Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,539 --> 00:00:02,800
So you're saying I'm wrong?
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,440
No, no, no, I'm not saying you're wrong.
I'm just saying that you know
3
00:00:05,440 --> 00:00:06,780
absolutely nothing about women.
4
00:00:07,380 --> 00:00:10,500
Mike, there's not a girl in the world
who's going to let you kiss her after
5
00:00:10,500 --> 00:00:11,500
got her name wrong.
6
00:00:11,540 --> 00:00:13,080
Kara, Karen, I mean, they're so close.
7
00:00:13,320 --> 00:00:14,440
Her name was Joan.
8
00:00:16,340 --> 00:00:17,500
When were you when I needed you?
9
00:00:18,020 --> 00:00:21,000
I was with David, the only man who knows
less about women than you do.
10
00:00:21,280 --> 00:00:22,360
Did you not hear my name mentioned?
11
00:00:23,660 --> 00:00:24,660
Where have you been?
12
00:00:24,740 --> 00:00:26,000
You're supposed to meet me here for
lunch.
13
00:00:26,700 --> 00:00:29,760
Cut me some slack here, babe. As
director of this play we're doing, I
14
00:00:29,760 --> 00:00:31,780
lights, I gotta get props, I gotta get
costumes.
15
00:00:32,060 --> 00:00:33,060
But I ain't alone.
16
00:00:33,080 --> 00:00:36,980
Look, our one act has got to be perfect.
You know what a royal pain in the rump,
17
00:00:37,000 --> 00:00:38,040
Professor Thorne, is?
18
00:00:38,400 --> 00:00:39,400
Ah, David.
19
00:00:39,460 --> 00:00:42,600
Let me share with you an anecdote from
Ralph Richardson.
20
00:00:42,880 --> 00:00:47,580
Mr. Ho, I roll my ass far more regally
than that, right?
21
00:00:48,600 --> 00:00:50,720
Ah, Professor, you're spitting on me.
22
00:00:51,360 --> 00:00:52,360
I know.
23
00:00:53,900 --> 00:00:56,720
A principal tool of the director is
observation.
24
00:00:57,820 --> 00:00:59,020
So watch it, Bob.
25
00:01:01,760 --> 00:01:03,300
Maybe I should apologize.
26
00:01:03,800 --> 00:01:06,120
No, just sit down. Eat your sandwich.
I'm used to it.
27
00:01:08,100 --> 00:01:11,020
Figured. Hey, come on. David is crazy
about you.
28
00:01:12,080 --> 00:01:13,360
Yeah, what do you know about guys?
29
00:01:13,640 --> 00:01:15,780
Hey, I've been one for the last 15
years.
30
00:01:16,220 --> 00:01:17,220
But you're 19.
31
00:01:18,200 --> 00:01:19,200
Interesting story.
32
00:02:34,220 --> 00:02:36,460
You remember Kate? Yeah. Tell Mom that
we're going to be rehearsing through
33
00:02:36,460 --> 00:02:37,460
dinner, okay? Yeah, fine.
34
00:02:38,260 --> 00:02:40,300
Hi there. Um, Dad.
35
00:02:41,840 --> 00:02:42,840
Like she cares.
36
00:02:47,500 --> 00:02:48,500
Okay,
37
00:02:49,980 --> 00:02:50,980
ready to go again?
38
00:02:51,060 --> 00:02:52,060
Uh, yeah, sure.
39
00:02:53,120 --> 00:02:54,280
Uh, what's the score?
40
00:02:54,520 --> 00:02:56,280
Is that Kate waving to you? Uh -huh.
41
00:03:08,650 --> 00:03:09,650
It's time to make a choice.
42
00:03:10,010 --> 00:03:12,850
You can stay here in this town living
other people's dreams.
43
00:03:13,770 --> 00:03:15,270
Or you can take a chance with me.
44
00:03:16,670 --> 00:03:19,530
Jeff, I can't decide my whole life in a
moment.
45
00:03:21,070 --> 00:03:22,350
Well, a moment's all we got.
46
00:03:26,510 --> 00:03:27,850
Then kiss me goodbye, Jessica.
47
00:03:30,310 --> 00:03:31,310
Ah!
48
00:03:33,430 --> 00:03:36,750
Look, look, look, look. The play's just
going great until this kiss here at the
49
00:03:36,750 --> 00:03:37,448
end. Mike.
50
00:03:37,450 --> 00:03:38,450
You're not kissing her goodbye.
51
00:03:39,070 --> 00:03:40,610
You're kissing her hello.
52
00:03:42,650 --> 00:03:45,350
I mean, after this moment, we're
supposed to believe she falls in love
53
00:03:45,410 --> 00:03:48,510
I mean, the way you kissed her, I think
you're the kind of guy who owns a lot of
54
00:03:48,510 --> 00:03:49,510
cats.
55
00:03:51,550 --> 00:03:52,550
Okay, from where we were.
56
00:03:56,670 --> 00:03:57,910
A moment's all we got.
57
00:04:02,350 --> 00:04:03,590
Then kiss me goodbye, Jessica.
58
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
Girls, right?
59
00:04:16,220 --> 00:04:17,579
Yeah, of course I like girls.
60
00:04:17,860 --> 00:04:20,600
Okay, then what the heck's the problem
here? Nothing. Nothing's the problem.
61
00:04:20,660 --> 00:04:22,400
It's just that she's your girlfriend.
62
00:04:24,380 --> 00:04:25,380
No, she's not.
63
00:04:25,680 --> 00:04:26,499
Pardon me?
64
00:04:26,500 --> 00:04:27,500
Okay, okay. Bear with me here.
65
00:04:28,420 --> 00:04:29,420
She's an actress.
66
00:04:29,500 --> 00:04:31,740
You're an actor. Kisses mean nothing
between actors.
67
00:04:36,060 --> 00:04:37,060
Hey!
68
00:04:39,240 --> 00:04:41,460
Look, while you guys make out, I'm just
going to sit down.
69
00:04:43,880 --> 00:04:44,539
Kate, please.
70
00:04:44,540 --> 00:04:49,220
Okay? Take it again. Same page. David,
we've been rehearsing for five hours.
71
00:04:49,220 --> 00:04:50,980
tired. Hey, it's your grade, too.
72
00:04:51,320 --> 00:04:53,300
Don't lecture me. I know it's my grade.
73
00:04:53,540 --> 00:04:56,220
Yeah, why is it whenever I got a point
to make with you, you think I'm giving
74
00:04:56,220 --> 00:04:58,540
you a lecture? Look, look, look. If we
just calm down, I'll kiss your
75
00:04:58,540 --> 00:05:01,500
girlfriend, all right? There. See? Now,
why can't you be more like Mike? Why
76
00:05:01,500 --> 00:05:02,560
can't you be more like Mike?
77
00:05:03,100 --> 00:05:04,760
Okay, so we're agreed. I'm a great guy.
78
00:05:06,020 --> 00:05:09,640
Can we please call it a night? No, no.
We're wrapped after we get this kiss
79
00:05:09,640 --> 00:05:10,640
right. Now, listen to me.
80
00:05:12,100 --> 00:05:13,100
Jessica.
81
00:05:13,150 --> 00:05:17,110
is the one hope for bringing meaning to
your aimless life. All the passion you
82
00:05:17,110 --> 00:05:21,690
once held for the open road, you now
feel for her. And Jeff is your chance,
83
00:05:21,690 --> 00:05:28,250
one possibility to escape the life
that's trapped you. The life you've
84
00:05:28,750 --> 00:05:29,750
Okay? Okay.
85
00:05:31,030 --> 00:05:33,330
Train whistle blows.
86
00:05:38,170 --> 00:05:39,390
It's time to make a choice.
87
00:05:39,850 --> 00:05:42,570
You can stay here in this town living
other people's dreams, or you can take a
88
00:05:42,570 --> 00:05:43,570
chance with me.
89
00:05:43,630 --> 00:05:47,050
Jeff, I can't decide my whole life in
one moment.
90
00:05:47,510 --> 00:05:48,770
Well, a moment's all we got.
91
00:05:53,250 --> 00:05:54,510
Then kiss me goodbye, Jessica.
92
00:06:10,800 --> 00:06:11,800
all we got.
93
00:06:15,380 --> 00:06:16,740
Then kiss me goodbye, Jessica.
94
00:06:30,460 --> 00:06:33,080
Wait, wait, can you please turn the
light back up?
95
00:06:36,140 --> 00:06:38,060
I've got kind of an announcement to
make.
96
00:06:38,730 --> 00:06:40,670
Um, see, we weren't acting just now.
97
00:06:41,290 --> 00:06:46,910
And I want you all to know, heck, I want
the whole world to know that I love
98
00:06:46,910 --> 00:06:47,910
Kate McDonald.
99
00:06:49,870 --> 00:06:53,570
And I think, as you can tell from that
last kiss, she feels the same way about
100
00:06:53,570 --> 00:06:54,710
me. Mike!
101
00:06:55,550 --> 00:06:56,710
Mike, we're just acting.
102
00:06:59,230 --> 00:07:00,230
What?
103
00:07:01,550 --> 00:07:02,830
Mike, we're just doing a play.
104
00:07:04,450 --> 00:07:06,650
You mean you're not crazy about me?
105
00:07:08,300 --> 00:07:09,300
I don't even like you.
106
00:07:11,420 --> 00:07:14,080
I don't like you either. I'm a royal
pain in the rump.
107
00:07:16,360 --> 00:07:17,360
Folks,
108
00:07:17,900 --> 00:07:24,340
what you have just seen here is proof
that a kiss means nothing between
109
00:07:25,200 --> 00:07:26,260
Here, let me demonstrate.
110
00:07:30,100 --> 00:07:34,760
What are you doing here?
111
00:07:35,900 --> 00:07:38,380
With a dream like this, you're going to
need help from... Somebody.
112
00:07:42,840 --> 00:07:43,840
Dad?
113
00:07:44,720 --> 00:07:45,720
Dad?
114
00:07:52,720 --> 00:07:55,940
Well, I could go upstairs, wake him up,
and tell him I need to talk to him.
115
00:07:56,720 --> 00:07:57,860
Or I could be more subtle.
116
00:08:23,790 --> 00:08:26,330
energy, Carol, by running our planes at
off -peak hours.
117
00:08:26,830 --> 00:08:29,070
Why don't you run in the toaster? It's
quieter.
118
00:08:29,690 --> 00:08:32,610
Carol, why don't you go upstairs, circle
three times, and lay down?
119
00:08:35,330 --> 00:08:36,330
You're up to something.
120
00:08:36,530 --> 00:08:37,530
No, I'm not.
121
00:08:37,570 --> 00:08:40,010
You dropped out of school. No. You
burned down the garage.
122
00:08:40,230 --> 00:08:43,289
Carol. You held up a liquor store.
Carol. Don't help me. This is fun.
123
00:08:43,490 --> 00:08:44,490
Okay.
124
00:08:44,590 --> 00:08:45,850
Okay, I have a question for you.
125
00:08:46,270 --> 00:08:50,110
Now, could you kiss a guy in a way that
would make him think that you're nuts
126
00:08:50,110 --> 00:08:52,230
about him when you really don't feel
anything at all?
127
00:08:53,200 --> 00:08:54,360
Who told you this? Was it Nick?
128
00:08:56,260 --> 00:08:57,260
What's all the noise?
129
00:08:57,540 --> 00:09:00,180
Oh, it's Carol. She's upset about some
guy she's dating.
130
00:09:01,840 --> 00:09:05,700
What? Hey, Carol, if I were you, I would
dump him. The man's got no taste.
131
00:09:08,020 --> 00:09:09,020
Good night.
132
00:09:09,080 --> 00:09:10,080
Wait a minute, Dad.
133
00:09:10,420 --> 00:09:12,600
I mean, how often do I come to you with
my problems?
134
00:09:13,400 --> 00:09:15,420
Every Wednesday, 8 o 'clock, 7 central.
135
00:09:18,020 --> 00:09:18,959
Fine, fine.
136
00:09:18,960 --> 00:09:19,960
Make jokes.
137
00:09:20,160 --> 00:09:22,140
No, it was your idea for me to come talk
to you.
138
00:09:22,550 --> 00:09:23,550
It was?
139
00:09:23,690 --> 00:09:25,110
All right, well, then I better stay.
140
00:09:25,650 --> 00:09:27,350
Want to join me in a late -night snack?
141
00:09:28,090 --> 00:09:30,630
Hey, if you're looking for it, I already
finished the pineapple upside -down
142
00:09:30,630 --> 00:09:31,630
cake.
143
00:09:32,190 --> 00:09:33,410
Pineapple upside -down cake?
144
00:09:35,270 --> 00:09:36,910
Cake? Didn't I say cake?
145
00:09:37,210 --> 00:09:38,590
No, no, no, you said cake.
146
00:09:39,330 --> 00:09:41,310
Isn't that the girl you were rehearsing
with tonight?
147
00:09:41,630 --> 00:09:44,270
Oh, yeah, Dad, I can't get it out of my
mind.
148
00:09:44,470 --> 00:09:45,470
I don't wonder.
149
00:09:46,670 --> 00:09:49,030
Dad, I mean, she's even in my dreams,
and you were, too.
150
00:09:49,610 --> 00:09:50,610
Really?
151
00:09:51,970 --> 00:09:53,330
Let's not share that with your mother.
152
00:09:56,490 --> 00:09:59,710
No, Dad, I mean, ever since I kissed
this girl, I just can't forget about
153
00:09:59,850 --> 00:10:03,430
You kissed her? Yeah, about 50 times,
with her boyfriend right there cheering
154
00:10:03,430 --> 00:10:05,870
on. Oh, that is some dream.
155
00:10:06,530 --> 00:10:08,870
No, no, no, Dad, that's not a dream.
That actually happened.
156
00:10:10,130 --> 00:10:11,570
What the heck are you into, Mike?
157
00:10:13,570 --> 00:10:17,390
Dad, Dad, look, I mean, I think I
really, really care about this girl, but
158
00:10:17,390 --> 00:10:19,010
taken. That's part of your dream.
159
00:10:19,850 --> 00:10:21,650
No, Dad, come on. You were there. I
kissed you.
160
00:10:24,550 --> 00:10:25,730
What are you into, Mike?
161
00:10:27,110 --> 00:10:30,390
Dad, look, she wanted absolutely nothing
to do with me at all. That's real?
162
00:10:30,770 --> 00:10:31,770
No, that's the dream.
163
00:10:31,950 --> 00:10:33,690
I wish I were charging you by the hour.
164
00:10:34,490 --> 00:10:36,030
Okay, I'll make it simple for you.
165
00:10:36,750 --> 00:10:41,550
For the first time since Julie, I'm
friends with a girl before I kiss her.
166
00:10:41,950 --> 00:10:42,950
But she has a boyfriend.
167
00:10:43,270 --> 00:10:44,270
Yes.
168
00:10:44,910 --> 00:10:45,910
Why now?
169
00:10:46,350 --> 00:10:47,169
Why her?
170
00:10:47,170 --> 00:10:50,830
Well, maybe part of what you like about
Kate is the fact that she is taken,
171
00:10:50,970 --> 00:10:53,830
Mike. I mean, maybe after everything you
went through with Julie, you really
172
00:10:53,830 --> 00:10:57,510
don't want to get involved right now. So
you've concocted this attraction to
173
00:10:57,510 --> 00:10:58,630
someone who isn't available.
174
00:11:00,130 --> 00:11:01,570
Nah, that's not it. What else you got?
175
00:11:03,090 --> 00:11:06,130
Well, the other possibility is you
really are attracted to her and you want
176
00:11:06,130 --> 00:11:07,130
get serious about her.
177
00:11:07,650 --> 00:11:10,070
Okay, okay. Now, what would I do in this
case? Nothing.
178
00:11:10,650 --> 00:11:12,550
No, Mike, no. Not as long as she's got a
boyfriend.
179
00:11:13,640 --> 00:11:16,300
Best thing is to have as little to do
with her as possible.
180
00:11:17,160 --> 00:11:19,620
Well, Dad, it's going to be kind of
tough. I mean, I'm kissing this girl
181
00:11:19,620 --> 00:11:21,040
tomorrow from noon till 4 .30.
182
00:11:21,760 --> 00:11:23,200
It's going to be a real test of
character.
183
00:11:24,580 --> 00:11:25,580
Hers?
184
00:11:26,700 --> 00:11:28,680
I was afraid of that.
185
00:11:30,620 --> 00:11:34,060
Okay, let's take it from the train
whistle, right before the kiss.
186
00:11:34,580 --> 00:11:39,920
Uh, David, have you fully explored the
passion of a hearty handshake?
187
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
Mike, I...
188
00:11:42,990 --> 00:11:43,689
I know.
189
00:11:43,690 --> 00:11:45,690
I know what your problem is.
190
00:11:46,190 --> 00:11:47,670
You do? Yep, and I got the solution.
191
00:11:48,570 --> 00:11:49,730
Wait, the solution is you're leaving?
192
00:11:49,970 --> 00:11:53,170
No, no, no, no, no. See, I got a tape
with a train whistle in my car.
193
00:11:53,390 --> 00:11:54,690
I've been listening to it for days.
194
00:11:55,470 --> 00:11:58,170
Oh, David, how... like you.
195
00:12:00,350 --> 00:12:01,610
Why don't you guys work up to the kids?
196
00:12:01,950 --> 00:12:02,950
See what happens.
197
00:12:06,590 --> 00:12:09,670
Don't you think maybe we should do some
acting exercises first? You know, like
198
00:12:09,670 --> 00:12:11,670
pretending we're furniture?
199
00:12:12,320 --> 00:12:13,780
I said work up to the kiss.
200
00:12:17,520 --> 00:12:19,160
Jeff, the train's coming.
201
00:12:22,140 --> 00:12:24,620
I said, Jeff, the train's coming.
202
00:12:26,780 --> 00:12:28,020
Okay, it's time to make a choice.
203
00:12:28,740 --> 00:12:32,900
You can either stay in this town, living
out other people's dreams, or you can
204
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
take a chance with me.
205
00:12:35,280 --> 00:12:39,020
Jeff, I can't decide my whole life in a
moment.
206
00:12:39,560 --> 00:12:40,800
Well, a moment's all we got.
207
00:12:45,360 --> 00:12:46,480
Then kiss me goodbye, Jessica.
208
00:12:59,620 --> 00:13:01,220
Kate, I'm sorry.
209
00:13:02,700 --> 00:13:04,180
Mike, I wasn't acting just now.
210
00:13:04,600 --> 00:13:09,040
I know I'm crazy to think that you could
feel the same, but I really like you.
211
00:13:15,310 --> 00:13:16,310
You like me?
212
00:13:17,210 --> 00:13:18,210
Yeah.
213
00:13:20,350 --> 00:13:21,350
Yeah?
214
00:13:23,370 --> 00:13:27,110
Okay, kind of, wait a minute. Now, do
you like me, like me, like me, just like
215
00:13:27,110 --> 00:13:31,290
people you just like, or you like me,
like, like me?
216
00:13:33,070 --> 00:13:34,210
I'm nuts about you, too.
217
00:13:36,590 --> 00:13:37,590
So,
218
00:13:37,690 --> 00:13:40,050
so, so you mean this whole time that we
were just friends, I mean, it never
219
00:13:40,050 --> 00:13:41,910
occurred to you? Me neither. Until just
yesterday.
220
00:13:44,180 --> 00:13:45,180
Guys!
221
00:13:48,940 --> 00:13:50,700
I'm telling you, our problems are over
now.
222
00:13:55,360 --> 00:13:57,020
Yes, I timed it up.
223
00:13:58,020 --> 00:14:00,680
Fun is fun, Ben. Come on, get in the
way. You better go do your homework.
224
00:14:01,100 --> 00:14:04,880
Oh, come on, Dad. How about next time it
wins? Sam, what's more important? Come
225
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
on, hoops or homework?
226
00:14:05,940 --> 00:14:07,280
Now go on, we're going to call this a
tie.
227
00:14:07,880 --> 00:14:08,880
Okay.
228
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
who's she gonna believe?
229
00:14:18,300 --> 00:14:20,240
Man, telephone for you. It's Laura Lynn.
230
00:14:20,760 --> 00:14:21,940
You asked who it was?
231
00:14:22,240 --> 00:14:23,240
Yeah, is that a problem?
232
00:14:23,400 --> 00:14:25,800
Yeah, well, now she's gonna think that
other girls call me, too.
233
00:14:26,560 --> 00:14:27,560
I'm a dead man.
234
00:14:29,520 --> 00:14:32,460
Now that you're finished with the game,
huh? Oh, well, hi, Mom.
235
00:14:32,680 --> 00:14:35,120
Hi, Mike. I hardly see you these days.
What's new?
236
00:14:35,640 --> 00:14:36,640
Um, nothing.
237
00:14:37,800 --> 00:14:39,200
You all ready for the play tomorrow
night?
238
00:14:39,760 --> 00:14:40,760
Yep.
239
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Oh.
240
00:14:44,300 --> 00:14:45,480
You guys want to talk, huh?
241
00:14:46,570 --> 00:14:48,130
No, no, no, Mom. It's okay. We'll let
you leave.
242
00:14:50,710 --> 00:14:55,530
Oh, if you're asking for advice about
women, listen to him, Jason.
243
00:15:01,330 --> 00:15:03,710
Dad, Dad, the worst thing happened to me
today.
244
00:15:03,950 --> 00:15:06,890
What? Were you telling her how you feel?
No, she told me how she feels. How does
245
00:15:06,890 --> 00:15:07,529
she feel?
246
00:15:07,530 --> 00:15:08,850
Pretty darn good. No,
247
00:15:09,630 --> 00:15:13,830
Dad, I mean, I didn't want this to
happen. Come on, you didn't. Okay, of
248
00:15:13,830 --> 00:15:15,810
I did, but I didn't want to want it to
happen.
249
00:15:16,520 --> 00:15:17,820
I guess I'm just irresistible.
250
00:15:18,660 --> 00:15:21,480
Mike, you know better than this. Dad,
come on. You think I wanted to mess up
251
00:15:21,480 --> 00:15:22,299
their relationship?
252
00:15:22,300 --> 00:15:27,280
No, okay, no, I don't. I'm sorry. I
just, uh, I have a prejudice against
253
00:15:27,280 --> 00:15:28,280
like you.
254
00:15:29,060 --> 00:15:30,039
Pardon me?
255
00:15:30,040 --> 00:15:34,280
Hey. Look, when I was dating your mother
when we started out, you know, we had a
256
00:15:34,280 --> 00:15:35,580
snag or two. That happens.
257
00:15:36,240 --> 00:15:40,040
So what do I do? I turn to my friend
Aaron. This guy's my lab partner, for
258
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
crying out loud.
259
00:15:41,480 --> 00:15:44,320
Before I know it, I tell him the whole
story, and then he starts...
260
00:15:45,020 --> 00:15:46,520
He's sniffing around your mother.
261
00:15:46,960 --> 00:15:50,720
He's taking her out. He starts picking
up the tab like that was going to
262
00:15:50,720 --> 00:15:51,720
her.
263
00:15:52,200 --> 00:15:54,280
Dad, this has nothing to do with me. I
don't even have lab.
264
00:15:54,700 --> 00:15:58,760
The point is, Mike, that Aaron just
being there was getting in the way of me
265
00:15:58,760 --> 00:15:59,940
getting back with your mother again.
266
00:16:00,280 --> 00:16:02,060
But, Dad, I have nothing to do with
their problems.
267
00:16:02,320 --> 00:16:05,780
Are you sure of that? Yeah, Dad. I mean,
they were having problems long before I
268
00:16:05,780 --> 00:16:09,200
even knew that I liked her. Before she
even knew that she liked me.
269
00:16:09,540 --> 00:16:11,400
Hey, only two people could know that for
sure.
270
00:16:12,680 --> 00:16:13,680
Me and Kate?
271
00:16:16,240 --> 00:16:17,540
Don't help me. Don't help me.
272
00:16:22,280 --> 00:16:28,580
Good evening, parents and friends of the
Al Flandern Junior College Department
273
00:16:28,580 --> 00:16:30,000
of Theatrical Arts.
274
00:16:30,200 --> 00:16:33,240
And welcome to the Ruth Buzzy Theatre.
275
00:16:34,320 --> 00:16:37,380
Tonight we are pleased to present three
student one acts.
276
00:16:37,660 --> 00:16:42,040
Our first production is an experimental
piece entitled Mr.
277
00:16:42,240 --> 00:16:44,720
Lincoln Goes to the Theatre.
278
00:16:50,120 --> 00:16:52,160
Take a seat. Find a seat. Find a seat.
279
00:17:01,160 --> 00:17:02,720
I'm not sitting next to this guy.
280
00:17:09,640 --> 00:17:11,520
So his wife shot him.
281
00:17:14,200 --> 00:17:17,619
We'll give you a moment to recover from
that.
282
00:17:19,560 --> 00:17:21,339
Set the stage for our next one act.
283
00:17:23,020 --> 00:17:26,079
There's his name, Michael Aaron Sieber,
who plays next.
284
00:17:26,300 --> 00:17:27,740
That's my boy, Michael Aaron.
285
00:17:28,079 --> 00:17:31,320
Maggie, why did you insist on Mike's
middle name being Aaron?
286
00:17:31,840 --> 00:17:33,080
Oh, I don't know. I can't remember.
287
00:17:33,540 --> 00:17:34,540
Well, think.
288
00:17:35,160 --> 00:17:37,040
Oh, it was after my cousin.
289
00:17:37,580 --> 00:17:38,580
Yeah, right.
290
00:17:39,360 --> 00:17:43,160
It had nothing to do with that charming
boy who paid for my lunches, who now, by
291
00:17:43,160 --> 00:17:44,760
the way, is a millionaire.
292
00:17:48,600 --> 00:17:53,360
poses the dramatic question, what if
Romeo and Juliet were mimes?
293
00:18:00,500 --> 00:18:01,080
If
294
00:18:01,080 --> 00:18:09,560
Lincoln
295
00:18:09,560 --> 00:18:11,460
were here to see this play, he'd shoot
himself.
296
00:18:21,160 --> 00:18:22,400
Well, I could see right down her dress.
297
00:18:27,440 --> 00:18:29,560
I'm next. Where the heck is Mike? I
don't know.
298
00:18:30,580 --> 00:18:31,800
Maybe those mimes will get an encore.
299
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
Who am I kidding?
300
00:18:38,160 --> 00:18:39,280
Mike, where have you been?
301
00:18:39,780 --> 00:18:41,440
Um, I was running my lines.
302
00:18:41,720 --> 00:18:43,380
Where? I've been looking all over for
you.
303
00:18:43,600 --> 00:18:45,300
Look, Kate, can we just please stick to
the play?
304
00:18:45,680 --> 00:18:47,300
Mike, you can't keep avoiding me.
305
00:18:49,260 --> 00:18:52,940
Kate, it's just that I don't want... to
talk about things that we can't talk
306
00:18:52,940 --> 00:18:53,940
about right now, okay?
307
00:18:55,900 --> 00:19:01,520
Mike. Hey. Okay, guys, this is it. And
remember, that kiss means everything.
308
00:19:06,660 --> 00:19:09,020
Why are you keeping in touch with this
Aaron guy?
309
00:19:11,820 --> 00:19:17,860
Our final one act of the evening is
entitled The Passion, starring Kate
310
00:19:17,860 --> 00:19:19,360
and Michael Siva.
311
00:19:25,040 --> 00:19:27,320
Directed by David Hogue.
312
00:19:29,900 --> 00:19:32,280
Who is apparently not related to this
lady at all.
313
00:19:35,760 --> 00:19:37,240
May I ask you a question, Maggie?
314
00:19:37,500 --> 00:19:40,860
Jason, I want to watch and see how Mike
deals with having to kiss Kate knowing
315
00:19:40,860 --> 00:19:42,960
how she feels and that her boyfriend's
the director.
316
00:19:43,440 --> 00:19:44,440
You eavesdrop.
317
00:19:47,340 --> 00:19:51,440
So you're not really keeping in touch
with this guy at all, are you? No, but I
318
00:19:51,440 --> 00:19:52,760
could if you don't dummy up.
319
00:20:04,880 --> 00:20:07,740
stay here in this town living other
people's dreams or you can take a chance
320
00:20:07,740 --> 00:20:08,740
with me.
321
00:20:09,500 --> 00:20:14,080
Jeff, I can't decide my whole life in a
moment.
322
00:20:15,060 --> 00:20:16,340
Well, a moment's all we got.
323
00:20:19,960 --> 00:20:21,260
Then kiss me goodbye, Jessica.
324
00:20:48,360 --> 00:20:49,360
No,
325
00:20:55,220 --> 00:20:58,220
Caitlin, I can't find my feelings for
you anymore. I wish I could, but I
326
00:20:58,460 --> 00:21:00,760
Maybe this is wrong. No, no, it's not
wrong.
327
00:21:01,280 --> 00:21:04,060
Look, we'll explain it to David. Yeah,
well, just tell him that we didn't plan
328
00:21:04,060 --> 00:21:06,660
for it to happen. Yeah, and that we
didn't even want it to happen. He'll
329
00:21:06,660 --> 00:21:10,200
understand. Oh, yeah, he's a great guy.
Oh, he's a great, great guy. Great guy.
330
00:21:10,640 --> 00:21:11,640
You guys.
331
00:21:11,860 --> 00:21:13,160
You guys were great.
332
00:21:14,040 --> 00:21:15,039
Oh, look, honey.
333
00:21:15,040 --> 00:21:18,120
I know I've been a total jerk for the
last few weeks, but I know we can get
334
00:21:18,120 --> 00:21:19,120
things back the way they were, Katie.
335
00:21:19,740 --> 00:21:20,740
I love you.
336
00:21:21,820 --> 00:21:23,300
All right, people, it's time for the
bows.
337
00:21:24,460 --> 00:21:25,460
Let's go.
338
00:21:44,590 --> 00:21:45,750
We'll be back in a moment.
339
00:21:49,690 --> 00:21:51,010
I gotta find out what's bothering Kate.
340
00:21:52,310 --> 00:21:54,750
Uh -huh. See, something's changed.
341
00:21:55,490 --> 00:21:56,329
Uh -huh.
342
00:21:56,330 --> 00:21:57,330
I can't talk to her.
343
00:21:57,550 --> 00:21:58,229
Uh -huh.
344
00:21:58,230 --> 00:22:00,230
Will you? Will I what? Will you talk to
her?
345
00:22:00,430 --> 00:22:02,810
You mean about what's bothering her?
Mike, I have to know.
346
00:22:03,090 --> 00:22:06,750
And she likes you. I mean, heck, you've
been kissing her more lately than I
347
00:22:06,750 --> 00:22:07,750
have.
348
00:22:07,850 --> 00:22:08,850
You made me.
349
00:22:09,870 --> 00:22:12,990
Kate, I'm just trying to do the right
thing here. You know, I'm trying to get
350
00:22:12,990 --> 00:22:13,990
you out of my mind.
351
00:22:14,360 --> 00:22:15,360
But it's not working.
352
00:22:16,020 --> 00:22:17,020
At all.
353
00:22:17,500 --> 00:22:18,500
Good.
27658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.