Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,360
So what we have is a stock which should
yield significant profits, Dr. Seaver.
2
00:00:05,460 --> 00:00:06,500
Please call me Jason.
3
00:00:07,060 --> 00:00:09,840
But I also have to tell you that all
stocks can go down, Jason.
4
00:00:10,160 --> 00:00:15,140
Son, Ken handles all of our investments.
We swear by him. Oh, gosh darn it, we
5
00:00:15,140 --> 00:00:16,140
do.
6
00:00:16,379 --> 00:00:17,960
Dr. Seaver will be fine.
7
00:00:18,800 --> 00:00:22,080
Ken, I think we've heard enough. Yeah,
we're not interested. Oh?
8
00:00:23,100 --> 00:00:24,100
Excuse us.
9
00:00:24,750 --> 00:00:27,950
Jason, your mother went to the trouble
of bringing her stockbroker all the way
10
00:00:27,950 --> 00:00:31,750
out here. He's just a boy. He doesn't
even shave. I already give money to a
11
00:00:31,750 --> 00:00:32,870
who doesn't shave. His name's Mike.
12
00:00:33,650 --> 00:00:35,030
Fine, you embarrass your mother.
13
00:00:36,970 --> 00:00:41,950
Ken, look, we, um... We'd love to
invest.
14
00:00:42,770 --> 00:00:45,010
Well, that's great. Well, I need a check
for $1 ,000.
15
00:00:45,510 --> 00:00:46,510
Hi,
16
00:00:47,310 --> 00:00:48,730
everybody. Oh, hi, Carol.
17
00:00:49,170 --> 00:00:51,770
There you are. Where have you been?
18
00:00:52,230 --> 00:00:53,850
Shopping with friends. I didn't know
you'd be here.
19
00:00:54,300 --> 00:00:56,120
Yeah, you saved some big -time money,
Carol.
20
00:00:56,880 --> 00:01:01,400
Yeah, I like how you meet Ken, a
stockbroker, recent Harvard graduate.
21
00:01:02,200 --> 00:01:04,680
Carol Seaver, Ken Singleton. Oh,
Singleton.
22
00:01:06,280 --> 00:01:07,280
Hi,
23
00:01:07,700 --> 00:01:08,639
Carol. Hi.
24
00:01:08,640 --> 00:01:09,680
I've heard a lot about you.
25
00:01:09,960 --> 00:01:14,980
Oh, I'm very proud of my beautiful,
intelligent, and completely unattached
26
00:01:14,980 --> 00:01:15,980
granddaughter.
27
00:01:16,980 --> 00:01:19,170
Well, I've got a... lot of stuff to do
upstairs.
28
00:01:19,670 --> 00:01:21,110
Bye. Carol.
29
00:01:21,410 --> 00:01:22,189
All right, Ken.
30
00:01:22,190 --> 00:01:24,250
Here you are. $1 ,000.
31
00:01:24,770 --> 00:01:26,050
Thank you, Dr. Seaver.
32
00:01:26,770 --> 00:01:29,110
Oh, you forgot to sign it.
33
00:01:31,770 --> 00:01:33,270
Imagine that.
34
00:01:33,970 --> 00:01:38,010
All right. Well, Mrs. Seaver, Wally,
Irma, I hope to see you soon. Hopefully
35
00:01:38,010 --> 00:01:39,070
very soon.
36
00:01:40,090 --> 00:01:41,090
Bye, Ken.
37
00:01:43,350 --> 00:01:44,350
Well,
38
00:01:45,630 --> 00:01:46,630
what do you think?
39
00:01:46,760 --> 00:01:50,200
Well, Mom, I think it could be a risky
investment. Oh, not about the
40
00:01:50,400 --> 00:01:54,140
Jason. I didn't have him out here to
sell you kids. I brought him out here to
41
00:01:54,140 --> 00:01:55,039
meet Carol.
42
00:01:55,040 --> 00:01:55,818
You did?
43
00:01:55,820 --> 00:01:57,900
Well, don't you think he's just perfect
for her?
44
00:01:58,180 --> 00:02:02,280
Well, actually, he is. Well, excuse me,
but can the guy I just wrote a check for
45
00:02:02,280 --> 00:02:05,200
$1 ,000 to? Does he or does he not
handle your money?
46
00:02:05,440 --> 00:02:06,440
Well, yeah.
47
00:02:06,500 --> 00:02:07,500
Not very well.
48
00:02:21,070 --> 00:02:22,070
We did it.
49
00:03:19,850 --> 00:03:22,810
Let me put it another way. I wouldn't if
I were you.
50
00:03:23,490 --> 00:03:27,450
Well, I never expected you to invest.
You're usually so, so, well, cheap.
51
00:03:27,910 --> 00:03:28,910
Right.
52
00:03:29,850 --> 00:03:30,850
Oh, Jason.
53
00:03:31,910 --> 00:03:33,630
I'm really worried about Carol.
54
00:03:34,070 --> 00:03:37,710
Ever since her young man died in that
terrible accident, she hasn't gone out
55
00:03:37,710 --> 00:03:38,710
all, and that's not right.
56
00:03:39,830 --> 00:03:43,550
She needs someone to do for her what you
did for me after Dad died.
57
00:03:44,110 --> 00:03:45,310
You got me out.
58
00:03:45,750 --> 00:03:48,730
If it hadn't been for you, I never would
have met Wally. Yeah.
59
00:03:49,440 --> 00:03:52,080
And that one act makes up for all your
other shortcomings.
60
00:03:53,400 --> 00:03:57,720
Now, Maggie, listen, if I thought that
fixing her up with Ken here was
61
00:03:57,720 --> 00:04:00,260
necessary, believe me, I'd gladly pay $1
,000.
62
00:04:00,820 --> 00:04:01,820
In fact, I did.
63
00:04:03,160 --> 00:04:04,600
So, Maggie, here's my idea.
64
00:04:05,109 --> 00:04:09,270
Wally and I are going to throw a little
party on Saturday night, and I will tell
65
00:04:09,270 --> 00:04:14,270
Carol that Ken is just dying to ask her
out. And I'll mention that the party is
66
00:04:14,270 --> 00:04:18,510
a nice, safe place for a first date, and
then I'll get Ken to ask her out. Oh,
67
00:04:18,550 --> 00:04:19,550
how are you going to get him to do that?
68
00:04:20,070 --> 00:04:23,610
Well, I will tell him that Jason wants
to invest more. Hold it.
69
00:04:24,430 --> 00:04:25,490
Boy, you are tight.
70
00:04:26,110 --> 00:04:29,050
No, it's not the money. It's just that
these lies aren't necessary.
71
00:04:29,660 --> 00:04:33,180
I mean, look, if you want to invite
Carol, you want to invite Ken, you put
72
00:04:33,180 --> 00:04:34,900
together and let nature take its course,
fine.
73
00:04:35,520 --> 00:04:37,240
Maggie, he's right.
74
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
I know.
75
00:04:38,900 --> 00:04:40,840
Does it irritate you as much as it does
me?
76
00:04:42,080 --> 00:04:43,080
Carol!
77
00:04:43,420 --> 00:04:45,040
Well, honey, you're the psychiatrist.
78
00:04:46,000 --> 00:04:49,500
No apology necessary. A lot of lay
people would make the same mistake.
79
00:04:50,600 --> 00:04:51,600
No pressure.
80
00:04:51,960 --> 00:04:56,180
Yeah? Carol, Grandma and Wally are going
to have a party Saturday night. Oh,
81
00:04:56,340 --> 00:04:57,340
what's the occasion?
82
00:04:57,900 --> 00:04:58,900
Our anniversary.
83
00:04:59,420 --> 00:05:00,720
And we're all invited.
84
00:05:01,140 --> 00:05:05,300
And because of the romantic flavor of
the evening, it is couples only.
85
00:05:05,640 --> 00:05:07,140
Mom, we agreed. I have to bring a date.
86
00:05:07,460 --> 00:05:11,640
Speaking of that, you know, Ken, the
young man you just met.
87
00:05:12,330 --> 00:05:16,110
He is dying to ask you out, isn't he,
Maggie?
88
00:05:16,490 --> 00:05:17,490
Maggie?
89
00:05:18,650 --> 00:05:23,670
Say, why don't you just have him take
you to our party? I really don't know
90
00:05:23,670 --> 00:05:27,150
Carol, there is no pressure here, okay?
If you don't want to bring a date,
91
00:05:27,190 --> 00:05:28,310
sweetheart... You can't come.
92
00:05:30,710 --> 00:05:32,670
I can't go out with this guy.
93
00:05:33,530 --> 00:05:34,530
Why not?
94
00:05:35,450 --> 00:05:38,610
Well, because I'm already seeing
someone.
95
00:05:39,050 --> 00:05:40,050
You are?
96
00:05:42,600 --> 00:05:44,740
promise each other that we wouldn't see
other people. Oh.
97
00:05:45,480 --> 00:05:46,480
Really?
98
00:05:46,680 --> 00:05:47,680
See?
99
00:05:48,460 --> 00:05:50,040
Carol, I think that's just terrific.
100
00:05:50,280 --> 00:05:53,280
I think it's very nice. Wait, you're
going steady with a guy we haven't even
101
00:05:53,280 --> 00:05:54,280
met?
102
00:05:54,300 --> 00:05:55,760
Well, it never seemed like the right
time.
103
00:05:55,980 --> 00:05:59,000
Well, then I'll be looking forward to
meeting your sweetheart on Saturday.
104
00:05:59,480 --> 00:06:00,640
Saturday? I don't think he can.
105
00:06:01,000 --> 00:06:04,440
Well, then fine. Then Sunday, Monday,
Tuesday, Wednesday, I don't care, Carol,
106
00:06:04,480 --> 00:06:07,720
but I would like to meet any guy that
you consider has to be kept some deep,
107
00:06:07,740 --> 00:06:08,619
dark secret.
108
00:06:08,620 --> 00:06:09,900
Right. Saturday's fine.
109
00:06:12,460 --> 00:06:13,460
No pressure.
110
00:06:14,760 --> 00:06:19,300
Hey, Dad, can I borrow a... Hey, hey,
hey, Molly, how you doing? Hi, Dad.
111
00:06:19,380 --> 00:06:21,340
what do you know about this guy Carol's
been seeing?
112
00:06:21,880 --> 00:06:22,880
Uh, you desperate?
113
00:06:25,660 --> 00:06:26,660
Just a guess.
114
00:06:26,900 --> 00:06:29,660
Jason, it's not Carol style to keep the
guy she dates a secret.
115
00:06:30,040 --> 00:06:32,120
Yeah, but it sure makes sense from the
guy's point of view.
116
00:06:37,220 --> 00:06:39,240
I look forward so to our evening
together.
117
00:06:40,330 --> 00:06:41,510
Yes, I'll wear a tie.
118
00:06:41,770 --> 00:06:42,770
Bye.
119
00:06:43,710 --> 00:06:45,230
What the heck was all that about?
120
00:06:45,510 --> 00:06:48,710
I just made a date for a Saturday night
with the lovely Laura Lynn.
121
00:06:49,110 --> 00:06:50,069
Saturday night?
122
00:06:50,070 --> 00:06:51,670
You're taking a date to Grandma's party?
123
00:06:52,270 --> 00:06:53,270
Everybody's supposed to.
124
00:06:54,090 --> 00:06:57,630
Hey, Carol, are you taking a date to
Grandma's party?
125
00:06:58,410 --> 00:06:59,369
You too?
126
00:06:59,370 --> 00:07:00,590
What is it with you people?
127
00:07:00,970 --> 00:07:03,830
I don't interfere in your lives. Must
you interfere in mine?
128
00:07:05,490 --> 00:07:06,770
So is that a yes?
129
00:07:08,610 --> 00:07:09,610
Yes, yes.
130
00:07:10,220 --> 00:07:13,720
I have a date. I must have a date. I'm
going to see him at work, my sweetheart,
131
00:07:13,900 --> 00:07:14,900
my honey man.
132
00:07:15,880 --> 00:07:17,460
Shall I take pictures for you?
133
00:07:21,140 --> 00:07:22,140
Honey man?
134
00:07:26,180 --> 00:07:26,580
Good
135
00:07:26,580 --> 00:07:33,620
morning,
136
00:07:33,640 --> 00:07:35,300
Carol. Morning, Estelle.
137
00:07:40,920 --> 00:07:43,340
miserable day for the last 28 years.
138
00:07:44,700 --> 00:07:46,120
Uh, come on, we'll make room.
139
00:07:46,580 --> 00:07:48,920
That's a case I'm waiting for one with
men.
140
00:07:49,200 --> 00:07:50,520
Honey, it'll never come.
141
00:07:53,580 --> 00:07:54,840
Have a good day, Carol.
142
00:07:55,400 --> 00:07:56,400
Hi, Big Al.
143
00:08:02,440 --> 00:08:04,440
What, is something hanging out of my
nose again?
144
00:08:15,080 --> 00:08:16,080
I sure hope so.
145
00:08:17,300 --> 00:08:18,980
But sir, I'm right, too.
146
00:08:19,220 --> 00:08:20,220
Who?
147
00:08:21,120 --> 00:08:24,240
Look, I need to ask you for a silly
favor.
148
00:08:25,300 --> 00:08:26,300
Will it hurt?
149
00:08:29,820 --> 00:08:30,900
Just a second.
150
00:08:34,679 --> 00:08:36,080
Hi. Hi.
151
00:08:36,780 --> 00:08:40,080
Look, I don't usually do things like
this, but my name's Carol Seaver, and I
152
00:08:40,080 --> 00:08:43,200
need to be seen somewhere Saturday night
with a date. And I thought... Hey,
153
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
sounds great.
154
00:08:47,120 --> 00:08:48,120
Well, that's fabulous.
155
00:08:48,460 --> 00:08:50,740
Oh, does that take the pressure off of
me?
156
00:08:51,280 --> 00:08:52,360
So we have a date?
157
00:08:52,800 --> 00:08:57,180
Chuck. Chuck, pleased to meet you. Just
so we don't have a misunderstanding, I
158
00:08:57,180 --> 00:08:58,580
want you to know my philosophy on
dating.
159
00:08:58,840 --> 00:09:03,100
No, no, no. First, I don't see dating as
social interaction between men and
160
00:09:03,100 --> 00:09:08,020
women. No? No. I see dating as an
opportunity for sexual experimentation.
161
00:09:09,260 --> 00:09:12,000
And since you asked me out, I think it's
your call.
162
00:09:12,220 --> 00:09:13,220
What's your pleasure?
163
00:09:23,150 --> 00:09:24,150
What is it?
164
00:09:25,050 --> 00:09:26,910
Never mind, I just feel stupid.
165
00:09:27,170 --> 00:09:28,430
Well, at least you feel something.
166
00:09:30,670 --> 00:09:31,670
Okay.
167
00:09:32,330 --> 00:09:36,630
Well, I need to be seen somewhere
Saturday night with a date, and I...
168
00:09:37,370 --> 00:09:38,370
You will?
169
00:09:38,510 --> 00:09:39,510
Sure.
170
00:09:40,090 --> 00:09:42,570
Mother will just have to do her aerobics
alone.
171
00:09:44,730 --> 00:09:45,870
Well, thank you.
172
00:09:46,090 --> 00:09:47,090
My pleasure.
173
00:09:47,270 --> 00:09:48,950
It's a family party. What is?
174
00:09:49,490 --> 00:09:50,570
Where are you taking me to?
175
00:09:51,690 --> 00:09:53,670
Is a bow tie too crazy for them?
176
00:09:54,670 --> 00:09:55,670
No.
177
00:09:57,350 --> 00:10:02,450
Look, I'm embarrassed about asking you
this, but there's more to it than just
178
00:10:02,450 --> 00:10:03,450
taking me out.
179
00:10:04,230 --> 00:10:10,150
Oh. Well, could you pretend like we've
been out a few times before, like we're
180
00:10:10,150 --> 00:10:11,150
going steady?
181
00:10:11,710 --> 00:10:13,230
Sure, no problem.
182
00:10:15,370 --> 00:10:18,070
I've been telling Mother you're my woman
for weeks.
183
00:10:27,120 --> 00:10:29,880
I just want to call everybody and tell
them to stay home.
184
00:10:31,760 --> 00:10:32,760
Too late.
185
00:10:34,300 --> 00:10:37,520
I'll get them to leave. I'll do
something rude and obnoxious.
186
00:10:38,060 --> 00:10:39,660
Jason usually handles that.
187
00:10:41,100 --> 00:10:42,180
Oh, Benjamin!
188
00:10:43,360 --> 00:10:47,540
Hi, sweetheart. This is... Hey, Mom! It
seems all right. Nothing looks that
189
00:10:47,540 --> 00:10:48,540
weird.
190
00:10:49,260 --> 00:10:50,260
Oh, hi!
191
00:10:50,520 --> 00:10:52,760
I'm Laura Lynn. My mom's nuts.
192
00:10:55,850 --> 00:10:57,290
And this is Wally, my husband. Hi.
193
00:10:58,950 --> 00:11:01,030
Your apartment is très chic.
194
00:11:01,830 --> 00:11:04,150
Oh, well, thank you, dear.
195
00:11:05,350 --> 00:11:06,910
Would you care for a soft drink?
196
00:11:07,230 --> 00:11:08,230
Oh, that'd be lovely.
197
00:11:11,890 --> 00:11:13,970
Go over and get the fire extinguisher.
198
00:11:15,550 --> 00:11:18,130
Hi, Wally, Wally, this is Kate.
199
00:11:18,550 --> 00:11:19,529
Here's a tip.
200
00:11:19,530 --> 00:11:21,850
You're having a lot more fun out there
than you will in here.
201
00:11:24,520 --> 00:11:25,940
I'm Irma, Mikey's grandmother.
202
00:11:26,380 --> 00:11:28,740
Okay. Mike told me so much about you
both.
203
00:11:29,300 --> 00:11:31,560
Oh, don't worry. It's nothing that'll
stand up in a court of law.
204
00:11:32,680 --> 00:11:34,200
Yeah, which one of you has tattoos?
205
00:11:35,460 --> 00:11:38,000
Oh, boy. Are you the gal for Mikey?
206
00:11:40,400 --> 00:11:42,840
See, that's what I've been trying to
tell you all the way down here.
207
00:11:43,720 --> 00:11:45,680
Your brother Mike is so cute.
208
00:11:46,160 --> 00:11:48,640
Do you think there's a chance that
you'll wind up looking like him?
209
00:11:52,560 --> 00:11:54,380
Any chance you're going to end up
looking like your mother?
210
00:11:59,920 --> 00:12:01,880
Maggie. Hi, Irma. Hi, sweetheart.
211
00:12:02,300 --> 00:12:03,300
Is he here yet?
212
00:12:03,900 --> 00:12:08,040
Is who here? Oh, the guy Carol's dating
whose name we don't even know yet.
213
00:12:08,240 --> 00:12:11,540
Well, I know why she's been hiding him
from us, too. He's probably some muscle
214
00:12:11,540 --> 00:12:14,880
-bound beach bum in a torn T -shirt. Oh,
come on, Carol.
215
00:12:15,560 --> 00:12:19,020
Oh, come on, Mother. Women always say
they want somebody sensitive and
216
00:12:19,020 --> 00:12:22,680
intelligent. Then you end up picking
some guy with bulging biceps and raw
217
00:12:22,680 --> 00:12:24,640
passion. I didn't.
218
00:12:31,420 --> 00:12:32,500
Hey, Dad.
219
00:12:32,860 --> 00:12:34,560
Dad, this is Kate.
220
00:12:34,880 --> 00:12:36,680
Uh, hi, Kate. Maggie.
221
00:12:36,900 --> 00:12:38,460
Hi. Jason. Hi.
222
00:12:38,860 --> 00:12:43,220
Hi. Well, now I see where Mike gets his
good luck. Oh, thanks.
223
00:12:47,600 --> 00:12:49,340
Let me help you with that. Oh, thank
you.
224
00:12:53,460 --> 00:12:54,920
Oh, Mikey.
225
00:12:57,300 --> 00:12:58,880
Where you been hiding her?
226
00:12:59,420 --> 00:13:03,940
Dad. I'm sure Jason to Carol it's who
you've been sneaking around with. But to
227
00:13:03,940 --> 00:13:06,780
Mike it's, oh, Mikey, where you been
hiding her?
228
00:13:10,600 --> 00:13:12,480
This would be a good time to answer the
door.
229
00:13:12,800 --> 00:13:13,800
What door?
230
00:13:14,520 --> 00:13:15,520
That one.
231
00:13:19,310 --> 00:13:19,969
So nervous.
232
00:13:19,970 --> 00:13:20,970
Don't be.
233
00:13:21,050 --> 00:13:23,970
Whatever happens tonight, we still have
each other, honey.
234
00:13:25,570 --> 00:13:30,290
So this must be Carol and... her date.
235
00:13:32,730 --> 00:13:33,750
Hi, everybody.
236
00:13:34,050 --> 00:13:35,670
This is Big Al.
237
00:13:36,530 --> 00:13:37,710
Yo, everybody.
238
00:13:40,130 --> 00:13:45,150
I took the liberty of bringing some sun
tea and a very special homemade
239
00:13:45,150 --> 00:13:46,150
surprise.
240
00:13:47,660 --> 00:13:48,660
Homemade salami.
241
00:13:49,120 --> 00:13:50,320
May I use the kitchen?
242
00:13:51,200 --> 00:13:52,800
Oh, it's right in there.
243
00:13:53,180 --> 00:13:54,280
I'll help, honey.
244
00:13:59,300 --> 00:14:00,300
Honey?
245
00:14:02,460 --> 00:14:04,600
Whoa, who's the old dude?
246
00:14:06,760 --> 00:14:07,980
Jason, do something.
247
00:14:08,360 --> 00:14:09,480
I don't know what to say.
248
00:14:09,800 --> 00:14:11,040
Well, that's never stopped you before.
249
00:14:14,260 --> 00:14:16,100
You are so funny.
250
00:14:17,090 --> 00:14:18,090
You're doing great.
251
00:14:18,290 --> 00:14:19,870
Why are they all staring at me?
252
00:14:20,130 --> 00:14:22,410
Well, they've never met a man who makes
his own pork product.
253
00:14:25,310 --> 00:14:28,830
Maybe this is Carol's way of reacting to
all the pressure you put on her. Honey,
254
00:14:28,830 --> 00:14:31,630
come on. I just wanted to meet the guy.
I didn't know she was going to show up
255
00:14:31,630 --> 00:14:32,630
with Oscar Mayer.
256
00:14:35,590 --> 00:14:37,810
Mike, what do you know about this guy
she's seen?
257
00:14:38,410 --> 00:14:39,750
The guy smokes his own meat?
258
00:14:42,850 --> 00:14:44,330
He's a swell winged egg.
259
00:14:44,670 --> 00:14:45,690
Oh, thank you, Al.
260
00:14:46,030 --> 00:14:46,989
Irma, please.
261
00:14:46,990 --> 00:14:47,990
Oh, sorry.
262
00:14:48,550 --> 00:14:49,550
Big Al.
263
00:14:49,930 --> 00:14:53,110
Oh, I understand that you and Carol have
been seeing each other for some time
264
00:14:53,110 --> 00:14:54,110
now. Oui, oui.
265
00:14:54,170 --> 00:14:55,170
Eight weeks.
266
00:14:55,510 --> 00:14:56,510
Eight weeks?
267
00:14:57,150 --> 00:15:02,030
Oh, by the way, Mom wants to have you
over to dinner to celebrate.
268
00:15:02,490 --> 00:15:03,489
Oh, sweet.
269
00:15:03,490 --> 00:15:07,150
Well, she likes you. Oh, otherwise she
never would have approved of our weekend
270
00:15:07,150 --> 00:15:08,330
together in Atlantic City.
271
00:15:09,930 --> 00:15:15,060
What weekend together in Atlantic City?
You look so damn familiar. You know, I
272
00:15:15,060 --> 00:15:16,420
swear I've seen you before.
273
00:15:16,680 --> 00:15:18,000
What, a weekend in Atlantic City?
274
00:15:18,240 --> 00:15:19,240
Were you in the Army?
275
00:15:19,360 --> 00:15:20,059
You bet.
276
00:15:20,060 --> 00:15:21,180
Union or Confederate?
277
00:15:22,340 --> 00:15:23,380
Oh, stay down.
278
00:15:24,660 --> 00:15:26,540
Don't you take another step, young lady.
279
00:15:28,140 --> 00:15:32,080
Daddy, I will not stand here and have
you insult my honey man.
280
00:15:36,640 --> 00:15:39,000
Well, I had a lovely, lovely evening.
281
00:15:40,680 --> 00:15:44,500
And I think in time your parents will be
able to see past the age difference and
282
00:15:44,500 --> 00:15:45,500
accept me.
283
00:15:46,360 --> 00:15:49,980
Big Al, you do realize that tonight was
a pretend date?
284
00:15:52,820 --> 00:15:56,000
Sure, I, uh, sure. I just wanted to
pretend a little longer.
285
00:16:00,220 --> 00:16:03,820
I had a lovely evening tonight, Big.
286
00:16:13,000 --> 00:16:15,080
All right, if I pretend right up until I
get into my car.
287
00:16:16,740 --> 00:16:17,739
What the heck?
288
00:16:17,740 --> 00:16:19,560
Why don't you pretend all the way home?
289
00:16:32,700 --> 00:16:36,000
Hey, listen, when Mom gets home, tell
her that I paid for a Christmas dinner
290
00:16:36,000 --> 00:16:38,580
of my own pocket, get the money, and
then tell Dad the same thing.
291
00:16:39,550 --> 00:16:44,230
Oh, and listen, Carol, I gotta ask you,
where in the heck did you get that guy?
292
00:16:44,850 --> 00:16:45,850
You didn't like him?
293
00:16:46,450 --> 00:16:49,850
Oh, no, he was fine. He was actually
better than I thought you could get.
294
00:16:52,090 --> 00:16:54,690
Oh, yeah? Well, I lied. I had a lousy
time.
295
00:16:55,150 --> 00:16:56,690
And you already look like your mother.
296
00:16:59,310 --> 00:17:01,030
I'm never gonna beg a blunt for
anything.
297
00:17:09,640 --> 00:17:10,980
Okay, Carol, what's the real story?
298
00:17:11,380 --> 00:17:12,380
Real story?
299
00:17:12,780 --> 00:17:17,660
I happen to have found someone mature
and wonderful... Who lives with his
300
00:17:17,660 --> 00:17:18,920
and makes his own sausages?
301
00:17:21,180 --> 00:17:23,220
Carol, come on. This is Mike you're
talking to.
302
00:17:26,119 --> 00:17:28,319
Okay, I'm not really dating him.
303
00:17:29,320 --> 00:17:32,520
I just get so tired of everybody.
304
00:17:32,780 --> 00:17:35,560
I mean, they act like there's something
wrong with not dating. Well, there
305
00:17:35,560 --> 00:17:41,650
isn't. I mean, so I want to be on my
own. I mean, why can't I... What am I
306
00:17:41,650 --> 00:17:43,270
doing? You don't understand.
307
00:17:56,790 --> 00:17:57,790
Okay.
308
00:17:58,570 --> 00:18:00,810
Kate? The girl that I went to the party
with?
309
00:18:01,510 --> 00:18:03,010
No, I'm not really dating her.
310
00:18:03,930 --> 00:18:05,470
The one who was all over you?
311
00:18:06,790 --> 00:18:09,450
Yeah, she was a girlfriend of a buddy of
mine from acting class.
312
00:18:09,830 --> 00:18:10,830
She was acting.
313
00:18:13,370 --> 00:18:14,950
She was very convincing.
314
00:18:16,190 --> 00:18:17,310
Tell me about it.
315
00:18:19,990 --> 00:18:25,170
But why would you tell? I mean, you
know, I just haven't really felt like
316
00:18:25,170 --> 00:18:31,530
ever since Julie and I... You know,
since we called the wedding off.
317
00:18:32,970 --> 00:18:33,970
And I...
318
00:18:34,830 --> 00:18:37,410
I didn't want Mom and Dad to do to me
what they're doing to you.
319
00:18:38,810 --> 00:18:40,010
So you do understand.
320
00:18:42,330 --> 00:18:43,330
Yeah.
321
00:18:45,130 --> 00:18:46,130
I'll tell you what.
322
00:18:46,150 --> 00:18:47,890
I did like my pretend date.
323
00:18:48,570 --> 00:18:49,570
What are you saying?
324
00:18:50,070 --> 00:18:51,630
I'm saying that I beat being alone.
325
00:18:52,510 --> 00:18:55,190
But I don't want to date anybody. I'm
fine.
326
00:18:56,750 --> 00:18:59,690
Okay. Okay, if you're sure. I am sure.
327
00:19:00,150 --> 00:19:03,470
And I'm going to tell Mom and Dad to
keep their noses out of my business.
328
00:19:03,670 --> 00:19:07,130
And if they don't, Then I'll just bring
home Rob Lowe.
329
00:19:11,670 --> 00:19:14,990
Oh, well, listen, that's Mom and Dad.
And, uh, listen, good luck.
330
00:19:15,250 --> 00:19:18,970
And I would not mention Rob Lowe to Mom
and Dad in your opening remarks.
331
00:19:24,730 --> 00:19:28,270
Carol, honey, let's talk. Mom, Dad, let
me save you some time. Big Al and I have
332
00:19:28,270 --> 00:19:29,270
not been dating.
333
00:19:29,290 --> 00:19:30,310
Yeah, we figured that out.
334
00:19:31,010 --> 00:19:32,010
You what?
335
00:19:32,430 --> 00:19:33,430
Figured it out.
336
00:19:33,790 --> 00:19:37,050
It was pretty obvious that you brought
Al tonight to make a point.
337
00:19:37,570 --> 00:19:41,930
Well, I certainly did, and I'm glad you
finally realized that. Good night. Whoa,
338
00:19:42,010 --> 00:19:42,709
whoa, whoa.
339
00:19:42,710 --> 00:19:44,050
You think that says it all, Carol?
340
00:19:44,870 --> 00:19:49,990
Well, if it'll make you feel better to
apologize, go ahead.
341
00:19:50,590 --> 00:19:53,190
Well, all right, maybe I should
apologize.
342
00:19:54,070 --> 00:19:57,590
Because these past few months, Carol,
I've been wanting very badly to believe
343
00:19:57,590 --> 00:20:00,750
that you were okay. And I didn't realize
the truth until tonight.
344
00:20:01,800 --> 00:20:03,360
What truth? What are you talking about?
345
00:20:04,440 --> 00:20:07,540
We're talking about Sandy and what
happened to him.
346
00:20:10,260 --> 00:20:15,020
He died, Mom. He died. You can say it.
I'm over it. But tonight had nothing to
347
00:20:15,020 --> 00:20:15,959
do with Sandy.
348
00:20:15,960 --> 00:20:18,980
It has everything to do with Sandy. Dad,
please. Let him talk.
349
00:20:26,140 --> 00:20:27,280
Why haven't you dated?
350
00:20:30,000 --> 00:20:32,720
I don't know. I guess I just haven't
found anyone who's worth the trouble.
351
00:20:34,580 --> 00:20:35,580
What trouble?
352
00:20:35,600 --> 00:20:38,760
What trouble? Well, it's obvious you
guys have not dated in years.
353
00:20:41,380 --> 00:20:45,100
I think you're afraid to go out with
somebody you might eventually care
354
00:20:45,800 --> 00:20:50,500
I think the thought of losing somebody
close to you again just terrifies you.
355
00:20:52,600 --> 00:20:54,420
You actually think that's what I'm
doing?
356
00:20:54,780 --> 00:20:55,780
Yes, I do.
357
00:20:56,060 --> 00:20:57,300
Mom, do you believe that?
358
00:20:58,760 --> 00:20:59,900
Yes, honey, I do.
359
00:21:02,260 --> 00:21:04,740
Well, you're wrong. I mean, I'm fine.
360
00:21:06,120 --> 00:21:12,280
I'm not afraid about caring for somebody
or falling in love with somebody.
361
00:21:13,040 --> 00:21:15,040
You're crazy. You're both crazy.
362
00:21:17,280 --> 00:21:18,840
Oh, it's okay, sweetheart.
363
00:21:19,280 --> 00:21:20,280
It's okay.
364
00:21:21,900 --> 00:21:23,960
I can't go through that again, Mom.
365
00:21:24,300 --> 00:21:25,300
I know.
366
00:21:28,940 --> 00:21:29,940
so much.
367
00:21:31,500 --> 00:21:35,780
I don't know what to do. I mean, when
does this get easier?
368
00:21:36,520 --> 00:21:41,300
When? Well, that's the hell of it,
sweetheart. It never gets easier.
369
00:21:42,100 --> 00:21:46,020
And the best you can hope for is just
little by little, day by day, you just
370
00:21:46,020 --> 00:21:47,020
keep living.
371
00:21:47,580 --> 00:21:50,420
And then one day you're going to realize
that you can be happy again.
372
00:22:01,710 --> 00:22:03,350
Hi, Mr. Seaver. Oh, hi, Ken. Come in.
373
00:22:04,050 --> 00:22:08,430
Dr. Seaver. Hey, hi, Ken. I didn't know
stockbrokers made house calls.
374
00:22:09,530 --> 00:22:11,810
Oh, my God. You've lost my money.
375
00:22:12,010 --> 00:22:13,710
No, no, I... Hi, Ken.
376
00:22:13,990 --> 00:22:16,130
Let me just grab a jacket. I'll be right
down.
377
00:22:17,210 --> 00:22:19,950
Well, Carol and I were going to go catch
a matinee, if that's all right.
378
00:22:20,750 --> 00:22:22,170
Oh, sure. It's fine.
379
00:22:22,490 --> 00:22:27,810
But as long as I'm here, I might as well
tell you that stock you bought, well,
380
00:22:27,870 --> 00:22:28,950
it hasn't been doing so well.
381
00:22:32,680 --> 00:22:34,000
Just thrilled you're here.
382
00:22:40,340 --> 00:22:41,700
We'll be back in a moment.
383
00:22:45,580 --> 00:22:46,580
So, are you free tonight?
384
00:22:47,200 --> 00:22:48,600
Uh, free tonight? Why?
385
00:22:48,900 --> 00:22:52,560
Well, I figured we could go out. There's
this great movie I've already seen at
386
00:22:52,560 --> 00:22:53,560
the drive -in.
387
00:22:54,900 --> 00:22:56,200
You've already seen it?
388
00:22:57,980 --> 00:22:58,980
Oh.
389
00:23:00,300 --> 00:23:03,640
Because of you, an 18 -year -old woman
is forcing me to go to the driving with
390
00:23:03,640 --> 00:23:05,480
her in her car to do God knows what.
391
00:23:07,920 --> 00:23:08,920
And this is bad?
30254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.