All language subtitles for growing_pains_s05e05_teach_me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:05,360 So what we have is a stock which should yield significant profits, Dr. Seaver. 2 00:00:05,460 --> 00:00:06,500 Please call me Jason. 3 00:00:07,060 --> 00:00:09,840 But I also have to tell you that all stocks can go down, Jason. 4 00:00:10,160 --> 00:00:15,140 Son, Ken handles all of our investments. We swear by him. Oh, gosh darn it, we 5 00:00:15,140 --> 00:00:16,140 do. 6 00:00:16,379 --> 00:00:17,960 Dr. Seaver will be fine. 7 00:00:18,800 --> 00:00:22,080 Ken, I think we've heard enough. Yeah, we're not interested. Oh? 8 00:00:23,100 --> 00:00:24,100 Excuse us. 9 00:00:24,750 --> 00:00:27,950 Jason, your mother went to the trouble of bringing her stockbroker all the way 10 00:00:27,950 --> 00:00:31,750 out here. He's just a boy. He doesn't even shave. I already give money to a 11 00:00:31,750 --> 00:00:32,870 who doesn't shave. His name's Mike. 12 00:00:33,650 --> 00:00:35,030 Fine, you embarrass your mother. 13 00:00:36,970 --> 00:00:41,950 Ken, look, we, um... We'd love to invest. 14 00:00:42,770 --> 00:00:45,010 Well, that's great. Well, I need a check for $1 ,000. 15 00:00:45,510 --> 00:00:46,510 Hi, 16 00:00:47,310 --> 00:00:48,730 everybody. Oh, hi, Carol. 17 00:00:49,170 --> 00:00:51,770 There you are. Where have you been? 18 00:00:52,230 --> 00:00:53,850 Shopping with friends. I didn't know you'd be here. 19 00:00:54,300 --> 00:00:56,120 Yeah, you saved some big -time money, Carol. 20 00:00:56,880 --> 00:01:01,400 Yeah, I like how you meet Ken, a stockbroker, recent Harvard graduate. 21 00:01:02,200 --> 00:01:04,680 Carol Seaver, Ken Singleton. Oh, Singleton. 22 00:01:06,280 --> 00:01:07,280 Hi, 23 00:01:07,700 --> 00:01:08,639 Carol. Hi. 24 00:01:08,640 --> 00:01:09,680 I've heard a lot about you. 25 00:01:09,960 --> 00:01:14,980 Oh, I'm very proud of my beautiful, intelligent, and completely unattached 26 00:01:14,980 --> 00:01:15,980 granddaughter. 27 00:01:16,980 --> 00:01:19,170 Well, I've got a... lot of stuff to do upstairs. 28 00:01:19,670 --> 00:01:21,110 Bye. Carol. 29 00:01:21,410 --> 00:01:22,189 All right, Ken. 30 00:01:22,190 --> 00:01:24,250 Here you are. $1 ,000. 31 00:01:24,770 --> 00:01:26,050 Thank you, Dr. Seaver. 32 00:01:26,770 --> 00:01:29,110 Oh, you forgot to sign it. 33 00:01:31,770 --> 00:01:33,270 Imagine that. 34 00:01:33,970 --> 00:01:38,010 All right. Well, Mrs. Seaver, Wally, Irma, I hope to see you soon. Hopefully 35 00:01:38,010 --> 00:01:39,070 very soon. 36 00:01:40,090 --> 00:01:41,090 Bye, Ken. 37 00:01:43,350 --> 00:01:44,350 Well, 38 00:01:45,630 --> 00:01:46,630 what do you think? 39 00:01:46,760 --> 00:01:50,200 Well, Mom, I think it could be a risky investment. Oh, not about the 40 00:01:50,400 --> 00:01:54,140 Jason. I didn't have him out here to sell you kids. I brought him out here to 41 00:01:54,140 --> 00:01:55,039 meet Carol. 42 00:01:55,040 --> 00:01:55,818 You did? 43 00:01:55,820 --> 00:01:57,900 Well, don't you think he's just perfect for her? 44 00:01:58,180 --> 00:02:02,280 Well, actually, he is. Well, excuse me, but can the guy I just wrote a check for 45 00:02:02,280 --> 00:02:05,200 $1 ,000 to? Does he or does he not handle your money? 46 00:02:05,440 --> 00:02:06,440 Well, yeah. 47 00:02:06,500 --> 00:02:07,500 Not very well. 48 00:02:21,070 --> 00:02:22,070 We did it. 49 00:03:19,850 --> 00:03:22,810 Let me put it another way. I wouldn't if I were you. 50 00:03:23,490 --> 00:03:27,450 Well, I never expected you to invest. You're usually so, so, well, cheap. 51 00:03:27,910 --> 00:03:28,910 Right. 52 00:03:29,850 --> 00:03:30,850 Oh, Jason. 53 00:03:31,910 --> 00:03:33,630 I'm really worried about Carol. 54 00:03:34,070 --> 00:03:37,710 Ever since her young man died in that terrible accident, she hasn't gone out 55 00:03:37,710 --> 00:03:38,710 all, and that's not right. 56 00:03:39,830 --> 00:03:43,550 She needs someone to do for her what you did for me after Dad died. 57 00:03:44,110 --> 00:03:45,310 You got me out. 58 00:03:45,750 --> 00:03:48,730 If it hadn't been for you, I never would have met Wally. Yeah. 59 00:03:49,440 --> 00:03:52,080 And that one act makes up for all your other shortcomings. 60 00:03:53,400 --> 00:03:57,720 Now, Maggie, listen, if I thought that fixing her up with Ken here was 61 00:03:57,720 --> 00:04:00,260 necessary, believe me, I'd gladly pay $1 ,000. 62 00:04:00,820 --> 00:04:01,820 In fact, I did. 63 00:04:03,160 --> 00:04:04,600 So, Maggie, here's my idea. 64 00:04:05,109 --> 00:04:09,270 Wally and I are going to throw a little party on Saturday night, and I will tell 65 00:04:09,270 --> 00:04:14,270 Carol that Ken is just dying to ask her out. And I'll mention that the party is 66 00:04:14,270 --> 00:04:18,510 a nice, safe place for a first date, and then I'll get Ken to ask her out. Oh, 67 00:04:18,550 --> 00:04:19,550 how are you going to get him to do that? 68 00:04:20,070 --> 00:04:23,610 Well, I will tell him that Jason wants to invest more. Hold it. 69 00:04:24,430 --> 00:04:25,490 Boy, you are tight. 70 00:04:26,110 --> 00:04:29,050 No, it's not the money. It's just that these lies aren't necessary. 71 00:04:29,660 --> 00:04:33,180 I mean, look, if you want to invite Carol, you want to invite Ken, you put 72 00:04:33,180 --> 00:04:34,900 together and let nature take its course, fine. 73 00:04:35,520 --> 00:04:37,240 Maggie, he's right. 74 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 I know. 75 00:04:38,900 --> 00:04:40,840 Does it irritate you as much as it does me? 76 00:04:42,080 --> 00:04:43,080 Carol! 77 00:04:43,420 --> 00:04:45,040 Well, honey, you're the psychiatrist. 78 00:04:46,000 --> 00:04:49,500 No apology necessary. A lot of lay people would make the same mistake. 79 00:04:50,600 --> 00:04:51,600 No pressure. 80 00:04:51,960 --> 00:04:56,180 Yeah? Carol, Grandma and Wally are going to have a party Saturday night. Oh, 81 00:04:56,340 --> 00:04:57,340 what's the occasion? 82 00:04:57,900 --> 00:04:58,900 Our anniversary. 83 00:04:59,420 --> 00:05:00,720 And we're all invited. 84 00:05:01,140 --> 00:05:05,300 And because of the romantic flavor of the evening, it is couples only. 85 00:05:05,640 --> 00:05:07,140 Mom, we agreed. I have to bring a date. 86 00:05:07,460 --> 00:05:11,640 Speaking of that, you know, Ken, the young man you just met. 87 00:05:12,330 --> 00:05:16,110 He is dying to ask you out, isn't he, Maggie? 88 00:05:16,490 --> 00:05:17,490 Maggie? 89 00:05:18,650 --> 00:05:23,670 Say, why don't you just have him take you to our party? I really don't know 90 00:05:23,670 --> 00:05:27,150 Carol, there is no pressure here, okay? If you don't want to bring a date, 91 00:05:27,190 --> 00:05:28,310 sweetheart... You can't come. 92 00:05:30,710 --> 00:05:32,670 I can't go out with this guy. 93 00:05:33,530 --> 00:05:34,530 Why not? 94 00:05:35,450 --> 00:05:38,610 Well, because I'm already seeing someone. 95 00:05:39,050 --> 00:05:40,050 You are? 96 00:05:42,600 --> 00:05:44,740 promise each other that we wouldn't see other people. Oh. 97 00:05:45,480 --> 00:05:46,480 Really? 98 00:05:46,680 --> 00:05:47,680 See? 99 00:05:48,460 --> 00:05:50,040 Carol, I think that's just terrific. 100 00:05:50,280 --> 00:05:53,280 I think it's very nice. Wait, you're going steady with a guy we haven't even 101 00:05:53,280 --> 00:05:54,280 met? 102 00:05:54,300 --> 00:05:55,760 Well, it never seemed like the right time. 103 00:05:55,980 --> 00:05:59,000 Well, then I'll be looking forward to meeting your sweetheart on Saturday. 104 00:05:59,480 --> 00:06:00,640 Saturday? I don't think he can. 105 00:06:01,000 --> 00:06:04,440 Well, then fine. Then Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, I don't care, Carol, 106 00:06:04,480 --> 00:06:07,720 but I would like to meet any guy that you consider has to be kept some deep, 107 00:06:07,740 --> 00:06:08,619 dark secret. 108 00:06:08,620 --> 00:06:09,900 Right. Saturday's fine. 109 00:06:12,460 --> 00:06:13,460 No pressure. 110 00:06:14,760 --> 00:06:19,300 Hey, Dad, can I borrow a... Hey, hey, hey, Molly, how you doing? Hi, Dad. 111 00:06:19,380 --> 00:06:21,340 what do you know about this guy Carol's been seeing? 112 00:06:21,880 --> 00:06:22,880 Uh, you desperate? 113 00:06:25,660 --> 00:06:26,660 Just a guess. 114 00:06:26,900 --> 00:06:29,660 Jason, it's not Carol style to keep the guy she dates a secret. 115 00:06:30,040 --> 00:06:32,120 Yeah, but it sure makes sense from the guy's point of view. 116 00:06:37,220 --> 00:06:39,240 I look forward so to our evening together. 117 00:06:40,330 --> 00:06:41,510 Yes, I'll wear a tie. 118 00:06:41,770 --> 00:06:42,770 Bye. 119 00:06:43,710 --> 00:06:45,230 What the heck was all that about? 120 00:06:45,510 --> 00:06:48,710 I just made a date for a Saturday night with the lovely Laura Lynn. 121 00:06:49,110 --> 00:06:50,069 Saturday night? 122 00:06:50,070 --> 00:06:51,670 You're taking a date to Grandma's party? 123 00:06:52,270 --> 00:06:53,270 Everybody's supposed to. 124 00:06:54,090 --> 00:06:57,630 Hey, Carol, are you taking a date to Grandma's party? 125 00:06:58,410 --> 00:06:59,369 You too? 126 00:06:59,370 --> 00:07:00,590 What is it with you people? 127 00:07:00,970 --> 00:07:03,830 I don't interfere in your lives. Must you interfere in mine? 128 00:07:05,490 --> 00:07:06,770 So is that a yes? 129 00:07:08,610 --> 00:07:09,610 Yes, yes. 130 00:07:10,220 --> 00:07:13,720 I have a date. I must have a date. I'm going to see him at work, my sweetheart, 131 00:07:13,900 --> 00:07:14,900 my honey man. 132 00:07:15,880 --> 00:07:17,460 Shall I take pictures for you? 133 00:07:21,140 --> 00:07:22,140 Honey man? 134 00:07:26,180 --> 00:07:26,580 Good 135 00:07:26,580 --> 00:07:33,620 morning, 136 00:07:33,640 --> 00:07:35,300 Carol. Morning, Estelle. 137 00:07:40,920 --> 00:07:43,340 miserable day for the last 28 years. 138 00:07:44,700 --> 00:07:46,120 Uh, come on, we'll make room. 139 00:07:46,580 --> 00:07:48,920 That's a case I'm waiting for one with men. 140 00:07:49,200 --> 00:07:50,520 Honey, it'll never come. 141 00:07:53,580 --> 00:07:54,840 Have a good day, Carol. 142 00:07:55,400 --> 00:07:56,400 Hi, Big Al. 143 00:08:02,440 --> 00:08:04,440 What, is something hanging out of my nose again? 144 00:08:15,080 --> 00:08:16,080 I sure hope so. 145 00:08:17,300 --> 00:08:18,980 But sir, I'm right, too. 146 00:08:19,220 --> 00:08:20,220 Who? 147 00:08:21,120 --> 00:08:24,240 Look, I need to ask you for a silly favor. 148 00:08:25,300 --> 00:08:26,300 Will it hurt? 149 00:08:29,820 --> 00:08:30,900 Just a second. 150 00:08:34,679 --> 00:08:36,080 Hi. Hi. 151 00:08:36,780 --> 00:08:40,080 Look, I don't usually do things like this, but my name's Carol Seaver, and I 152 00:08:40,080 --> 00:08:43,200 need to be seen somewhere Saturday night with a date. And I thought... Hey, 153 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 sounds great. 154 00:08:47,120 --> 00:08:48,120 Well, that's fabulous. 155 00:08:48,460 --> 00:08:50,740 Oh, does that take the pressure off of me? 156 00:08:51,280 --> 00:08:52,360 So we have a date? 157 00:08:52,800 --> 00:08:57,180 Chuck. Chuck, pleased to meet you. Just so we don't have a misunderstanding, I 158 00:08:57,180 --> 00:08:58,580 want you to know my philosophy on dating. 159 00:08:58,840 --> 00:09:03,100 No, no, no. First, I don't see dating as social interaction between men and 160 00:09:03,100 --> 00:09:08,020 women. No? No. I see dating as an opportunity for sexual experimentation. 161 00:09:09,260 --> 00:09:12,000 And since you asked me out, I think it's your call. 162 00:09:12,220 --> 00:09:13,220 What's your pleasure? 163 00:09:23,150 --> 00:09:24,150 What is it? 164 00:09:25,050 --> 00:09:26,910 Never mind, I just feel stupid. 165 00:09:27,170 --> 00:09:28,430 Well, at least you feel something. 166 00:09:30,670 --> 00:09:31,670 Okay. 167 00:09:32,330 --> 00:09:36,630 Well, I need to be seen somewhere Saturday night with a date, and I... 168 00:09:37,370 --> 00:09:38,370 You will? 169 00:09:38,510 --> 00:09:39,510 Sure. 170 00:09:40,090 --> 00:09:42,570 Mother will just have to do her aerobics alone. 171 00:09:44,730 --> 00:09:45,870 Well, thank you. 172 00:09:46,090 --> 00:09:47,090 My pleasure. 173 00:09:47,270 --> 00:09:48,950 It's a family party. What is? 174 00:09:49,490 --> 00:09:50,570 Where are you taking me to? 175 00:09:51,690 --> 00:09:53,670 Is a bow tie too crazy for them? 176 00:09:54,670 --> 00:09:55,670 No. 177 00:09:57,350 --> 00:10:02,450 Look, I'm embarrassed about asking you this, but there's more to it than just 178 00:10:02,450 --> 00:10:03,450 taking me out. 179 00:10:04,230 --> 00:10:10,150 Oh. Well, could you pretend like we've been out a few times before, like we're 180 00:10:10,150 --> 00:10:11,150 going steady? 181 00:10:11,710 --> 00:10:13,230 Sure, no problem. 182 00:10:15,370 --> 00:10:18,070 I've been telling Mother you're my woman for weeks. 183 00:10:27,120 --> 00:10:29,880 I just want to call everybody and tell them to stay home. 184 00:10:31,760 --> 00:10:32,760 Too late. 185 00:10:34,300 --> 00:10:37,520 I'll get them to leave. I'll do something rude and obnoxious. 186 00:10:38,060 --> 00:10:39,660 Jason usually handles that. 187 00:10:41,100 --> 00:10:42,180 Oh, Benjamin! 188 00:10:43,360 --> 00:10:47,540 Hi, sweetheart. This is... Hey, Mom! It seems all right. Nothing looks that 189 00:10:47,540 --> 00:10:48,540 weird. 190 00:10:49,260 --> 00:10:50,260 Oh, hi! 191 00:10:50,520 --> 00:10:52,760 I'm Laura Lynn. My mom's nuts. 192 00:10:55,850 --> 00:10:57,290 And this is Wally, my husband. Hi. 193 00:10:58,950 --> 00:11:01,030 Your apartment is très chic. 194 00:11:01,830 --> 00:11:04,150 Oh, well, thank you, dear. 195 00:11:05,350 --> 00:11:06,910 Would you care for a soft drink? 196 00:11:07,230 --> 00:11:08,230 Oh, that'd be lovely. 197 00:11:11,890 --> 00:11:13,970 Go over and get the fire extinguisher. 198 00:11:15,550 --> 00:11:18,130 Hi, Wally, Wally, this is Kate. 199 00:11:18,550 --> 00:11:19,529 Here's a tip. 200 00:11:19,530 --> 00:11:21,850 You're having a lot more fun out there than you will in here. 201 00:11:24,520 --> 00:11:25,940 I'm Irma, Mikey's grandmother. 202 00:11:26,380 --> 00:11:28,740 Okay. Mike told me so much about you both. 203 00:11:29,300 --> 00:11:31,560 Oh, don't worry. It's nothing that'll stand up in a court of law. 204 00:11:32,680 --> 00:11:34,200 Yeah, which one of you has tattoos? 205 00:11:35,460 --> 00:11:38,000 Oh, boy. Are you the gal for Mikey? 206 00:11:40,400 --> 00:11:42,840 See, that's what I've been trying to tell you all the way down here. 207 00:11:43,720 --> 00:11:45,680 Your brother Mike is so cute. 208 00:11:46,160 --> 00:11:48,640 Do you think there's a chance that you'll wind up looking like him? 209 00:11:52,560 --> 00:11:54,380 Any chance you're going to end up looking like your mother? 210 00:11:59,920 --> 00:12:01,880 Maggie. Hi, Irma. Hi, sweetheart. 211 00:12:02,300 --> 00:12:03,300 Is he here yet? 212 00:12:03,900 --> 00:12:08,040 Is who here? Oh, the guy Carol's dating whose name we don't even know yet. 213 00:12:08,240 --> 00:12:11,540 Well, I know why she's been hiding him from us, too. He's probably some muscle 214 00:12:11,540 --> 00:12:14,880 -bound beach bum in a torn T -shirt. Oh, come on, Carol. 215 00:12:15,560 --> 00:12:19,020 Oh, come on, Mother. Women always say they want somebody sensitive and 216 00:12:19,020 --> 00:12:22,680 intelligent. Then you end up picking some guy with bulging biceps and raw 217 00:12:22,680 --> 00:12:24,640 passion. I didn't. 218 00:12:31,420 --> 00:12:32,500 Hey, Dad. 219 00:12:32,860 --> 00:12:34,560 Dad, this is Kate. 220 00:12:34,880 --> 00:12:36,680 Uh, hi, Kate. Maggie. 221 00:12:36,900 --> 00:12:38,460 Hi. Jason. Hi. 222 00:12:38,860 --> 00:12:43,220 Hi. Well, now I see where Mike gets his good luck. Oh, thanks. 223 00:12:47,600 --> 00:12:49,340 Let me help you with that. Oh, thank you. 224 00:12:53,460 --> 00:12:54,920 Oh, Mikey. 225 00:12:57,300 --> 00:12:58,880 Where you been hiding her? 226 00:12:59,420 --> 00:13:03,940 Dad. I'm sure Jason to Carol it's who you've been sneaking around with. But to 227 00:13:03,940 --> 00:13:06,780 Mike it's, oh, Mikey, where you been hiding her? 228 00:13:10,600 --> 00:13:12,480 This would be a good time to answer the door. 229 00:13:12,800 --> 00:13:13,800 What door? 230 00:13:14,520 --> 00:13:15,520 That one. 231 00:13:19,310 --> 00:13:19,969 So nervous. 232 00:13:19,970 --> 00:13:20,970 Don't be. 233 00:13:21,050 --> 00:13:23,970 Whatever happens tonight, we still have each other, honey. 234 00:13:25,570 --> 00:13:30,290 So this must be Carol and... her date. 235 00:13:32,730 --> 00:13:33,750 Hi, everybody. 236 00:13:34,050 --> 00:13:35,670 This is Big Al. 237 00:13:36,530 --> 00:13:37,710 Yo, everybody. 238 00:13:40,130 --> 00:13:45,150 I took the liberty of bringing some sun tea and a very special homemade 239 00:13:45,150 --> 00:13:46,150 surprise. 240 00:13:47,660 --> 00:13:48,660 Homemade salami. 241 00:13:49,120 --> 00:13:50,320 May I use the kitchen? 242 00:13:51,200 --> 00:13:52,800 Oh, it's right in there. 243 00:13:53,180 --> 00:13:54,280 I'll help, honey. 244 00:13:59,300 --> 00:14:00,300 Honey? 245 00:14:02,460 --> 00:14:04,600 Whoa, who's the old dude? 246 00:14:06,760 --> 00:14:07,980 Jason, do something. 247 00:14:08,360 --> 00:14:09,480 I don't know what to say. 248 00:14:09,800 --> 00:14:11,040 Well, that's never stopped you before. 249 00:14:14,260 --> 00:14:16,100 You are so funny. 250 00:14:17,090 --> 00:14:18,090 You're doing great. 251 00:14:18,290 --> 00:14:19,870 Why are they all staring at me? 252 00:14:20,130 --> 00:14:22,410 Well, they've never met a man who makes his own pork product. 253 00:14:25,310 --> 00:14:28,830 Maybe this is Carol's way of reacting to all the pressure you put on her. Honey, 254 00:14:28,830 --> 00:14:31,630 come on. I just wanted to meet the guy. I didn't know she was going to show up 255 00:14:31,630 --> 00:14:32,630 with Oscar Mayer. 256 00:14:35,590 --> 00:14:37,810 Mike, what do you know about this guy she's seen? 257 00:14:38,410 --> 00:14:39,750 The guy smokes his own meat? 258 00:14:42,850 --> 00:14:44,330 He's a swell winged egg. 259 00:14:44,670 --> 00:14:45,690 Oh, thank you, Al. 260 00:14:46,030 --> 00:14:46,989 Irma, please. 261 00:14:46,990 --> 00:14:47,990 Oh, sorry. 262 00:14:48,550 --> 00:14:49,550 Big Al. 263 00:14:49,930 --> 00:14:53,110 Oh, I understand that you and Carol have been seeing each other for some time 264 00:14:53,110 --> 00:14:54,110 now. Oui, oui. 265 00:14:54,170 --> 00:14:55,170 Eight weeks. 266 00:14:55,510 --> 00:14:56,510 Eight weeks? 267 00:14:57,150 --> 00:15:02,030 Oh, by the way, Mom wants to have you over to dinner to celebrate. 268 00:15:02,490 --> 00:15:03,489 Oh, sweet. 269 00:15:03,490 --> 00:15:07,150 Well, she likes you. Oh, otherwise she never would have approved of our weekend 270 00:15:07,150 --> 00:15:08,330 together in Atlantic City. 271 00:15:09,930 --> 00:15:15,060 What weekend together in Atlantic City? You look so damn familiar. You know, I 272 00:15:15,060 --> 00:15:16,420 swear I've seen you before. 273 00:15:16,680 --> 00:15:18,000 What, a weekend in Atlantic City? 274 00:15:18,240 --> 00:15:19,240 Were you in the Army? 275 00:15:19,360 --> 00:15:20,059 You bet. 276 00:15:20,060 --> 00:15:21,180 Union or Confederate? 277 00:15:22,340 --> 00:15:23,380 Oh, stay down. 278 00:15:24,660 --> 00:15:26,540 Don't you take another step, young lady. 279 00:15:28,140 --> 00:15:32,080 Daddy, I will not stand here and have you insult my honey man. 280 00:15:36,640 --> 00:15:39,000 Well, I had a lovely, lovely evening. 281 00:15:40,680 --> 00:15:44,500 And I think in time your parents will be able to see past the age difference and 282 00:15:44,500 --> 00:15:45,500 accept me. 283 00:15:46,360 --> 00:15:49,980 Big Al, you do realize that tonight was a pretend date? 284 00:15:52,820 --> 00:15:56,000 Sure, I, uh, sure. I just wanted to pretend a little longer. 285 00:16:00,220 --> 00:16:03,820 I had a lovely evening tonight, Big. 286 00:16:13,000 --> 00:16:15,080 All right, if I pretend right up until I get into my car. 287 00:16:16,740 --> 00:16:17,739 What the heck? 288 00:16:17,740 --> 00:16:19,560 Why don't you pretend all the way home? 289 00:16:32,700 --> 00:16:36,000 Hey, listen, when Mom gets home, tell her that I paid for a Christmas dinner 290 00:16:36,000 --> 00:16:38,580 of my own pocket, get the money, and then tell Dad the same thing. 291 00:16:39,550 --> 00:16:44,230 Oh, and listen, Carol, I gotta ask you, where in the heck did you get that guy? 292 00:16:44,850 --> 00:16:45,850 You didn't like him? 293 00:16:46,450 --> 00:16:49,850 Oh, no, he was fine. He was actually better than I thought you could get. 294 00:16:52,090 --> 00:16:54,690 Oh, yeah? Well, I lied. I had a lousy time. 295 00:16:55,150 --> 00:16:56,690 And you already look like your mother. 296 00:16:59,310 --> 00:17:01,030 I'm never gonna beg a blunt for anything. 297 00:17:09,640 --> 00:17:10,980 Okay, Carol, what's the real story? 298 00:17:11,380 --> 00:17:12,380 Real story? 299 00:17:12,780 --> 00:17:17,660 I happen to have found someone mature and wonderful... Who lives with his 300 00:17:17,660 --> 00:17:18,920 and makes his own sausages? 301 00:17:21,180 --> 00:17:23,220 Carol, come on. This is Mike you're talking to. 302 00:17:26,119 --> 00:17:28,319 Okay, I'm not really dating him. 303 00:17:29,320 --> 00:17:32,520 I just get so tired of everybody. 304 00:17:32,780 --> 00:17:35,560 I mean, they act like there's something wrong with not dating. Well, there 305 00:17:35,560 --> 00:17:41,650 isn't. I mean, so I want to be on my own. I mean, why can't I... What am I 306 00:17:41,650 --> 00:17:43,270 doing? You don't understand. 307 00:17:56,790 --> 00:17:57,790 Okay. 308 00:17:58,570 --> 00:18:00,810 Kate? The girl that I went to the party with? 309 00:18:01,510 --> 00:18:03,010 No, I'm not really dating her. 310 00:18:03,930 --> 00:18:05,470 The one who was all over you? 311 00:18:06,790 --> 00:18:09,450 Yeah, she was a girlfriend of a buddy of mine from acting class. 312 00:18:09,830 --> 00:18:10,830 She was acting. 313 00:18:13,370 --> 00:18:14,950 She was very convincing. 314 00:18:16,190 --> 00:18:17,310 Tell me about it. 315 00:18:19,990 --> 00:18:25,170 But why would you tell? I mean, you know, I just haven't really felt like 316 00:18:25,170 --> 00:18:31,530 ever since Julie and I... You know, since we called the wedding off. 317 00:18:32,970 --> 00:18:33,970 And I... 318 00:18:34,830 --> 00:18:37,410 I didn't want Mom and Dad to do to me what they're doing to you. 319 00:18:38,810 --> 00:18:40,010 So you do understand. 320 00:18:42,330 --> 00:18:43,330 Yeah. 321 00:18:45,130 --> 00:18:46,130 I'll tell you what. 322 00:18:46,150 --> 00:18:47,890 I did like my pretend date. 323 00:18:48,570 --> 00:18:49,570 What are you saying? 324 00:18:50,070 --> 00:18:51,630 I'm saying that I beat being alone. 325 00:18:52,510 --> 00:18:55,190 But I don't want to date anybody. I'm fine. 326 00:18:56,750 --> 00:18:59,690 Okay. Okay, if you're sure. I am sure. 327 00:19:00,150 --> 00:19:03,470 And I'm going to tell Mom and Dad to keep their noses out of my business. 328 00:19:03,670 --> 00:19:07,130 And if they don't, Then I'll just bring home Rob Lowe. 329 00:19:11,670 --> 00:19:14,990 Oh, well, listen, that's Mom and Dad. And, uh, listen, good luck. 330 00:19:15,250 --> 00:19:18,970 And I would not mention Rob Lowe to Mom and Dad in your opening remarks. 331 00:19:24,730 --> 00:19:28,270 Carol, honey, let's talk. Mom, Dad, let me save you some time. Big Al and I have 332 00:19:28,270 --> 00:19:29,270 not been dating. 333 00:19:29,290 --> 00:19:30,310 Yeah, we figured that out. 334 00:19:31,010 --> 00:19:32,010 You what? 335 00:19:32,430 --> 00:19:33,430 Figured it out. 336 00:19:33,790 --> 00:19:37,050 It was pretty obvious that you brought Al tonight to make a point. 337 00:19:37,570 --> 00:19:41,930 Well, I certainly did, and I'm glad you finally realized that. Good night. Whoa, 338 00:19:42,010 --> 00:19:42,709 whoa, whoa. 339 00:19:42,710 --> 00:19:44,050 You think that says it all, Carol? 340 00:19:44,870 --> 00:19:49,990 Well, if it'll make you feel better to apologize, go ahead. 341 00:19:50,590 --> 00:19:53,190 Well, all right, maybe I should apologize. 342 00:19:54,070 --> 00:19:57,590 Because these past few months, Carol, I've been wanting very badly to believe 343 00:19:57,590 --> 00:20:00,750 that you were okay. And I didn't realize the truth until tonight. 344 00:20:01,800 --> 00:20:03,360 What truth? What are you talking about? 345 00:20:04,440 --> 00:20:07,540 We're talking about Sandy and what happened to him. 346 00:20:10,260 --> 00:20:15,020 He died, Mom. He died. You can say it. I'm over it. But tonight had nothing to 347 00:20:15,020 --> 00:20:15,959 do with Sandy. 348 00:20:15,960 --> 00:20:18,980 It has everything to do with Sandy. Dad, please. Let him talk. 349 00:20:26,140 --> 00:20:27,280 Why haven't you dated? 350 00:20:30,000 --> 00:20:32,720 I don't know. I guess I just haven't found anyone who's worth the trouble. 351 00:20:34,580 --> 00:20:35,580 What trouble? 352 00:20:35,600 --> 00:20:38,760 What trouble? Well, it's obvious you guys have not dated in years. 353 00:20:41,380 --> 00:20:45,100 I think you're afraid to go out with somebody you might eventually care 354 00:20:45,800 --> 00:20:50,500 I think the thought of losing somebody close to you again just terrifies you. 355 00:20:52,600 --> 00:20:54,420 You actually think that's what I'm doing? 356 00:20:54,780 --> 00:20:55,780 Yes, I do. 357 00:20:56,060 --> 00:20:57,300 Mom, do you believe that? 358 00:20:58,760 --> 00:20:59,900 Yes, honey, I do. 359 00:21:02,260 --> 00:21:04,740 Well, you're wrong. I mean, I'm fine. 360 00:21:06,120 --> 00:21:12,280 I'm not afraid about caring for somebody or falling in love with somebody. 361 00:21:13,040 --> 00:21:15,040 You're crazy. You're both crazy. 362 00:21:17,280 --> 00:21:18,840 Oh, it's okay, sweetheart. 363 00:21:19,280 --> 00:21:20,280 It's okay. 364 00:21:21,900 --> 00:21:23,960 I can't go through that again, Mom. 365 00:21:24,300 --> 00:21:25,300 I know. 366 00:21:28,940 --> 00:21:29,940 so much. 367 00:21:31,500 --> 00:21:35,780 I don't know what to do. I mean, when does this get easier? 368 00:21:36,520 --> 00:21:41,300 When? Well, that's the hell of it, sweetheart. It never gets easier. 369 00:21:42,100 --> 00:21:46,020 And the best you can hope for is just little by little, day by day, you just 370 00:21:46,020 --> 00:21:47,020 keep living. 371 00:21:47,580 --> 00:21:50,420 And then one day you're going to realize that you can be happy again. 372 00:22:01,710 --> 00:22:03,350 Hi, Mr. Seaver. Oh, hi, Ken. Come in. 373 00:22:04,050 --> 00:22:08,430 Dr. Seaver. Hey, hi, Ken. I didn't know stockbrokers made house calls. 374 00:22:09,530 --> 00:22:11,810 Oh, my God. You've lost my money. 375 00:22:12,010 --> 00:22:13,710 No, no, I... Hi, Ken. 376 00:22:13,990 --> 00:22:16,130 Let me just grab a jacket. I'll be right down. 377 00:22:17,210 --> 00:22:19,950 Well, Carol and I were going to go catch a matinee, if that's all right. 378 00:22:20,750 --> 00:22:22,170 Oh, sure. It's fine. 379 00:22:22,490 --> 00:22:27,810 But as long as I'm here, I might as well tell you that stock you bought, well, 380 00:22:27,870 --> 00:22:28,950 it hasn't been doing so well. 381 00:22:32,680 --> 00:22:34,000 Just thrilled you're here. 382 00:22:40,340 --> 00:22:41,700 We'll be back in a moment. 383 00:22:45,580 --> 00:22:46,580 So, are you free tonight? 384 00:22:47,200 --> 00:22:48,600 Uh, free tonight? Why? 385 00:22:48,900 --> 00:22:52,560 Well, I figured we could go out. There's this great movie I've already seen at 386 00:22:52,560 --> 00:22:53,560 the drive -in. 387 00:22:54,900 --> 00:22:56,200 You've already seen it? 388 00:22:57,980 --> 00:22:58,980 Oh. 389 00:23:00,300 --> 00:23:03,640 Because of you, an 18 -year -old woman is forcing me to go to the driving with 390 00:23:03,640 --> 00:23:05,480 her in her car to do God knows what. 391 00:23:07,920 --> 00:23:08,920 And this is bad? 30254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.