All language subtitles for growing_pains_s05e13_ben_and_mike_s_excellent_adventure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,210 --> 00:00:10,690 Tell me that's not garbage, Ev. 2 00:00:12,330 --> 00:00:13,590 Okay, it's resources. 3 00:00:15,770 --> 00:00:17,990 Iron. I can get one of those. 4 00:00:19,310 --> 00:00:20,310 Potash. 5 00:00:21,290 --> 00:00:23,070 Mom, where do we keep the potash? 6 00:00:24,430 --> 00:00:25,710 She's in the bathroom. 7 00:00:26,290 --> 00:00:27,570 What is all this? 8 00:00:27,890 --> 00:00:28,890 You can't tell? 9 00:00:29,610 --> 00:00:32,310 A map of Russia drawn while holding a pen between your toes? 10 00:00:33,250 --> 00:00:35,570 That's another thing Russia has. Ugly women. 11 00:00:36,610 --> 00:00:39,550 You should have been working on this since you got the assignment last 12 00:00:39,550 --> 00:00:42,190 September. Why? It's not due till tomorrow. 13 00:00:44,650 --> 00:00:46,270 Hey, don't touch the Russian dressing. 14 00:00:46,570 --> 00:00:49,030 Why? Because I'm using it as a natural resource. 15 00:00:49,810 --> 00:00:51,610 I do my best work under pressure. 16 00:00:52,010 --> 00:00:54,990 Ben, you spend far too much time procrastinating. 17 00:00:55,510 --> 00:00:56,510 You know about that? 18 00:00:57,770 --> 00:00:59,350 Everybody knows about it. 19 00:01:00,210 --> 00:01:03,750 No, maybe if you procrastinated once in a while, you wouldn't be so tense. 20 00:01:08,520 --> 00:01:10,000 Ben, what's all this? 21 00:01:10,520 --> 00:01:12,560 My map project for Mrs. Cunningham. 22 00:01:12,900 --> 00:01:15,520 Is this the one you were griping about back in September? 23 00:01:16,320 --> 00:01:18,060 Uh, no, it's another one. 24 00:01:19,240 --> 00:01:20,440 What's that red square? 25 00:01:21,560 --> 00:01:23,540 Red square? What's with you people? 26 00:01:24,800 --> 00:01:27,300 Well, Ben, if you need any help, just ask. 27 00:01:27,520 --> 00:01:28,780 Can you take me to get some paste? 28 00:01:29,000 --> 00:01:30,140 Nope, nope, nope, no. 29 00:01:31,560 --> 00:01:35,640 Your mom and I have a reservation, and we can't be late. 30 00:01:36,040 --> 00:01:38,600 Yeah, well, before you go, can you at least tell me where we keep our potash? 31 00:01:39,680 --> 00:01:43,240 Yeah, don't worry. I'm not saying. I'm just eating. Hey, there it is. Mike can 32 00:01:43,240 --> 00:01:44,300 take you to get the paste. 33 00:01:45,460 --> 00:01:46,460 Ben, in my new car? 34 00:01:47,200 --> 00:01:49,520 Mike, it's not like he's going to stain the seats or something. 35 00:01:49,920 --> 00:01:53,200 Oh, but, Mom, I got plans for my big plans. I don't have time to take care of 36 00:01:53,200 --> 00:01:54,200 this little bozo. 37 00:01:54,360 --> 00:01:57,780 Mike, come on. This little bozo happens to be your brother. 38 00:01:58,160 --> 00:01:59,440 Now, take him to the store, now. 39 00:02:00,800 --> 00:02:03,240 Great. I come in to get a sandwich, and I wind up with a weenie. 40 00:03:11,630 --> 00:03:17,970 need this page yeah i gotta do a 3d map for school chrome is cunningham hey man 41 00:03:17,970 --> 00:03:22,290 is she still alive enough to give me homework do you have to do a dorky map 42 00:03:22,290 --> 00:03:28,270 oh benny it was my finest academic hour i got monaco i glued one poker chip to a 43 00:03:28,270 --> 00:03:33,930 three by five cart and i was home free poor boulder got russia eight million 44 00:03:33,930 --> 00:03:37,730 square miles of ways to go wrong so what kind did you get 45 00:03:39,619 --> 00:03:40,740 Just drive, okay? 46 00:03:42,140 --> 00:03:44,280 Hello. Dad gave you enough money for the face, right? 47 00:03:44,660 --> 00:03:45,660 Exact change. 48 00:03:48,720 --> 00:03:52,880 All right, I'll wait here. The less I'm seen with you, the better. 49 00:03:53,200 --> 00:03:54,200 Yeah, yeah, yeah. 50 00:03:59,900 --> 00:04:00,900 What are you doing? 51 00:04:01,020 --> 00:04:02,020 I forgot my comb. 52 00:04:02,260 --> 00:04:04,420 Betty, you're buying paste. What do you need your comb for? 53 00:04:04,620 --> 00:04:05,620 Hey, you never know. 54 00:04:06,110 --> 00:04:09,210 Then you sound like you're going to be running into a couple of babes like 55 00:04:09,450 --> 00:04:10,450 Not a shot. 56 00:04:14,510 --> 00:04:15,510 Well, hello. 57 00:04:16,310 --> 00:04:17,310 Hi. 58 00:04:17,709 --> 00:04:20,350 Well, uh, how are you two ladies this evening? 59 00:04:20,790 --> 00:04:22,150 Okay. Okay? 60 00:04:22,450 --> 00:04:23,950 You underestimate yourselves. 61 00:04:28,510 --> 00:04:29,550 So, what's up? 62 00:04:29,970 --> 00:04:31,510 Oh, we're just buying a... 63 00:04:35,120 --> 00:04:36,120 Sticky, sticky. 64 00:04:39,720 --> 00:04:41,500 And you said I wouldn't need my comb. 65 00:04:42,640 --> 00:04:43,640 Betty, 66 00:04:44,980 --> 00:04:45,859 where are you going? 67 00:04:45,860 --> 00:04:47,000 I'm going to get my pace. 68 00:04:47,620 --> 00:04:49,440 Betty, forget the pace. Come on, let's go. 69 00:04:49,700 --> 00:04:50,700 Where? 70 00:05:10,909 --> 00:05:13,030 Volkswagen. Mike, are you sure we should be doing this? 71 00:05:13,390 --> 00:05:16,190 Oh, come on, buddy. After we were put on this earth to do, we're guys. 72 00:05:16,810 --> 00:05:18,190 Yeah, but where are we going? 73 00:05:18,670 --> 00:05:22,250 Wherever our women are going. And that's the beauty of it. It could be anywhere. 74 00:05:22,690 --> 00:05:24,450 You think there'll be some place there'll be pace? 75 00:05:25,590 --> 00:05:28,510 Oh, yeah. Yeah, buddy. I'm sure there'll be lots and lots of pace where we're 76 00:05:28,510 --> 00:05:30,610 going. I bet they live at the house of pace. 77 00:05:30,950 --> 00:05:33,010 I bet. Okay, okay. I got it. 78 00:05:34,350 --> 00:05:35,930 Come on, Mike. They're getting away. 79 00:05:41,290 --> 00:05:44,310 chasing them. Man, they ran the lights. So what are you, a Boy Scout? 80 00:05:45,450 --> 00:05:47,270 Come on, Mike. What could happen? 81 00:05:52,230 --> 00:05:58,130 You boys were going a little fast back there, weren't you? Not fast enough. The 82 00:05:58,130 --> 00:05:59,130 girls got away. 83 00:05:59,730 --> 00:06:00,730 I see. 84 00:06:01,350 --> 00:06:03,630 Ignore him, officer. He's the shame of the family. 85 00:06:04,130 --> 00:06:08,110 He's right. I don't know what I'm doing. I didn't want to chase girls. I wanted 86 00:06:08,110 --> 00:06:09,510 to finish my 3D map for school. 87 00:06:09,750 --> 00:06:10,750 For Mrs. Cunningham? 88 00:06:11,370 --> 00:06:13,490 Wow. Hey, is she still alive? 89 00:06:13,930 --> 00:06:15,990 Yeah. So what country you get? 90 00:06:16,670 --> 00:06:18,310 Russia. Same here. 91 00:06:18,970 --> 00:06:19,970 What'd you do? 92 00:06:19,990 --> 00:06:21,510 I'm still working on it. 93 00:06:21,770 --> 00:06:25,130 Hey, look, you boys got problems enough. 94 00:06:25,630 --> 00:06:26,630 Forget the ticket. 95 00:06:27,190 --> 00:06:28,290 Oh, yes, sir. 96 00:06:28,590 --> 00:06:31,450 I've been looking for potash for 20 years. 97 00:06:40,590 --> 00:06:44,210 Like I was telling Carol before, I do my best work under pressure. 98 00:06:46,030 --> 00:06:47,250 Now, go get your paint. 99 00:07:00,370 --> 00:07:01,490 Hey, Mike, pull over. 100 00:07:01,770 --> 00:07:03,010 What, what, wait, see the girl? 101 00:07:03,290 --> 00:07:04,290 Better than that. 102 00:07:08,130 --> 00:07:09,130 Ya -ha! 103 00:07:12,370 --> 00:07:14,130 What are you doing in an actual car? 104 00:07:15,130 --> 00:07:18,450 Uh, me and Mike have just been, uh, chasing babes, talking cops. 105 00:07:18,670 --> 00:07:19,670 You know, the usual. 106 00:07:20,490 --> 00:07:23,290 Wow. My brother wouldn't even let me go in his car. 107 00:07:23,570 --> 00:07:25,050 He's afraid I'll stain the seats. 108 00:07:25,370 --> 00:07:26,890 Hey, Mike, nice wheels. 109 00:07:27,170 --> 00:07:28,350 Hey, thank you, stick man. 110 00:07:28,610 --> 00:07:30,210 You know, that means a lot coming from a jockey. 111 00:07:31,510 --> 00:07:33,070 So, uh, how's the interior? 112 00:07:33,670 --> 00:07:37,230 It's ice cream free, and it's gonna stay that way. Come on, Benny, we need to 113 00:07:37,230 --> 00:07:38,229 get your paste. 114 00:07:38,230 --> 00:07:40,590 Paste? You haven't done your math yet? 115 00:07:43,060 --> 00:07:45,860 Hey, who cares about a stinking map? We're cruising here. 116 00:07:46,160 --> 00:07:47,160 Let's roll, Mike. 117 00:07:49,460 --> 00:07:51,160 Thanks for acting like you listen to me. 118 00:07:54,600 --> 00:07:55,600 Yo, Eddie! 119 00:07:56,540 --> 00:07:59,580 Michael! What are you doing in so fine a car? 120 00:08:00,200 --> 00:08:03,680 Benny and I are just ducking bibs and chasing cops. You know, the usual. 121 00:08:04,260 --> 00:08:05,260 Huh? 122 00:08:05,660 --> 00:08:08,520 All right, and picking up a few bucks for babysitting a bozo, huh? 123 00:08:08,720 --> 00:08:11,600 Yeah, I'd mind that if it wasn't coming from a jockey. 124 00:08:13,500 --> 00:08:14,720 Hey, Betty. Betty, look. 125 00:08:15,220 --> 00:08:16,099 Meep, meep. 126 00:08:16,100 --> 00:08:17,320 Sticky, sticky, sticky. 127 00:08:19,060 --> 00:08:20,060 Our women. 128 00:08:20,460 --> 00:08:21,460 Your women? 129 00:08:21,520 --> 00:08:23,840 Yeah, those babes are after me and Ben. 130 00:08:24,740 --> 00:08:28,280 You think you hear them, Eddie? They're after Mike and me. 131 00:08:28,600 --> 00:08:32,960 Yeah, and if either one of you is unable to fulfill the duties of your post, I'm 132 00:08:32,960 --> 00:08:33,960 in there. 133 00:09:00,620 --> 00:09:01,620 Excuse me, Michael, may I? 134 00:09:01,660 --> 00:09:06,460 Please. You hit me again, I'm going to move my seat back. Look, Benny, here's 135 00:09:06,460 --> 00:09:07,159 your choices. 136 00:09:07,160 --> 00:09:09,520 Rush up or sticky, sticky, sticky? 137 00:09:12,520 --> 00:09:13,520 Let's roll. 138 00:09:16,920 --> 00:09:19,040 Okay, Eddie, how much cash you got? Oh, the usual. 139 00:09:19,420 --> 00:09:20,800 Oh, man, me too. 140 00:09:21,000 --> 00:09:22,400 And then plus your glue money. 141 00:09:22,600 --> 00:09:23,880 I only got $1 .89. 142 00:09:24,700 --> 00:09:28,060 Uh, one moment. 143 00:09:28,480 --> 00:09:29,720 Everybody, check your seats now. 144 00:09:34,670 --> 00:09:35,670 What's this? 145 00:09:35,790 --> 00:09:36,790 That's Audrey. 146 00:09:37,450 --> 00:09:38,810 Oh, my man! 147 00:09:39,170 --> 00:09:42,210 What are you so excited about? I don't know. 148 00:09:44,270 --> 00:09:45,270 13 cents! 149 00:09:45,290 --> 00:09:46,290 13 cents! 150 00:09:46,450 --> 00:09:48,510 All right, all right, we're in, we're in. Yay! 151 00:09:49,070 --> 00:09:50,610 Oh, thank you. Hey, 152 00:09:54,230 --> 00:09:55,089 you spot him yet? 153 00:09:55,090 --> 00:09:55,809 Go down. 154 00:09:55,810 --> 00:09:57,790 Gotta find a babe with a training bra for Ben. 155 00:10:13,230 --> 00:10:14,230 Because I can't see the movie. 156 00:10:15,230 --> 00:10:18,070 I didn't bring you here for the entertainment. I brought you here so we 157 00:10:18,070 --> 00:10:19,070 make up. 158 00:10:19,750 --> 00:10:20,750 You know what I mean? 159 00:10:21,370 --> 00:10:25,270 Hey, what if someone sees us? Come on, who's going to see us? What kind of 160 00:10:25,270 --> 00:10:26,970 sleazy people come to a drive -in? 161 00:10:27,810 --> 00:10:28,810 You. 162 00:10:29,070 --> 00:10:30,070 Exactly. 163 00:10:44,880 --> 00:10:51,880 way to the drive -in um why don't you come 164 00:10:51,880 --> 00:10:54,520 over here and face the right way 165 00:10:54,520 --> 00:11:02,060 i'm 166 00:11:02,060 --> 00:11:08,840 denise and this is shauna oh hi i'm mike who's the little guy i'm ben not you 167 00:11:08,840 --> 00:11:10,160 silly him 168 00:11:17,299 --> 00:11:20,160 Actually, I've never heard anybody say anything about little guys. 169 00:11:21,520 --> 00:11:23,180 Well, who needs this abuse? 170 00:11:23,440 --> 00:11:24,600 Come on, guys, let's go. 171 00:11:25,200 --> 00:11:26,200 See ya. 172 00:11:26,760 --> 00:11:28,540 Find any paste yet, Ben? 173 00:11:28,980 --> 00:11:31,460 Nah, looking for paste seems like a dream to me now. 174 00:11:32,220 --> 00:11:35,260 I am five foot six and a half, okay, and still growing. 175 00:11:36,480 --> 00:11:40,860 Why do you have nachos? I'm starving. You lied to me about dinner. 176 00:11:46,700 --> 00:11:48,860 Maybe I should show him the hair on my back. That'll get him. 177 00:11:50,160 --> 00:11:51,540 Hi, Eddie. Hi. Eddie! 178 00:11:51,840 --> 00:11:52,900 Dr. Sievert! 179 00:11:54,340 --> 00:11:55,340 I'm here professionally. 180 00:11:55,580 --> 00:11:56,580 Oh, me too. Yeah. 181 00:11:57,000 --> 00:12:00,540 Here with my wife. 182 00:12:03,480 --> 00:12:08,480 What is Dad doing here? I don't know. He's supposed to be going to dinner. 183 00:12:08,840 --> 00:12:09,840 Maybe he got lucky. 184 00:12:10,800 --> 00:12:12,520 Ben, married guys never get lucky. 185 00:12:17,900 --> 00:12:19,740 Smart move, dusting the Deadwood twins. 186 00:12:21,260 --> 00:12:23,600 They didn't dust us or dusting them. 187 00:12:24,100 --> 00:12:27,540 What? Look, we're not dusting anyone. We just gotta leave. 188 00:12:31,180 --> 00:12:32,180 Let's go, Eddie. 189 00:12:33,200 --> 00:12:35,720 Hey, tell Mikey, like, why do I gotta split? 190 00:12:35,940 --> 00:12:37,220 Because they don't like you. 191 00:12:43,360 --> 00:12:44,620 What happened? 192 00:12:46,810 --> 00:12:47,810 What did I do wrong? 193 00:12:48,850 --> 00:12:50,770 You were too hungry. 194 00:12:51,690 --> 00:12:52,690 Oh, that's not! 195 00:12:54,670 --> 00:12:55,810 They're getting away. Start the car. 196 00:12:56,190 --> 00:12:57,190 Start the car! 197 00:13:00,970 --> 00:13:03,530 So, Mike, what do you say we go back to the store and get two more girls? 198 00:13:04,590 --> 00:13:06,390 Listen to the lad. He thinks it's so easy. 199 00:13:06,630 --> 00:13:10,050 He doesn't know the hours of hard work it takes just so he can get a girl to 200 00:13:10,050 --> 00:13:12,170 look you in the eye and not puke. Right, Mike? 201 00:13:13,370 --> 00:13:14,870 I don't know what you're talking about, Annie. 202 00:13:16,360 --> 00:13:20,580 Well, I didn't mean puke. I meant turn away with a sick look. 203 00:13:22,760 --> 00:13:23,760 Hey! 204 00:13:23,980 --> 00:13:24,980 What? 205 00:13:25,360 --> 00:13:27,000 I think we're being followed. 206 00:13:27,760 --> 00:13:28,900 Who'd follow us? 207 00:13:30,180 --> 00:13:32,000 Maybe Mom and Dad spotted us. 208 00:13:32,440 --> 00:13:34,560 Oh, yeah, I talked to your dad at the drive -in. 209 00:13:34,780 --> 00:13:36,620 And you're just now telling us? 210 00:13:37,060 --> 00:13:39,080 Well, I didn't feel it was germane. 211 00:14:11,790 --> 00:14:12,810 purchase such a fine machine. 212 00:14:16,370 --> 00:14:19,730 Okay, when I say now, you pop the clutch. Once the engine starts, then you 213 00:14:19,730 --> 00:14:20,730 it back in. 214 00:14:22,110 --> 00:14:26,410 What are you doing? Did I once mention the word brakes? 215 00:14:26,950 --> 00:14:27,950 I'm hungry. 216 00:14:28,550 --> 00:14:30,710 You're hungry? You pick a time like now to be hungry? 217 00:14:31,030 --> 00:14:33,490 I ain't picking my stomach, Dick. Hey, I can eat too, Michael. 218 00:14:34,230 --> 00:14:35,510 Well, guys, what about the girls? 219 00:14:35,770 --> 00:14:36,770 Well, they hated me, remember? 220 00:14:38,010 --> 00:14:39,790 Well, what about the money? I mean, we have no money. 221 00:14:40,050 --> 00:14:41,050 Allow me. 222 00:14:52,010 --> 00:14:53,030 Francis, the kid from my class. 223 00:14:58,530 --> 00:15:01,310 I'm not eating garbage out of Somalia, unless it's really good. 224 00:15:01,650 --> 00:15:03,730 Relax. You guys want burgers? 225 00:15:04,670 --> 00:15:06,490 Yeah. All right. Three burgers. 226 00:15:10,130 --> 00:15:11,130 Anybody for fries? 227 00:15:12,210 --> 00:15:13,210 Sure. Sure. 228 00:15:16,170 --> 00:15:18,550 Make mine onion rings. I'm going to be alone tonight. 229 00:15:26,960 --> 00:15:29,480 Oh, no, I was just wishing Francis good luck on his map tomorrow. 230 00:15:32,140 --> 00:15:34,060 Oh, man, this is great. 231 00:15:34,980 --> 00:15:37,220 He gets food, he gets girls. 232 00:15:37,480 --> 00:15:39,340 We should bring him out with us more often. Yeah. 233 00:15:40,800 --> 00:15:42,020 Come to think of it, who needs you? 234 00:15:43,200 --> 00:15:45,940 Mike and I have never really been all that close. 235 00:15:56,300 --> 00:15:57,560 My friend says he's ready. Come on. 236 00:15:58,000 --> 00:16:02,580 Now remember, when I say now, you pop the clutch. Like I said before, I got 237 00:16:02,660 --> 00:16:04,200 That was then. This is now. 238 00:16:07,700 --> 00:16:09,300 The brake. Betty, the brake. 239 00:16:10,060 --> 00:16:11,400 Doesn't need either one of us now. 240 00:16:40,910 --> 00:16:41,910 I was just steering. 241 00:16:42,130 --> 00:16:43,150 I should be thanked. 242 00:16:44,070 --> 00:16:45,570 You're about 13, right? 243 00:16:46,170 --> 00:16:47,230 Officer needs assistance. 244 00:16:47,550 --> 00:16:49,190 All units, officer needs assistance. 245 00:16:49,870 --> 00:16:50,870 16th and Main. 246 00:16:51,130 --> 00:16:53,570 Kid, this is your lucky night. 247 00:16:58,610 --> 00:17:00,210 Benny, Benny, Benny, what happened? 248 00:17:00,550 --> 00:17:02,270 What'd you tell the cop? I don't know. 249 00:17:02,750 --> 00:17:04,930 All I did was wish he'd go away, and he did. 250 00:17:05,770 --> 00:17:07,910 Listen, we gotta get you home before Mom and Dad's movie lets out. 251 00:17:08,150 --> 00:17:09,150 All right, hop in. 252 00:17:20,460 --> 00:17:22,560 This is close enough so my car sits down at the end. Okay. 253 00:17:23,819 --> 00:17:25,819 Eddie. What? It's DeWitt. 254 00:17:26,079 --> 00:17:27,079 Our principal? 255 00:17:27,240 --> 00:17:28,240 Yeah. 256 00:17:29,060 --> 00:17:30,900 So that's graduated two years ago. 257 00:17:31,440 --> 00:17:32,440 Oh. 258 00:17:32,860 --> 00:17:33,659 Oh, yeah. 259 00:17:33,660 --> 00:17:35,920 Hey, hey, Mr. DeWitt. Nice shirt. 260 00:17:37,180 --> 00:17:38,320 Well, well, well. 261 00:17:40,760 --> 00:17:45,560 Seaver, Zef, how wonderful it is not to see you two anymore. 262 00:17:46,660 --> 00:17:48,280 Well, thanks, Mr. D. You too. 263 00:17:49,610 --> 00:17:50,389 We've met. 264 00:17:50,390 --> 00:17:51,630 I know that, you little gnat. 265 00:17:52,830 --> 00:17:53,830 Hey, Mr. 266 00:17:53,930 --> 00:17:55,470 D, attractive poultry. 267 00:17:57,930 --> 00:17:59,670 So, are you boys out casing the joint? 268 00:18:00,150 --> 00:18:02,390 Oh, no, Mr. D, we're just kind of cruising around. 269 00:18:03,070 --> 00:18:04,690 Well, enjoy these times, boys. 270 00:18:05,250 --> 00:18:06,690 There's a cold wind blowing. 271 00:18:07,950 --> 00:18:12,230 Each year you get a little older and slip further and further away from these 272 00:18:12,230 --> 00:18:13,990 carefree jaunts. 273 00:18:14,650 --> 00:18:18,790 Before you know it, one day you look back and a night like this... 274 00:18:19,020 --> 00:18:21,540 Just maybe. Just maybe. 275 00:18:22,560 --> 00:18:23,980 The best night of your life. 276 00:18:28,020 --> 00:18:29,020 Willis! 277 00:18:29,280 --> 00:18:32,480 That isn't your cigar, is it? 278 00:18:33,360 --> 00:18:34,360 Dee Dee, darling. 279 00:18:35,300 --> 00:18:36,300 There you are. 280 00:18:37,760 --> 00:18:39,100 You boys met to miss it? 281 00:18:39,920 --> 00:18:40,920 No. 282 00:18:41,240 --> 00:18:42,240 Good. 283 00:18:51,110 --> 00:18:55,770 heard of you but somehow i pictured you taller angrier and armed 284 00:18:55,770 --> 00:19:02,630 well thank you and i'm edward jeff oh i've 285 00:19:02,630 --> 00:19:07,470 never heard of you i can't remember my name right now 286 00:19:23,020 --> 00:19:24,720 more to Mr. DeWitt than meets the eye. 287 00:19:25,360 --> 00:19:27,140 He's lucky he hasn't lost an eye. 288 00:19:28,360 --> 00:19:29,860 Yeah, I'll catch you guys later. 289 00:19:30,080 --> 00:19:32,000 Okay. Hey, Andy, what are you driving these days? 290 00:19:32,460 --> 00:19:35,220 Oh, uh, nothing special. It's just down there. Oh, yeah? Where? 291 00:19:35,780 --> 00:19:37,260 Um, just down at the corner. 292 00:19:37,720 --> 00:19:38,720 Which car? 293 00:19:39,240 --> 00:19:42,340 Well, um, the bike. 294 00:19:42,540 --> 00:19:45,360 The bike, okay? Get off my back. 295 00:19:48,160 --> 00:19:48,839 Let's go. 296 00:19:48,840 --> 00:19:49,840 All right. 297 00:19:50,740 --> 00:19:52,320 Wait a minute, Benny, haven't you forgot something? 298 00:19:53,100 --> 00:19:54,100 My paste. 299 00:19:54,620 --> 00:19:55,620 Great. 300 00:20:03,900 --> 00:20:04,900 Mr. 301 00:20:06,200 --> 00:20:09,180 DeWitt was right. This is the best night of my life. 302 00:20:09,820 --> 00:20:13,860 Hey, Benny didn't do so bad for a guy who started out with exact change for 303 00:20:13,860 --> 00:20:14,860 paste. 304 00:20:15,120 --> 00:20:16,280 Can you imagine? 305 00:20:16,600 --> 00:20:19,700 Somewhere in the city, there's a girl dreaming about me. 306 00:20:20,040 --> 00:20:21,040 Right now. 307 00:20:27,660 --> 00:20:28,660 nasty boys. 308 00:20:29,880 --> 00:20:33,480 Hey, we were going to come look for you, but he wanted to eat. 309 00:20:35,140 --> 00:20:36,920 You guys going to be cruising this weekend? 310 00:20:37,900 --> 00:20:38,900 I'll see. 311 00:20:39,600 --> 00:20:41,580 Hey, you know we will. 312 00:20:41,940 --> 00:20:42,940 See you then. 313 00:20:45,180 --> 00:20:47,720 Here's a little present for my sticky boy. 314 00:20:48,860 --> 00:20:49,860 Paste. 315 00:20:57,900 --> 00:20:58,900 Don't get any on you. 316 00:21:08,080 --> 00:21:09,540 Man, I am beat. 317 00:21:10,400 --> 00:21:12,700 What? You're not going to help me with my map project? 318 00:21:13,120 --> 00:21:15,020 Benny, are you going to do your map now? It's almost midnight. 319 00:21:15,420 --> 00:21:16,620 It's doing eight hours. 320 00:21:17,480 --> 00:21:18,640 Mike, aren't you tired? 321 00:21:19,320 --> 00:21:21,180 Mike, I don't think I'll ever sleep again. 322 00:21:35,560 --> 00:21:38,560 from buying takes. We're not just getting home from buying takes. 323 00:21:39,440 --> 00:21:41,980 Look, just a second. How was your dinner? 324 00:21:43,520 --> 00:21:44,760 Uh, fine. 325 00:21:45,260 --> 00:21:47,740 So, it was a sit -down place, not a drive -in? 326 00:21:48,400 --> 00:21:49,400 Drive -in? 327 00:21:49,560 --> 00:21:50,439 Oh, driving. 328 00:21:50,440 --> 00:21:54,900 In the car, we had to. Do we really want to stand in the driveway in the middle 329 00:21:54,900 --> 00:21:55,920 of the night and talk restaurants? 330 00:21:56,580 --> 00:21:57,580 I think not. 331 00:22:04,170 --> 00:22:05,790 Of course not, Maggie. They're just kids. 332 00:22:06,470 --> 00:22:08,490 They completely forgot about us. Yeah. 333 00:22:08,730 --> 00:22:09,870 Hey, you up for another burger? 334 00:22:10,510 --> 00:22:11,650 Penny, what about your map? 335 00:22:11,930 --> 00:22:13,550 I do my best work under pressure. 24727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.