All language subtitles for growing_pains_s05e14_the_triangle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,539 --> 00:00:02,800 So you're saying I'm wrong? 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,440 No, no, no, I'm not saying you're wrong. I'm just saying that you know 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,780 absolutely nothing about women. 4 00:00:07,380 --> 00:00:10,500 Mike, there's not a girl in the world who's going to let you kiss her after 5 00:00:10,500 --> 00:00:11,500 got her name wrong. 6 00:00:11,540 --> 00:00:13,080 Kara, Karen, I mean, they're so close. 7 00:00:13,320 --> 00:00:14,440 Her name was Joan. 8 00:00:16,340 --> 00:00:17,500 When were you when I needed you? 9 00:00:18,020 --> 00:00:21,000 I was with David, the only man who knows less about women than you do. 10 00:00:21,280 --> 00:00:22,360 Did you not hear my name mentioned? 11 00:00:23,660 --> 00:00:24,660 Where have you been? 12 00:00:24,740 --> 00:00:26,000 You're supposed to meet me here for lunch. 13 00:00:26,700 --> 00:00:29,760 Cut me some slack here, babe. As director of this play we're doing, I 14 00:00:29,760 --> 00:00:31,780 lights, I gotta get props, I gotta get costumes. 15 00:00:32,060 --> 00:00:33,060 But I ain't alone. 16 00:00:33,080 --> 00:00:36,980 Look, our one act has got to be perfect. You know what a royal pain in the rump, 17 00:00:37,000 --> 00:00:38,040 Professor Thorne, is? 18 00:00:38,400 --> 00:00:39,400 Ah, David. 19 00:00:39,460 --> 00:00:42,600 Let me share with you an anecdote from Ralph Richardson. 20 00:00:42,880 --> 00:00:47,580 Mr. Ho, I roll my ass far more regally than that, right? 21 00:00:48,600 --> 00:00:50,720 Ah, Professor, you're spitting on me. 22 00:00:51,360 --> 00:00:52,360 I know. 23 00:00:53,900 --> 00:00:56,720 A principal tool of the director is observation. 24 00:00:57,820 --> 00:00:59,020 So watch it, Bob. 25 00:01:01,760 --> 00:01:03,300 Maybe I should apologize. 26 00:01:03,800 --> 00:01:06,120 No, just sit down. Eat your sandwich. I'm used to it. 27 00:01:08,100 --> 00:01:11,020 Figured. Hey, come on. David is crazy about you. 28 00:01:12,080 --> 00:01:13,360 Yeah, what do you know about guys? 29 00:01:13,640 --> 00:01:15,780 Hey, I've been one for the last 15 years. 30 00:01:16,220 --> 00:01:17,220 But you're 19. 31 00:01:18,200 --> 00:01:19,200 Interesting story. 32 00:02:34,220 --> 00:02:36,460 You remember Kate? Yeah. Tell Mom that we're going to be rehearsing through 33 00:02:36,460 --> 00:02:37,460 dinner, okay? Yeah, fine. 34 00:02:38,260 --> 00:02:40,300 Hi there. Um, Dad. 35 00:02:41,840 --> 00:02:42,840 Like she cares. 36 00:02:47,500 --> 00:02:48,500 Okay, 37 00:02:49,980 --> 00:02:50,980 ready to go again? 38 00:02:51,060 --> 00:02:52,060 Uh, yeah, sure. 39 00:02:53,120 --> 00:02:54,280 Uh, what's the score? 40 00:02:54,520 --> 00:02:56,280 Is that Kate waving to you? Uh -huh. 41 00:03:08,650 --> 00:03:09,650 It's time to make a choice. 42 00:03:10,010 --> 00:03:12,850 You can stay here in this town living other people's dreams. 43 00:03:13,770 --> 00:03:15,270 Or you can take a chance with me. 44 00:03:16,670 --> 00:03:19,530 Jeff, I can't decide my whole life in a moment. 45 00:03:21,070 --> 00:03:22,350 Well, a moment's all we got. 46 00:03:26,510 --> 00:03:27,850 Then kiss me goodbye, Jessica. 47 00:03:30,310 --> 00:03:31,310 Ah! 48 00:03:33,430 --> 00:03:36,750 Look, look, look, look. The play's just going great until this kiss here at the 49 00:03:36,750 --> 00:03:37,448 end. Mike. 50 00:03:37,450 --> 00:03:38,450 You're not kissing her goodbye. 51 00:03:39,070 --> 00:03:40,610 You're kissing her hello. 52 00:03:42,650 --> 00:03:45,350 I mean, after this moment, we're supposed to believe she falls in love 53 00:03:45,410 --> 00:03:48,510 I mean, the way you kissed her, I think you're the kind of guy who owns a lot of 54 00:03:48,510 --> 00:03:49,510 cats. 55 00:03:51,550 --> 00:03:52,550 Okay, from where we were. 56 00:03:56,670 --> 00:03:57,910 A moment's all we got. 57 00:04:02,350 --> 00:04:03,590 Then kiss me goodbye, Jessica. 58 00:04:12,880 --> 00:04:13,880 Girls, right? 59 00:04:16,220 --> 00:04:17,579 Yeah, of course I like girls. 60 00:04:17,860 --> 00:04:20,600 Okay, then what the heck's the problem here? Nothing. Nothing's the problem. 61 00:04:20,660 --> 00:04:22,400 It's just that she's your girlfriend. 62 00:04:24,380 --> 00:04:25,380 No, she's not. 63 00:04:25,680 --> 00:04:26,499 Pardon me? 64 00:04:26,500 --> 00:04:27,500 Okay, okay. Bear with me here. 65 00:04:28,420 --> 00:04:29,420 She's an actress. 66 00:04:29,500 --> 00:04:31,740 You're an actor. Kisses mean nothing between actors. 67 00:04:36,060 --> 00:04:37,060 Hey! 68 00:04:39,240 --> 00:04:41,460 Look, while you guys make out, I'm just going to sit down. 69 00:04:43,880 --> 00:04:44,539 Kate, please. 70 00:04:44,540 --> 00:04:49,220 Okay? Take it again. Same page. David, we've been rehearsing for five hours. 71 00:04:49,220 --> 00:04:50,980 tired. Hey, it's your grade, too. 72 00:04:51,320 --> 00:04:53,300 Don't lecture me. I know it's my grade. 73 00:04:53,540 --> 00:04:56,220 Yeah, why is it whenever I got a point to make with you, you think I'm giving 74 00:04:56,220 --> 00:04:58,540 you a lecture? Look, look, look. If we just calm down, I'll kiss your 75 00:04:58,540 --> 00:05:01,500 girlfriend, all right? There. See? Now, why can't you be more like Mike? Why 76 00:05:01,500 --> 00:05:02,560 can't you be more like Mike? 77 00:05:03,100 --> 00:05:04,760 Okay, so we're agreed. I'm a great guy. 78 00:05:06,020 --> 00:05:09,640 Can we please call it a night? No, no. We're wrapped after we get this kiss 79 00:05:09,640 --> 00:05:10,640 right. Now, listen to me. 80 00:05:12,100 --> 00:05:13,100 Jessica. 81 00:05:13,150 --> 00:05:17,110 is the one hope for bringing meaning to your aimless life. All the passion you 82 00:05:17,110 --> 00:05:21,690 once held for the open road, you now feel for her. And Jeff is your chance, 83 00:05:21,690 --> 00:05:28,250 one possibility to escape the life that's trapped you. The life you've 84 00:05:28,750 --> 00:05:29,750 Okay? Okay. 85 00:05:31,030 --> 00:05:33,330 Train whistle blows. 86 00:05:38,170 --> 00:05:39,390 It's time to make a choice. 87 00:05:39,850 --> 00:05:42,570 You can stay here in this town living other people's dreams, or you can take a 88 00:05:42,570 --> 00:05:43,570 chance with me. 89 00:05:43,630 --> 00:05:47,050 Jeff, I can't decide my whole life in one moment. 90 00:05:47,510 --> 00:05:48,770 Well, a moment's all we got. 91 00:05:53,250 --> 00:05:54,510 Then kiss me goodbye, Jessica. 92 00:06:10,800 --> 00:06:11,800 all we got. 93 00:06:15,380 --> 00:06:16,740 Then kiss me goodbye, Jessica. 94 00:06:30,460 --> 00:06:33,080 Wait, wait, can you please turn the light back up? 95 00:06:36,140 --> 00:06:38,060 I've got kind of an announcement to make. 96 00:06:38,730 --> 00:06:40,670 Um, see, we weren't acting just now. 97 00:06:41,290 --> 00:06:46,910 And I want you all to know, heck, I want the whole world to know that I love 98 00:06:46,910 --> 00:06:47,910 Kate McDonald. 99 00:06:49,870 --> 00:06:53,570 And I think, as you can tell from that last kiss, she feels the same way about 100 00:06:53,570 --> 00:06:54,710 me. Mike! 101 00:06:55,550 --> 00:06:56,710 Mike, we're just acting. 102 00:06:59,230 --> 00:07:00,230 What? 103 00:07:01,550 --> 00:07:02,830 Mike, we're just doing a play. 104 00:07:04,450 --> 00:07:06,650 You mean you're not crazy about me? 105 00:07:08,300 --> 00:07:09,300 I don't even like you. 106 00:07:11,420 --> 00:07:14,080 I don't like you either. I'm a royal pain in the rump. 107 00:07:16,360 --> 00:07:17,360 Folks, 108 00:07:17,900 --> 00:07:24,340 what you have just seen here is proof that a kiss means nothing between 109 00:07:25,200 --> 00:07:26,260 Here, let me demonstrate. 110 00:07:30,100 --> 00:07:34,760 What are you doing here? 111 00:07:35,900 --> 00:07:38,380 With a dream like this, you're going to need help from... Somebody. 112 00:07:42,840 --> 00:07:43,840 Dad? 113 00:07:44,720 --> 00:07:45,720 Dad? 114 00:07:52,720 --> 00:07:55,940 Well, I could go upstairs, wake him up, and tell him I need to talk to him. 115 00:07:56,720 --> 00:07:57,860 Or I could be more subtle. 116 00:08:23,790 --> 00:08:26,330 energy, Carol, by running our planes at off -peak hours. 117 00:08:26,830 --> 00:08:29,070 Why don't you run in the toaster? It's quieter. 118 00:08:29,690 --> 00:08:32,610 Carol, why don't you go upstairs, circle three times, and lay down? 119 00:08:35,330 --> 00:08:36,330 You're up to something. 120 00:08:36,530 --> 00:08:37,530 No, I'm not. 121 00:08:37,570 --> 00:08:40,010 You dropped out of school. No. You burned down the garage. 122 00:08:40,230 --> 00:08:43,289 Carol. You held up a liquor store. Carol. Don't help me. This is fun. 123 00:08:43,490 --> 00:08:44,490 Okay. 124 00:08:44,590 --> 00:08:45,850 Okay, I have a question for you. 125 00:08:46,270 --> 00:08:50,110 Now, could you kiss a guy in a way that would make him think that you're nuts 126 00:08:50,110 --> 00:08:52,230 about him when you really don't feel anything at all? 127 00:08:53,200 --> 00:08:54,360 Who told you this? Was it Nick? 128 00:08:56,260 --> 00:08:57,260 What's all the noise? 129 00:08:57,540 --> 00:09:00,180 Oh, it's Carol. She's upset about some guy she's dating. 130 00:09:01,840 --> 00:09:05,700 What? Hey, Carol, if I were you, I would dump him. The man's got no taste. 131 00:09:08,020 --> 00:09:09,020 Good night. 132 00:09:09,080 --> 00:09:10,080 Wait a minute, Dad. 133 00:09:10,420 --> 00:09:12,600 I mean, how often do I come to you with my problems? 134 00:09:13,400 --> 00:09:15,420 Every Wednesday, 8 o 'clock, 7 central. 135 00:09:18,020 --> 00:09:18,959 Fine, fine. 136 00:09:18,960 --> 00:09:19,960 Make jokes. 137 00:09:20,160 --> 00:09:22,140 No, it was your idea for me to come talk to you. 138 00:09:22,550 --> 00:09:23,550 It was? 139 00:09:23,690 --> 00:09:25,110 All right, well, then I better stay. 140 00:09:25,650 --> 00:09:27,350 Want to join me in a late -night snack? 141 00:09:28,090 --> 00:09:30,630 Hey, if you're looking for it, I already finished the pineapple upside -down 142 00:09:30,630 --> 00:09:31,630 cake. 143 00:09:32,190 --> 00:09:33,410 Pineapple upside -down cake? 144 00:09:35,270 --> 00:09:36,910 Cake? Didn't I say cake? 145 00:09:37,210 --> 00:09:38,590 No, no, no, you said cake. 146 00:09:39,330 --> 00:09:41,310 Isn't that the girl you were rehearsing with tonight? 147 00:09:41,630 --> 00:09:44,270 Oh, yeah, Dad, I can't get it out of my mind. 148 00:09:44,470 --> 00:09:45,470 I don't wonder. 149 00:09:46,670 --> 00:09:49,030 Dad, I mean, she's even in my dreams, and you were, too. 150 00:09:49,610 --> 00:09:50,610 Really? 151 00:09:51,970 --> 00:09:53,330 Let's not share that with your mother. 152 00:09:56,490 --> 00:09:59,710 No, Dad, I mean, ever since I kissed this girl, I just can't forget about 153 00:09:59,850 --> 00:10:03,430 You kissed her? Yeah, about 50 times, with her boyfriend right there cheering 154 00:10:03,430 --> 00:10:05,870 on. Oh, that is some dream. 155 00:10:06,530 --> 00:10:08,870 No, no, no, Dad, that's not a dream. That actually happened. 156 00:10:10,130 --> 00:10:11,570 What the heck are you into, Mike? 157 00:10:13,570 --> 00:10:17,390 Dad, Dad, look, I mean, I think I really, really care about this girl, but 158 00:10:17,390 --> 00:10:19,010 taken. That's part of your dream. 159 00:10:19,850 --> 00:10:21,650 No, Dad, come on. You were there. I kissed you. 160 00:10:24,550 --> 00:10:25,730 What are you into, Mike? 161 00:10:27,110 --> 00:10:30,390 Dad, look, she wanted absolutely nothing to do with me at all. That's real? 162 00:10:30,770 --> 00:10:31,770 No, that's the dream. 163 00:10:31,950 --> 00:10:33,690 I wish I were charging you by the hour. 164 00:10:34,490 --> 00:10:36,030 Okay, I'll make it simple for you. 165 00:10:36,750 --> 00:10:41,550 For the first time since Julie, I'm friends with a girl before I kiss her. 166 00:10:41,950 --> 00:10:42,950 But she has a boyfriend. 167 00:10:43,270 --> 00:10:44,270 Yes. 168 00:10:44,910 --> 00:10:45,910 Why now? 169 00:10:46,350 --> 00:10:47,169 Why her? 170 00:10:47,170 --> 00:10:50,830 Well, maybe part of what you like about Kate is the fact that she is taken, 171 00:10:50,970 --> 00:10:53,830 Mike. I mean, maybe after everything you went through with Julie, you really 172 00:10:53,830 --> 00:10:57,510 don't want to get involved right now. So you've concocted this attraction to 173 00:10:57,510 --> 00:10:58,630 someone who isn't available. 174 00:11:00,130 --> 00:11:01,570 Nah, that's not it. What else you got? 175 00:11:03,090 --> 00:11:06,130 Well, the other possibility is you really are attracted to her and you want 176 00:11:06,130 --> 00:11:07,130 get serious about her. 177 00:11:07,650 --> 00:11:10,070 Okay, okay. Now, what would I do in this case? Nothing. 178 00:11:10,650 --> 00:11:12,550 No, Mike, no. Not as long as she's got a boyfriend. 179 00:11:13,640 --> 00:11:16,300 Best thing is to have as little to do with her as possible. 180 00:11:17,160 --> 00:11:19,620 Well, Dad, it's going to be kind of tough. I mean, I'm kissing this girl 181 00:11:19,620 --> 00:11:21,040 tomorrow from noon till 4 .30. 182 00:11:21,760 --> 00:11:23,200 It's going to be a real test of character. 183 00:11:24,580 --> 00:11:25,580 Hers? 184 00:11:26,700 --> 00:11:28,680 I was afraid of that. 185 00:11:30,620 --> 00:11:34,060 Okay, let's take it from the train whistle, right before the kiss. 186 00:11:34,580 --> 00:11:39,920 Uh, David, have you fully explored the passion of a hearty handshake? 187 00:11:41,840 --> 00:11:42,840 Mike, I... 188 00:11:42,990 --> 00:11:43,689 I know. 189 00:11:43,690 --> 00:11:45,690 I know what your problem is. 190 00:11:46,190 --> 00:11:47,670 You do? Yep, and I got the solution. 191 00:11:48,570 --> 00:11:49,730 Wait, the solution is you're leaving? 192 00:11:49,970 --> 00:11:53,170 No, no, no, no, no. See, I got a tape with a train whistle in my car. 193 00:11:53,390 --> 00:11:54,690 I've been listening to it for days. 194 00:11:55,470 --> 00:11:58,170 Oh, David, how... like you. 195 00:12:00,350 --> 00:12:01,610 Why don't you guys work up to the kids? 196 00:12:01,950 --> 00:12:02,950 See what happens. 197 00:12:06,590 --> 00:12:09,670 Don't you think maybe we should do some acting exercises first? You know, like 198 00:12:09,670 --> 00:12:11,670 pretending we're furniture? 199 00:12:12,320 --> 00:12:13,780 I said work up to the kiss. 200 00:12:17,520 --> 00:12:19,160 Jeff, the train's coming. 201 00:12:22,140 --> 00:12:24,620 I said, Jeff, the train's coming. 202 00:12:26,780 --> 00:12:28,020 Okay, it's time to make a choice. 203 00:12:28,740 --> 00:12:32,900 You can either stay in this town, living out other people's dreams, or you can 204 00:12:32,900 --> 00:12:33,900 take a chance with me. 205 00:12:35,280 --> 00:12:39,020 Jeff, I can't decide my whole life in a moment. 206 00:12:39,560 --> 00:12:40,800 Well, a moment's all we got. 207 00:12:45,360 --> 00:12:46,480 Then kiss me goodbye, Jessica. 208 00:12:59,620 --> 00:13:01,220 Kate, I'm sorry. 209 00:13:02,700 --> 00:13:04,180 Mike, I wasn't acting just now. 210 00:13:04,600 --> 00:13:09,040 I know I'm crazy to think that you could feel the same, but I really like you. 211 00:13:15,310 --> 00:13:16,310 You like me? 212 00:13:17,210 --> 00:13:18,210 Yeah. 213 00:13:20,350 --> 00:13:21,350 Yeah? 214 00:13:23,370 --> 00:13:27,110 Okay, kind of, wait a minute. Now, do you like me, like me, like me, just like 215 00:13:27,110 --> 00:13:31,290 people you just like, or you like me, like, like me? 216 00:13:33,070 --> 00:13:34,210 I'm nuts about you, too. 217 00:13:36,590 --> 00:13:37,590 So, 218 00:13:37,690 --> 00:13:40,050 so, so you mean this whole time that we were just friends, I mean, it never 219 00:13:40,050 --> 00:13:41,910 occurred to you? Me neither. Until just yesterday. 220 00:13:44,180 --> 00:13:45,180 Guys! 221 00:13:48,940 --> 00:13:50,700 I'm telling you, our problems are over now. 222 00:13:55,360 --> 00:13:57,020 Yes, I timed it up. 223 00:13:58,020 --> 00:14:00,680 Fun is fun, Ben. Come on, get in the way. You better go do your homework. 224 00:14:01,100 --> 00:14:04,880 Oh, come on, Dad. How about next time it wins? Sam, what's more important? Come 225 00:14:04,880 --> 00:14:05,880 on, hoops or homework? 226 00:14:05,940 --> 00:14:07,280 Now go on, we're going to call this a tie. 227 00:14:07,880 --> 00:14:08,880 Okay. 228 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 who's she gonna believe? 229 00:14:18,300 --> 00:14:20,240 Man, telephone for you. It's Laura Lynn. 230 00:14:20,760 --> 00:14:21,940 You asked who it was? 231 00:14:22,240 --> 00:14:23,240 Yeah, is that a problem? 232 00:14:23,400 --> 00:14:25,800 Yeah, well, now she's gonna think that other girls call me, too. 233 00:14:26,560 --> 00:14:27,560 I'm a dead man. 234 00:14:29,520 --> 00:14:32,460 Now that you're finished with the game, huh? Oh, well, hi, Mom. 235 00:14:32,680 --> 00:14:35,120 Hi, Mike. I hardly see you these days. What's new? 236 00:14:35,640 --> 00:14:36,640 Um, nothing. 237 00:14:37,800 --> 00:14:39,200 You all ready for the play tomorrow night? 238 00:14:39,760 --> 00:14:40,760 Yep. 239 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Oh. 240 00:14:44,300 --> 00:14:45,480 You guys want to talk, huh? 241 00:14:46,570 --> 00:14:48,130 No, no, no, Mom. It's okay. We'll let you leave. 242 00:14:50,710 --> 00:14:55,530 Oh, if you're asking for advice about women, listen to him, Jason. 243 00:15:01,330 --> 00:15:03,710 Dad, Dad, the worst thing happened to me today. 244 00:15:03,950 --> 00:15:06,890 What? Were you telling her how you feel? No, she told me how she feels. How does 245 00:15:06,890 --> 00:15:07,529 she feel? 246 00:15:07,530 --> 00:15:08,850 Pretty darn good. No, 247 00:15:09,630 --> 00:15:13,830 Dad, I mean, I didn't want this to happen. Come on, you didn't. Okay, of 248 00:15:13,830 --> 00:15:15,810 I did, but I didn't want to want it to happen. 249 00:15:16,520 --> 00:15:17,820 I guess I'm just irresistible. 250 00:15:18,660 --> 00:15:21,480 Mike, you know better than this. Dad, come on. You think I wanted to mess up 251 00:15:21,480 --> 00:15:22,299 their relationship? 252 00:15:22,300 --> 00:15:27,280 No, okay, no, I don't. I'm sorry. I just, uh, I have a prejudice against 253 00:15:27,280 --> 00:15:28,280 like you. 254 00:15:29,060 --> 00:15:30,039 Pardon me? 255 00:15:30,040 --> 00:15:34,280 Hey. Look, when I was dating your mother when we started out, you know, we had a 256 00:15:34,280 --> 00:15:35,580 snag or two. That happens. 257 00:15:36,240 --> 00:15:40,040 So what do I do? I turn to my friend Aaron. This guy's my lab partner, for 258 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 crying out loud. 259 00:15:41,480 --> 00:15:44,320 Before I know it, I tell him the whole story, and then he starts... 260 00:15:45,020 --> 00:15:46,520 He's sniffing around your mother. 261 00:15:46,960 --> 00:15:50,720 He's taking her out. He starts picking up the tab like that was going to 262 00:15:50,720 --> 00:15:51,720 her. 263 00:15:52,200 --> 00:15:54,280 Dad, this has nothing to do with me. I don't even have lab. 264 00:15:54,700 --> 00:15:58,760 The point is, Mike, that Aaron just being there was getting in the way of me 265 00:15:58,760 --> 00:15:59,940 getting back with your mother again. 266 00:16:00,280 --> 00:16:02,060 But, Dad, I have nothing to do with their problems. 267 00:16:02,320 --> 00:16:05,780 Are you sure of that? Yeah, Dad. I mean, they were having problems long before I 268 00:16:05,780 --> 00:16:09,200 even knew that I liked her. Before she even knew that she liked me. 269 00:16:09,540 --> 00:16:11,400 Hey, only two people could know that for sure. 270 00:16:12,680 --> 00:16:13,680 Me and Kate? 271 00:16:16,240 --> 00:16:17,540 Don't help me. Don't help me. 272 00:16:22,280 --> 00:16:28,580 Good evening, parents and friends of the Al Flandern Junior College Department 273 00:16:28,580 --> 00:16:30,000 of Theatrical Arts. 274 00:16:30,200 --> 00:16:33,240 And welcome to the Ruth Buzzy Theatre. 275 00:16:34,320 --> 00:16:37,380 Tonight we are pleased to present three student one acts. 276 00:16:37,660 --> 00:16:42,040 Our first production is an experimental piece entitled Mr. 277 00:16:42,240 --> 00:16:44,720 Lincoln Goes to the Theatre. 278 00:16:50,120 --> 00:16:52,160 Take a seat. Find a seat. Find a seat. 279 00:17:01,160 --> 00:17:02,720 I'm not sitting next to this guy. 280 00:17:09,640 --> 00:17:11,520 So his wife shot him. 281 00:17:14,200 --> 00:17:17,619 We'll give you a moment to recover from that. 282 00:17:19,560 --> 00:17:21,339 Set the stage for our next one act. 283 00:17:23,020 --> 00:17:26,079 There's his name, Michael Aaron Sieber, who plays next. 284 00:17:26,300 --> 00:17:27,740 That's my boy, Michael Aaron. 285 00:17:28,079 --> 00:17:31,320 Maggie, why did you insist on Mike's middle name being Aaron? 286 00:17:31,840 --> 00:17:33,080 Oh, I don't know. I can't remember. 287 00:17:33,540 --> 00:17:34,540 Well, think. 288 00:17:35,160 --> 00:17:37,040 Oh, it was after my cousin. 289 00:17:37,580 --> 00:17:38,580 Yeah, right. 290 00:17:39,360 --> 00:17:43,160 It had nothing to do with that charming boy who paid for my lunches, who now, by 291 00:17:43,160 --> 00:17:44,760 the way, is a millionaire. 292 00:17:48,600 --> 00:17:53,360 poses the dramatic question, what if Romeo and Juliet were mimes? 293 00:18:00,500 --> 00:18:01,080 If 294 00:18:01,080 --> 00:18:09,560 Lincoln 295 00:18:09,560 --> 00:18:11,460 were here to see this play, he'd shoot himself. 296 00:18:21,160 --> 00:18:22,400 Well, I could see right down her dress. 297 00:18:27,440 --> 00:18:29,560 I'm next. Where the heck is Mike? I don't know. 298 00:18:30,580 --> 00:18:31,800 Maybe those mimes will get an encore. 299 00:18:32,520 --> 00:18:33,520 Who am I kidding? 300 00:18:38,160 --> 00:18:39,280 Mike, where have you been? 301 00:18:39,780 --> 00:18:41,440 Um, I was running my lines. 302 00:18:41,720 --> 00:18:43,380 Where? I've been looking all over for you. 303 00:18:43,600 --> 00:18:45,300 Look, Kate, can we just please stick to the play? 304 00:18:45,680 --> 00:18:47,300 Mike, you can't keep avoiding me. 305 00:18:49,260 --> 00:18:52,940 Kate, it's just that I don't want... to talk about things that we can't talk 306 00:18:52,940 --> 00:18:53,940 about right now, okay? 307 00:18:55,900 --> 00:19:01,520 Mike. Hey. Okay, guys, this is it. And remember, that kiss means everything. 308 00:19:06,660 --> 00:19:09,020 Why are you keeping in touch with this Aaron guy? 309 00:19:11,820 --> 00:19:17,860 Our final one act of the evening is entitled The Passion, starring Kate 310 00:19:17,860 --> 00:19:19,360 and Michael Siva. 311 00:19:25,040 --> 00:19:27,320 Directed by David Hogue. 312 00:19:29,900 --> 00:19:32,280 Who is apparently not related to this lady at all. 313 00:19:35,760 --> 00:19:37,240 May I ask you a question, Maggie? 314 00:19:37,500 --> 00:19:40,860 Jason, I want to watch and see how Mike deals with having to kiss Kate knowing 315 00:19:40,860 --> 00:19:42,960 how she feels and that her boyfriend's the director. 316 00:19:43,440 --> 00:19:44,440 You eavesdrop. 317 00:19:47,340 --> 00:19:51,440 So you're not really keeping in touch with this guy at all, are you? No, but I 318 00:19:51,440 --> 00:19:52,760 could if you don't dummy up. 319 00:20:04,880 --> 00:20:07,740 stay here in this town living other people's dreams or you can take a chance 320 00:20:07,740 --> 00:20:08,740 with me. 321 00:20:09,500 --> 00:20:14,080 Jeff, I can't decide my whole life in a moment. 322 00:20:15,060 --> 00:20:16,340 Well, a moment's all we got. 323 00:20:19,960 --> 00:20:21,260 Then kiss me goodbye, Jessica. 324 00:20:48,360 --> 00:20:49,360 No, 325 00:20:55,220 --> 00:20:58,220 Caitlin, I can't find my feelings for you anymore. I wish I could, but I 326 00:20:58,460 --> 00:21:00,760 Maybe this is wrong. No, no, it's not wrong. 327 00:21:01,280 --> 00:21:04,060 Look, we'll explain it to David. Yeah, well, just tell him that we didn't plan 328 00:21:04,060 --> 00:21:06,660 for it to happen. Yeah, and that we didn't even want it to happen. He'll 329 00:21:06,660 --> 00:21:10,200 understand. Oh, yeah, he's a great guy. Oh, he's a great, great guy. Great guy. 330 00:21:10,640 --> 00:21:11,640 You guys. 331 00:21:11,860 --> 00:21:13,160 You guys were great. 332 00:21:14,040 --> 00:21:15,039 Oh, look, honey. 333 00:21:15,040 --> 00:21:18,120 I know I've been a total jerk for the last few weeks, but I know we can get 334 00:21:18,120 --> 00:21:19,120 things back the way they were, Katie. 335 00:21:19,740 --> 00:21:20,740 I love you. 336 00:21:21,820 --> 00:21:23,300 All right, people, it's time for the bows. 337 00:21:24,460 --> 00:21:25,460 Let's go. 338 00:21:44,590 --> 00:21:45,750 We'll be back in a moment. 339 00:21:49,690 --> 00:21:51,010 I gotta find out what's bothering Kate. 340 00:21:52,310 --> 00:21:54,750 Uh -huh. See, something's changed. 341 00:21:55,490 --> 00:21:56,329 Uh -huh. 342 00:21:56,330 --> 00:21:57,330 I can't talk to her. 343 00:21:57,550 --> 00:21:58,229 Uh -huh. 344 00:21:58,230 --> 00:22:00,230 Will you? Will I what? Will you talk to her? 345 00:22:00,430 --> 00:22:02,810 You mean about what's bothering her? Mike, I have to know. 346 00:22:03,090 --> 00:22:06,750 And she likes you. I mean, heck, you've been kissing her more lately than I 347 00:22:06,750 --> 00:22:07,750 have. 348 00:22:07,850 --> 00:22:08,850 You made me. 349 00:22:09,870 --> 00:22:12,990 Kate, I'm just trying to do the right thing here. You know, I'm trying to get 350 00:22:12,990 --> 00:22:13,990 you out of my mind. 351 00:22:14,360 --> 00:22:15,360 But it's not working. 352 00:22:16,020 --> 00:22:17,020 At all. 353 00:22:17,500 --> 00:22:18,500 Good. 27658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.