:20:33,240 him? No, I told him he had to wait two months and then see if he really wanted 378 00:20:33,240 --> 00:20:35,360 it. Well, you didn't mention that last night. 379 00:20:35,820 --> 00:20:38,060 Well, with all the clapping, it must have slipped my mind. 380 00:20:39,840 --> 00:20:43,280 Did I hear the little rat face right? Dad put his two cents in and messed 381 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 everything up? 382 00:20:44,400 --> 00:20:46,980 Carol, basically, yes. 383 00:20:48,920 --> 00:20:51,400 Carol, go tell Ben that my original punishment stands. 384 00:20:52,100 --> 00:20:54,820 Gladly. And if he resists, I'll slop him around. 385 00:20:58,160 --> 00:20:59,460 You were playing with me. 386 00:20:59,710 --> 00:21:01,070 God help me, I was. 387 00:21:01,670 --> 00:21:06,330 Why? Oh, Jason, it's important that you trust me. I mean, totally trust me to 388 00:21:06,330 --> 00:21:09,430 deal with the kids now that you're gone during the day. Honey, I trust you. 389 00:21:09,550 --> 00:21:10,550 Sure, now. 390 00:21:11,410 --> 00:21:12,890 It was still a dirty trick. 391 00:21:13,670 --> 00:21:14,670 Thank you. 392 00:21:16,130 --> 00:21:18,550 Honey, believe me, I know what you're going through. 393 00:21:19,510 --> 00:21:23,530 You're here with them all day, every day for all those years, and then suddenly 394 00:21:23,530 --> 00:21:26,910 you're out there in the world working, and you're not here to deal with every 395 00:21:26,910 --> 00:21:29,190 problem. Then I know what you're going through. 396 00:21:29,560 --> 00:21:33,140 Three o 'clock in the afternoon and all hell breaks loose and yours is the only 397 00:21:33,140 --> 00:21:35,720 voice of reason. And you're not even sure about that. 398 00:21:36,960 --> 00:21:38,580 We do understand each other. 399 00:21:38,860 --> 00:21:39,860 We always have. 400 00:21:44,780 --> 00:21:49,640 You know, I could point out that the way you ended up handling Ben was exactly 401 00:21:49,640 --> 00:21:50,760 the way I would have done it. 402 00:21:51,160 --> 00:21:52,940 You could, but you won't, right? 403 00:21:53,180 --> 00:21:54,180 Right. 404 00:21:57,770 --> 00:22:02,910 I could point out that two parents parenting as parents is what parenting 405 00:22:02,910 --> 00:22:03,910 about, Maggie. 406 00:22:04,750 --> 00:22:09,150 I could point out that with my training and experience with child rearing, it's 407 00:22:09,150 --> 00:22:12,850 a very valuable tool in guiding our kids on the path of life. 408 00:22:14,050 --> 00:22:16,770 I could point out all of that, Maggie, but I won't. 409 00:22:20,690 --> 00:22:24,010 And that's why I won't. 410 00:22:29,320 --> 00:22:30,500 We'll be back in a moment. 411 00:22:33,760 --> 00:22:35,860 I'm really happy with the way things are right now. 412 00:22:36,500 --> 00:22:41,660 So you're saying you kind of like being my girlfriend? 413 00:22:41,900 --> 00:22:43,240 I love being your girlfriend. 414 00:22:43,900 --> 00:22:47,700 Hey. Bonjour, my name is Julie, and I'll be your waitress this evening. 415 00:22:47,980 --> 00:22:48,980 Uh, Julie? 416 00:22:51,740 --> 00:22:54,380 Mike, let's just pretend this whole night never happened. 417 00:22:54,700 --> 00:22:55,700 Okay. 418 00:22:56,760 --> 00:22:57,760 What night? 419 00:23:00,170 --> 00:23:02,050 Good night, Kate. I'll call you later. 420 00:23:05,430 --> 00:23:06,470 You still love her? 34585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.