All language subtitles for growing_pains_s05e07_coughing_boy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,900 --> 00:00:05,900 Mike Seaver. 2 00:00:06,440 --> 00:00:07,480 Here's my number, then. 3 00:00:08,220 --> 00:00:09,220 Come on, Mike. 4 00:00:09,520 --> 00:00:10,520 Oh, hi. 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,880 Very nice to meet you. Are those prop books? 6 00:00:13,380 --> 00:00:17,160 Oh, no. See, I go to Alf Landon Junior College. 7 00:00:17,580 --> 00:00:21,020 In fact, that's where I'm supposed to be right now. But when I read about this 8 00:00:21,020 --> 00:00:23,680 open audition for a TV show, I cut class. 9 00:00:24,600 --> 00:00:26,420 Oh, and that Morgan Chase. 10 00:00:26,900 --> 00:00:27,900 Whoa. 11 00:00:29,340 --> 00:00:30,460 I should shut up, right? 12 00:00:30,920 --> 00:00:33,620 Mike, I usually get 8x10s from my actors. 13 00:00:34,490 --> 00:00:39,530 Oh, oh, well, see, I'm just starting out, so I'm using two -by -threes. 14 00:00:40,950 --> 00:00:42,390 But I'm going to work my way up. 15 00:00:42,750 --> 00:00:44,950 What kind of experience do you have? 16 00:00:45,830 --> 00:00:52,070 Well, I auditioned for a play at Lincoln Center, and I auditioned for the Swimmy 17 00:00:52,070 --> 00:00:57,150 the Happy Fish commercial, and I was this close to being a roll -on 18 00:00:59,890 --> 00:01:03,270 Now, this shoots next Thursday. Will you be available? 19 00:01:03,960 --> 00:01:04,960 I got the part. 20 00:01:06,480 --> 00:01:08,680 Mike, Mike, I'm just checking your availability. 21 00:01:09,160 --> 00:01:10,660 Do you have school that day? 22 00:01:11,420 --> 00:01:12,420 I'll drop out. 23 00:01:12,540 --> 00:01:13,540 Okay. 24 00:01:14,180 --> 00:01:15,420 Let's give this a try. 25 00:01:16,060 --> 00:01:19,820 You're reading for Officer Bukowski. I'll read Officer Sarah's line. Now, 26 00:01:19,820 --> 00:01:20,820 just been shot. 27 00:01:23,800 --> 00:01:24,800 You can stand. 28 00:01:27,400 --> 00:01:30,100 Bukowski, I'm sorry. That bullet was meant for me. Why'd you do it? 29 00:01:34,090 --> 00:01:38,390 Oh, it doesn't matter what happens to me, Sarah, but you've got a family who 30 00:01:38,390 --> 00:01:39,208 loves you. 31 00:01:39,210 --> 00:01:41,390 Hang on. There's an ambulance on the way. 32 00:01:43,810 --> 00:01:47,170 Sarah, I'm not going to make Sergeant, am I? 33 00:01:50,170 --> 00:01:51,170 Thank you. 34 00:01:51,730 --> 00:01:52,730 You're welcome. 35 00:01:54,490 --> 00:01:57,210 No, see, you're supposed to say goodbye now. 36 00:01:58,510 --> 00:01:59,510 Oh. 37 00:01:59,730 --> 00:02:00,730 Oh, right. 38 00:02:08,030 --> 00:02:14,250 What? He reminds me of a young Michael J. Fox. 39 00:03:37,200 --> 00:03:39,440 Rest of my life, I'm in the bake sale. 40 00:03:41,520 --> 00:03:43,980 Maybe I've been sending you mixed signals, Brent. 41 00:03:45,500 --> 00:03:48,020 You, uh, want to go and toss your football around? 42 00:03:49,200 --> 00:03:52,560 No, Dad. See, the lovely Laura Lynn's running the bake sale. 43 00:03:52,940 --> 00:03:56,960 I mean, how can she ignore a dude with 300 chocolate chip cookies melting in 44 00:03:56,960 --> 00:03:57,960 hands? 45 00:03:58,140 --> 00:04:00,020 Oh, by the way, Mom, I'll need those by tomorrow. 46 00:04:01,120 --> 00:04:02,140 Hold on, Ben. 47 00:04:02,460 --> 00:04:05,580 You think you can just tell me to make 300 cookies and then leave? 48 00:04:07,850 --> 00:04:08,910 Mom, you're the greatest. 49 00:04:11,450 --> 00:04:14,190 Mom, Dad, the coolest thing happened today. You guys are never going to guess 50 00:04:14,190 --> 00:04:16,209 what happened. Go on, take a guess. No, you'll never guess. 51 00:04:18,010 --> 00:04:19,570 You were in the bake sale, too. 52 00:04:21,890 --> 00:04:22,890 No. 53 00:04:23,930 --> 00:04:27,310 No, look, a bunch of us guys from acting class, we went to this open audition, 54 00:04:27,450 --> 00:04:31,050 and are you ready for this? I am going to be... Oh, this is so cool, you can't 55 00:04:31,050 --> 00:04:33,490 even believe it. On ABC's hit series... 56 00:04:44,560 --> 00:04:45,560 Morgan Chase? 57 00:04:45,580 --> 00:04:47,040 Yeah. You're gonna meet her? Yeah. 58 00:04:48,140 --> 00:04:52,160 Because she's very talented. 59 00:04:53,740 --> 00:04:58,560 Yeah, and I play Officer Bukowski, the heroic rookie cop who takes a bullet and 60 00:04:58,560 --> 00:04:59,880 dies in the line of duty. 61 00:05:00,120 --> 00:05:00,859 You die? 62 00:05:00,860 --> 00:05:01,860 Yeah. 63 00:05:02,660 --> 00:05:03,660 Well, 64 00:05:05,080 --> 00:05:07,340 why'd they pick you over a real actor? 65 00:05:15,020 --> 00:05:18,920 I know we tease each other a lot over the years, Carol, but I thought that 66 00:05:18,920 --> 00:05:19,920 this time you'd understand. 67 00:05:20,200 --> 00:05:21,340 I mean, this is my big break. 68 00:05:22,660 --> 00:05:24,940 I thought just maybe once you'd be happy for me. 69 00:05:31,060 --> 00:05:33,760 I was only kidding. I mean, that's just what Mike and I do. 70 00:05:34,020 --> 00:05:36,320 Yeah, well, maybe this time you've gone a little too far, Carol. 71 00:05:37,520 --> 00:05:38,520 I'll go and apologize. 72 00:05:39,920 --> 00:05:41,920 Not a real actor, Rat Breath? 73 00:05:50,600 --> 00:05:53,560 My first role was not opposite De Niro and Street. 74 00:05:53,800 --> 00:05:56,660 It was on New York Heat. 75 00:05:58,000 --> 00:06:00,060 You know what, Oprah? We have something in common. 76 00:06:00,600 --> 00:06:01,920 I'll tell you. I'll tell you. 77 00:06:02,440 --> 00:06:06,860 When I was on the cover of TV Guide, they used Ann -Margaret's body, too. 78 00:06:13,640 --> 00:06:15,440 Hey, Mike. 79 00:06:16,460 --> 00:06:20,040 Oh, hey, hey, hey. Benny, did you hear the great news? Yeah, you're going to be 80 00:06:20,040 --> 00:06:21,090 on. New York heat. 81 00:06:21,370 --> 00:06:23,250 Right. Did your mom and dad tell you? 82 00:06:23,490 --> 00:06:26,370 No, I heard Carol talking on the phone. She's been calling all her friends and 83 00:06:26,370 --> 00:06:27,370 bragging about you. 84 00:06:27,450 --> 00:06:29,190 This is our sister kill you're talking about? 85 00:06:29,730 --> 00:06:31,150 Yeah, the one with the constipated look. 86 00:06:33,250 --> 00:06:35,850 Well, well, well, this is very interesting. 87 00:06:36,770 --> 00:06:40,390 You know, I always knew you'd end up on TV, but I figured it'd be on the news. 88 00:06:41,790 --> 00:06:44,030 Hey, look, as long as you're here, you want to help me run my lines? 89 00:06:44,390 --> 00:06:48,890 Me? Yeah, yeah, look. Okay, now you can play Officer Sarah McCauley. 90 00:06:49,400 --> 00:06:50,440 You mean Morgan Chase? 91 00:06:50,820 --> 00:06:51,820 Yeah. 92 00:06:52,200 --> 00:06:53,200 Yeah, 93 00:06:54,440 --> 00:06:56,940 okay. Now, I've just been shot, okay? 94 00:07:02,180 --> 00:07:08,380 What are you doing? 95 00:07:09,020 --> 00:07:10,260 I'm getting into character. 96 00:07:13,740 --> 00:07:14,740 Okay. 97 00:07:24,680 --> 00:07:26,420 But you've got a family who loves you. 98 00:07:27,660 --> 00:07:29,820 Hang on, there's an ambulance on the way. 99 00:07:31,520 --> 00:07:34,600 Sarah, I'm not going to make sergeant, am I? 100 00:07:57,550 --> 00:07:58,550 to talk to Mike. 101 00:08:01,150 --> 00:08:05,290 And Ben, don't let your mother see you with those breasts. 102 00:08:10,010 --> 00:08:13,790 Mike. Dad, look, I was doing my homework, all right? So you don't have 103 00:08:13,850 --> 00:08:16,710 This part is not going to interfere with my schoolwork at all. Forget school. 104 00:08:17,130 --> 00:08:18,130 Huh? 105 00:08:19,550 --> 00:08:22,090 Could you get me Morgan Chase's autograph? 106 00:08:33,320 --> 00:08:34,320 You ready? 107 00:08:34,380 --> 00:08:35,799 Ready. Roll them. 108 00:08:37,240 --> 00:08:37,939 Slate it. 109 00:08:37,940 --> 00:08:39,580 Team 112, take one. Marker. 110 00:09:10,090 --> 00:09:15,390 who loves you hang on there's an ambulance on the way yeah 111 00:09:15,390 --> 00:09:19,810 i'm not gonna make sergeant am i 112 00:09:19,810 --> 00:09:26,570 just a kid 113 00:09:26,570 --> 00:09:32,670 i see this every day and i never get 114 00:09:44,680 --> 00:09:45,680 Good job, kid. 115 00:09:45,860 --> 00:09:46,860 Thank you, Richard. 116 00:09:50,300 --> 00:09:51,660 Hey, how are you, Paul? 117 00:09:52,880 --> 00:09:53,880 Gracias, PJ. 118 00:09:54,600 --> 00:09:55,600 Dude. 119 00:10:05,760 --> 00:10:07,480 He said, nice job. 120 00:10:07,740 --> 00:10:11,720 He walked over to me and took the time to personally call me kid. 121 00:10:19,180 --> 00:10:20,139 Knows me. 122 00:10:20,140 --> 00:10:21,140 By name. 123 00:10:22,740 --> 00:10:23,740 Wow. 124 00:10:26,080 --> 00:10:27,560 Ben, I made your cookies. 125 00:10:27,820 --> 00:10:31,820 Took me all day, but that's the joy of being the selfless mother I am. 126 00:10:33,700 --> 00:10:36,280 Mom, I forgot to tell you. I dropped out of the bake sale. 127 00:10:38,460 --> 00:10:39,460 What? 128 00:10:39,580 --> 00:10:42,320 Well, see, when I told Laura Lynn that Mike was going to be on TV, she got all 129 00:10:42,320 --> 00:10:43,740 excited. Thought, who needs cookies? 130 00:10:46,020 --> 00:10:48,180 Want me to hold them while you smack them around? 131 00:10:51,950 --> 00:10:58,890 to sit down right here young man and eat these cookies all 300 of them all 132 00:10:58,890 --> 00:11:05,730 right they liked me they really liked me hey yeah 133 00:11:05,730 --> 00:11:11,650 yeah dad and the director himself said nice job oh that's great yeah look look 134 00:11:11,650 --> 00:11:16,430 here's my contract it says michael siever here and after the artist i am 135 00:11:16,430 --> 00:11:17,730 legally an artist 136 00:11:23,219 --> 00:11:24,219 Frank, Mike. 137 00:11:24,280 --> 00:11:25,740 Mike, it's Tony from your acting class. 138 00:11:26,320 --> 00:11:27,660 Oh, right. We've got to study tonight. 139 00:11:27,960 --> 00:11:29,080 Tell him I'll call him back later. 140 00:11:29,860 --> 00:11:32,440 I'm glad to hear you're keeping up with your schoolwork, too. Oh, yeah. 141 00:11:32,660 --> 00:11:35,200 Oh, and here's your autographed picture of Morgan Chase. 142 00:11:36,680 --> 00:11:37,680 Oh. 143 00:11:59,490 --> 00:12:00,850 That hurts, Carol. 144 00:12:01,110 --> 00:12:03,430 You know, that really, really hurts. 145 00:12:08,570 --> 00:12:12,010 Carol? Mom, he was just acting again. He's a good actor. 146 00:12:12,290 --> 00:12:13,290 Well, go tell him that. 147 00:12:14,570 --> 00:12:15,570 All right. 148 00:12:19,370 --> 00:12:22,870 She had to have this retouching. Nobody is this gorgeous. 149 00:12:26,000 --> 00:12:27,700 Somebody is. Too little, too late. 150 00:12:30,480 --> 00:12:34,460 I am not crazy, Tony. I have a reason for not studying for this test tomorrow. 151 00:12:35,020 --> 00:12:38,920 Yes, and it's a good one, too. Look, with my acting career taken off, I don't 152 00:12:38,920 --> 00:12:40,220 need to study. I'm dropping out of school. 153 00:12:40,900 --> 00:12:41,900 Yeah, Tony. 154 00:12:42,060 --> 00:12:43,060 I'm serious. 155 00:12:46,260 --> 00:12:49,380 Look, I don't want you telling anyone yet, all right? So just put a sock in 156 00:12:49,380 --> 00:12:50,380 big carrel. 157 00:12:52,260 --> 00:12:53,780 Tony, I'll talk to you later, okay? 158 00:12:55,820 --> 00:12:58,620 Of course, I'm not dropping out of school, Tony. I was just kidding. 159 00:12:59,000 --> 00:13:00,440 Yeah, all right, later. 160 00:13:01,160 --> 00:13:03,460 Oh, man, this acting stuff is almost too easy. 161 00:13:04,580 --> 00:13:08,800 You weren't acting. You're really going to quit school over one crummy acting 162 00:13:08,800 --> 00:13:10,520 job on one stupid TV show. 163 00:13:11,460 --> 00:13:14,600 You're calling a TV show on ABC, stupid? 164 00:13:16,780 --> 00:13:18,600 Yes, if it means you're going to quit. 165 00:13:18,960 --> 00:13:19,980 Mike, think. 166 00:13:20,400 --> 00:13:22,260 Or get as close to it as you can. 167 00:13:23,400 --> 00:13:27,000 What if this job was a... What if you never work again? 168 00:13:27,660 --> 00:13:32,240 What if this is the beginning of the end? A painful, lonely, bitter end with 169 00:13:32,240 --> 00:13:34,440 pity of your family as your only solace? 170 00:13:35,720 --> 00:13:37,560 What if I flush you down my toilet? 171 00:13:38,940 --> 00:13:40,300 I'd see your future there. 172 00:13:40,560 --> 00:13:43,780 Oh, oh, you know, Carol, I should have known that Ben was crazy when he told me 173 00:13:43,780 --> 00:13:46,140 that you were bragging to all your friends about me. 174 00:13:46,360 --> 00:13:50,960 What? Well, look, Carol, you have never, ever in your entire life believed in 175 00:13:50,960 --> 00:13:52,980 me. So how could you possibly understand this now? 176 00:13:53,420 --> 00:13:56,800 What I want you to do is just keep your mouth shut until I tell Mom and Dad the 177 00:13:56,800 --> 00:14:00,780 news after they see me on TV. Okay? Can you do that? Huh? Can you? Can you? Yes. 178 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Good. 179 00:14:05,420 --> 00:14:11,400 Mike, whether you know it or not, I love you. 180 00:14:12,540 --> 00:14:13,660 I support you. 181 00:14:22,510 --> 00:14:23,510 know what to say. 182 00:14:23,530 --> 00:14:25,630 See? Anybody can ask Bozo. 183 00:14:34,850 --> 00:14:36,930 Five minutes to New York teeth. 184 00:14:37,770 --> 00:14:41,950 That's right, Mom. He plays Bukowski, the heroic rookie who takes a bullet and 185 00:14:41,950 --> 00:14:43,190 dies in the line of duty. 186 00:14:44,170 --> 00:14:45,830 Oh, and you'll call Mark and Stacy for me? 187 00:14:46,230 --> 00:14:47,230 Great, thanks. 188 00:14:47,690 --> 00:14:51,070 Is there anyone on Long Island who doesn't know that Mike's on TV tonight? 189 00:14:51,490 --> 00:14:52,490 Yes. 190 00:14:54,700 --> 00:14:58,400 In less than five minutes, I will be seen by producers and agents all across 191 00:14:58,400 --> 00:15:00,460 country, and they will be beating a path to my door. 192 00:15:01,680 --> 00:15:03,040 Whoa -ho, they're early. 193 00:15:04,360 --> 00:15:06,420 No, Mike, this is my lovely date. 194 00:15:10,480 --> 00:15:13,940 Stinky, what are you doing here? You invited me. Hey, Mike, thanks for having 195 00:15:13,940 --> 00:15:14,799 at your debut. 196 00:15:14,800 --> 00:15:16,300 Oh, sure, it's real... 197 00:15:24,430 --> 00:15:27,090 start, but you're as punctual as always, dear. That's better. 198 00:15:27,950 --> 00:15:29,630 I'm sure you remember my brother. 199 00:15:30,650 --> 00:15:33,870 It's always enchanting to meet someone who's tasted celebrity. 200 00:15:36,630 --> 00:15:37,630 Stinky! 201 00:15:38,210 --> 00:15:39,210 Fetch! 202 00:15:41,470 --> 00:15:43,830 May I have your autograph? 203 00:15:44,870 --> 00:15:45,870 Oh, wow. 204 00:15:45,990 --> 00:15:46,990 Sure. 205 00:15:47,470 --> 00:15:48,469 Sign it. 206 00:15:48,470 --> 00:15:52,270 To Laura, the sexiest blonde I know. 207 00:15:53,070 --> 00:15:55,290 Your obedient servant, Michael Thiever. 208 00:15:57,310 --> 00:16:00,890 Okay, I'll get the lemonade. You kids pick your seats. 209 00:16:02,350 --> 00:16:03,350 Thanks. 210 00:16:03,990 --> 00:16:07,110 So, would you like to see the room where Mike grew up? Oh, that would be lovely. 211 00:16:09,810 --> 00:16:11,930 This shirt used to be Mike's. Whoa. 212 00:16:12,430 --> 00:16:13,430 And the pants. 213 00:16:17,990 --> 00:16:20,050 So, Mike, have you dropped your bomb yet? 214 00:16:20,470 --> 00:16:21,790 No, that was me. 215 00:16:22,220 --> 00:16:23,220 I'm sorry. 216 00:16:37,900 --> 00:16:40,560 Listen, Carol, I need one more hour of silence. Can you do that? 217 00:16:41,920 --> 00:16:45,600 Okay, everybody sit close together. I want to get everybody in this shot. 218 00:16:46,220 --> 00:16:49,380 Dad, you're taping the show and you're taping us watching it? 219 00:16:49,660 --> 00:16:50,660 Yes, I am. 220 00:16:52,940 --> 00:16:56,400 After the show, I have a little announcement I'd like to make. And 221 00:16:56,400 --> 00:16:57,940 to make sure to save plenty of tape for that. 222 00:17:15,000 --> 00:17:17,760 I'm telling you, you're making the biggest mistake... 223 00:17:23,980 --> 00:17:25,540 You caught me at a bad time, Chief. 224 00:17:25,780 --> 00:17:28,359 Can I call you back after I finish showering? 225 00:17:55,690 --> 00:17:56,690 This is it. 226 00:18:44,810 --> 00:18:47,430 be so hard on yourself. You were just on national TV. 227 00:18:48,230 --> 00:18:50,390 Dad, don't you get it? My lines were cut. 228 00:18:50,650 --> 00:18:52,110 I thought you were going to talk in this show. 229 00:19:23,080 --> 00:19:25,600 get this in perspective here. Let's take a look at what you have accomplished. 230 00:19:34,540 --> 00:19:37,320 Poffing boy, Michael Weaver. 231 00:19:40,140 --> 00:19:43,500 Well, I had a lovely evening. I'm Mike Carroll, Dr. Mrs. 232 00:19:43,700 --> 00:19:44,700 Weaver. 233 00:19:47,820 --> 00:19:52,140 Oh, honey, don't be upset. It was your first... Good job. You did okay. 234 00:19:52,440 --> 00:19:55,560 Yeah, but come on. They picked you. They paid you. They said you did a good job. 235 00:19:55,740 --> 00:19:57,180 Think of it as a learning experience. 236 00:19:57,640 --> 00:19:58,640 Sort of like school. 237 00:20:00,680 --> 00:20:04,160 Well, on a happier note, Mike, what's the big announcement? 238 00:20:05,520 --> 00:20:08,860 Announcement? Uh, well, uh... I'll tell them, Mike. 239 00:20:09,220 --> 00:20:14,240 No, you won't. Yes, I will. No, Cheryl. Well, it's just that you two shouldn't 240 00:20:14,240 --> 00:20:16,760 worry this will go to Mike's head and make him drop out of school. 241 00:20:16,960 --> 00:20:18,740 Because Mike knows he has a lot to learn. 242 00:20:24,360 --> 00:20:25,500 very mature point of view. 243 00:20:25,920 --> 00:20:27,440 I never doubted you for a minute. 244 00:20:28,140 --> 00:20:29,140 Let's get that cake. 245 00:20:31,380 --> 00:20:33,900 All right, so what's going on here, Carol? You're covered for me. 246 00:20:34,840 --> 00:20:38,560 Okay, I'll admit it. I'm not totally grossed out to be related to you. 247 00:20:39,340 --> 00:20:41,860 Oh, come on. Don't go getting all mushy on me here now, Carol. 248 00:20:43,460 --> 00:20:48,040 It's just that when I saw you on TV before, I mean, I felt something about 249 00:20:48,040 --> 00:20:49,060 that I've never felt before. 250 00:20:49,420 --> 00:20:50,420 It's... 251 00:20:56,620 --> 00:20:58,820 Carol, you're proud of me? 252 00:20:59,880 --> 00:21:01,420 Yeah. Who knew? 253 00:21:03,500 --> 00:21:06,420 So you really were bragging to all your friends about me? 254 00:21:07,740 --> 00:21:09,440 Bragging is such a strong word. 255 00:21:11,120 --> 00:21:16,760 So you really meant it when you talked about being on my side and supporting me 256 00:21:16,760 --> 00:21:18,040 and loving me? 257 00:21:20,500 --> 00:21:21,500 Yeah. 258 00:21:41,160 --> 00:21:42,520 We'll be back in a moment. 259 00:21:46,520 --> 00:21:49,660 Oh, sweetheart, just because you're being evaluated doesn't mean you're 260 00:21:49,660 --> 00:21:50,519 be fired. 261 00:21:50,520 --> 00:21:52,640 You're a good reporter. They're going to realize that. 262 00:21:54,240 --> 00:21:55,240 That's true. 263 00:21:55,940 --> 00:21:57,440 I am a good reporter. 264 00:21:58,360 --> 00:22:01,320 Oh, remember that story on gingivitis? Please. 265 00:22:03,140 --> 00:22:07,320 And that cute little dog wedding? Honey, when that little beagle caught the 266 00:22:07,320 --> 00:22:09,580 bouquet in his teeth, I cried. 20932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.