All language subtitles for growing_pains_s05e04_fish_bait

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:04,300 Make breakfast? Coffee? 2 00:00:04,500 --> 00:00:06,420 Wake up? You better wake up first. 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,480 I made breakfast? 4 00:00:14,500 --> 00:00:15,820 Did I make coffee? 5 00:00:16,520 --> 00:00:17,520 I did. 6 00:00:18,200 --> 00:00:20,700 I wonder what else I've done this morning. 7 00:00:22,440 --> 00:00:24,120 Hey, good morning, Dad. 8 00:00:24,420 --> 00:00:25,680 Mike, you're up. Yep. 9 00:00:26,380 --> 00:00:28,400 I've overslept. It must be noon. 10 00:00:28,680 --> 00:00:30,680 Dad, it's only 6 .30. 11 00:00:31,130 --> 00:00:34,730 Oh, well, that's terrific, Mike. Your very first day of the new semester, and 12 00:00:34,730 --> 00:00:36,970 you decide to stay out all night. That's very smart. 13 00:00:37,590 --> 00:00:41,690 Dad, I did not stay out all night. Well, I call 6 .30 a .m. staying out all 14 00:00:41,690 --> 00:00:45,430 night. Dad, I didn't just sit in. Look, I woke up early, and I made breakfast. 15 00:00:49,010 --> 00:00:50,010 Who's the girl, Mike? 16 00:00:51,090 --> 00:00:52,510 Dad, do you see a girl in here? 17 00:00:52,710 --> 00:00:55,870 No, I'm talking about the girl in your apartment that you got up early to make 18 00:00:55,870 --> 00:01:00,030 breakfast for. Dad, I got up early because I am excited about my first day 19 00:01:00,030 --> 00:01:01,030 class. 20 00:01:16,030 --> 00:01:17,850 So any class in particular? 21 00:01:20,010 --> 00:01:20,869 Yeah, Dad. 22 00:01:20,870 --> 00:01:24,550 Look, introduction to acting. I mean, Dad, this class is not just a bunch of 23 00:01:24,550 --> 00:01:28,370 books and papers and other pointless, useless garbage that Carol lives for. I 24 00:01:28,370 --> 00:01:30,310 mean, all that we do is act. 25 00:01:30,979 --> 00:01:33,620 Jason, who are you a hind to at this hour? 26 00:01:33,960 --> 00:01:38,060 Well, Mike got up early, he made breakfast, and he's excited about a 27 00:01:39,580 --> 00:01:40,580 Where is she? 28 00:01:42,680 --> 00:01:43,860 Mom, come on. 29 00:01:50,540 --> 00:01:57,520 So, what 30 00:01:57,520 --> 00:01:58,520 about the acting class? 31 00:03:22,960 --> 00:03:24,200 one in that class didn't start till noon. 32 00:03:26,220 --> 00:03:28,600 That's it. He's taking a nude acting class. 33 00:03:29,180 --> 00:03:30,600 Mike's in a nude acting class? 34 00:03:31,180 --> 00:03:36,120 Yeah. Yeah, but I'm in a nude acting class. And I've got a girl hidden up in 35 00:03:36,120 --> 00:03:39,400 room, plus a spare one stashed under the counter, and I've made breakfast. 36 00:03:39,520 --> 00:03:40,640 They're all yours. Take your pick. 37 00:04:41,450 --> 00:04:42,810 Testing out the acoustics here. Mike. 38 00:04:43,070 --> 00:04:44,070 Mike. 39 00:04:44,230 --> 00:04:45,230 Sounds good to me. 40 00:04:45,690 --> 00:04:47,650 Mike Seaver. Tony DiStefio. Hi. 41 00:04:49,030 --> 00:04:50,390 So, you ready for this class? 42 00:04:50,650 --> 00:04:52,830 Oh, I sure am. I'll tell you the truth. 43 00:04:53,090 --> 00:04:55,990 I've never been early for a class in my whole life. No. 44 00:04:56,370 --> 00:04:59,050 Except that nude photography course last year. 45 00:05:00,510 --> 00:05:02,690 I don't remember you in nude photography one. 46 00:05:03,790 --> 00:05:04,790 I was in two. 47 00:05:05,990 --> 00:05:06,990 Hey, 48 00:05:08,050 --> 00:05:09,710 listen, wait. Before I get to like you. 49 00:05:10,090 --> 00:05:13,470 You're not one of these big -deal actors with a list of credits from here to 50 00:05:13,470 --> 00:05:15,170 Broadway just slumming in this class. 51 00:05:15,590 --> 00:05:18,490 Oh, no, no, no. I've only done a couple of things. 52 00:05:19,090 --> 00:05:20,430 Off -Broadway. 53 00:05:21,430 --> 00:05:22,430 Off -Broadway. 54 00:05:22,770 --> 00:05:24,870 All I got is a couple seasons of summer stock. 55 00:05:26,650 --> 00:05:27,650 Oh, whoa. 56 00:05:27,990 --> 00:05:29,810 Now there's some summer stock. 57 00:05:33,750 --> 00:05:38,330 Oh, so I guess you two know each other. 58 00:05:41,960 --> 00:05:42,960 Hi, my name is Mike Seaver. 59 00:05:44,220 --> 00:05:45,820 Kate McDonald. Nice to meet you, Mike. 60 00:05:48,440 --> 00:05:49,440 Pleasure's all mine. 61 00:05:50,180 --> 00:05:51,580 Well, okay, it's mostly Tony's. 62 00:05:55,000 --> 00:05:57,660 So, uh, what do you guys hear about this teacher? 63 00:05:59,620 --> 00:06:04,260 Well, I understand that Professor Thorne is a master of the Strasberg method. 64 00:06:05,000 --> 00:06:08,320 Oh, well, heck, that's good to know. I mean, any one of us chokes on our gum, 65 00:06:08,320 --> 00:06:09,320 got it covered. 66 00:06:33,750 --> 00:06:36,290 Now, why did you believe that you were about to be scolded? 67 00:06:36,870 --> 00:06:37,870 You. 68 00:06:38,010 --> 00:06:42,830 Uh, because, um, well, because I've had teachers do that to me. 69 00:06:49,310 --> 00:06:50,390 Because you were acting. 70 00:06:51,550 --> 00:06:52,550 Precisely. 71 00:06:53,090 --> 00:06:54,090 Good morning, everyone. 72 00:06:54,510 --> 00:06:57,970 My name is Professor Peter Thorne, and welcome to Drama 102. 73 00:06:58,750 --> 00:07:01,610 You just had your first lesson in how to make an entrance. 74 00:07:02,790 --> 00:07:05,210 Oh, and you're laughing at my jokes already. Very good. 75 00:07:06,310 --> 00:07:09,590 Tony, did you hear? There's no papers or texts or anything. Oh, just in case. I 76 00:07:09,590 --> 00:07:10,590 want to look up something later. 77 00:07:11,310 --> 00:07:15,690 So, is acting merely the ability to memorize lines and not bump into the 78 00:07:15,690 --> 00:07:18,010 furniture? Oh, by the way, you should all know who said that. 79 00:07:18,680 --> 00:07:19,680 Spencer Tracy. 80 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Very good. 81 00:07:24,200 --> 00:07:27,480 I hope you'll agree with me that it's incorrect. 82 00:07:27,980 --> 00:07:29,760 But that's all acting is. 83 00:07:30,560 --> 00:07:31,560 So, 84 00:07:32,140 --> 00:07:38,100 what exactly is acting? 85 00:07:38,440 --> 00:07:40,000 Is it something you see on a stage? 86 00:07:40,240 --> 00:07:43,040 Maybe. Something you see in the cinema? Sometimes. 87 00:07:43,920 --> 00:07:45,500 Something you see on television? 88 00:07:48,240 --> 00:07:53,380 Doubtful. And so, throughout this... Throughout this semester, we will be 89 00:07:53,380 --> 00:07:55,480 drawing upon standards from the masters. 90 00:07:55,700 --> 00:08:00,980 Masters you're all familiar with. O 'Neill, Ionesco, early Pinter, middle 91 00:08:00,980 --> 00:08:02,580 Strindberg, late Ibsen. 92 00:08:04,440 --> 00:08:06,440 Not to say there aren't others. 93 00:08:08,160 --> 00:08:09,340 I write, can't I be? 94 00:08:12,520 --> 00:08:14,500 Who was that last master's guy's name? 95 00:08:14,740 --> 00:08:15,740 Ibsen. 96 00:08:16,020 --> 00:08:17,020 Ibsen. 97 00:08:18,560 --> 00:08:20,240 I -B -S -E -N. 98 00:08:21,340 --> 00:08:22,920 Now, you do know who he is, don't you? 99 00:08:24,380 --> 00:08:25,940 Oh, sure, sure. 100 00:08:26,580 --> 00:08:30,520 He was the old guy in Beverly Hillbillies, Buddy Ibsen. 101 00:08:33,020 --> 00:08:34,120 I see. 102 00:08:35,860 --> 00:08:38,240 And what is your name, young man? 103 00:08:39,400 --> 00:08:40,980 Mike Seaver. 104 00:08:41,390 --> 00:08:47,070 Mr. Seaver, you either A, have a lot to learn, B, don't know when to make a 105 00:08:47,070 --> 00:08:49,590 joke, or C, A and B. 106 00:08:51,970 --> 00:08:52,970 Is there a D? 107 00:08:54,050 --> 00:08:56,750 We'll have to wait until the grades at you, won't we, Mr. Seaver? 108 00:09:02,290 --> 00:09:05,170 Hey, Mike, you want to spit some out? No, thanks, Benny. I've got a long 109 00:09:05,170 --> 00:09:07,990 reading ahead of me, all right? Mike, Mom and Dad aren't around. Don't pull 110 00:09:07,990 --> 00:09:09,470 stuff with me. Benny, listen, it's true. 111 00:09:10,800 --> 00:09:12,100 Yes, she's crying about a music. 112 00:09:13,740 --> 00:09:16,000 Oh, well, listen, I've got to see her. 113 00:09:16,320 --> 00:09:18,280 On purpose? Yeah, I need to use her dictionary. 114 00:09:18,720 --> 00:09:20,680 The 50 -pound one? The bug killer? 115 00:09:21,000 --> 00:09:24,320 Yeah. Yeah, Benny, that's the one. The roach is back, huh? 116 00:09:24,960 --> 00:09:26,520 Benny, look, I have to look up a few words. 117 00:09:27,760 --> 00:09:30,520 Uh, well, hey, nothing gets by you, Benny. 118 00:09:30,800 --> 00:09:33,820 You know, if you go upstairs and you ask Carol for that dictionary, I'll let you 119 00:09:33,820 --> 00:09:35,000 squish the ones in the pizza box. 120 00:09:35,880 --> 00:09:37,100 Deal. All right. 121 00:09:41,550 --> 00:09:43,370 What are you surprising me with tonight? 122 00:09:43,650 --> 00:09:47,570 Well, I thought maybe after the kids went to sleep, we could, uh... Sloppy 123 00:09:47,570 --> 00:09:49,330 Joe's! Hey, 124 00:09:50,410 --> 00:09:51,410 Mike. Hey. 125 00:09:51,690 --> 00:09:53,830 How's that acting class you were all excited about? 126 00:09:54,070 --> 00:09:55,850 Oh, uh, it's, uh, great, Dad. It's great. 127 00:09:56,170 --> 00:09:57,170 What are those? 128 00:09:57,390 --> 00:09:58,810 Um, they're books, Mom. 129 00:09:59,090 --> 00:10:00,790 Yeah, it's cool having a paper drive. 130 00:10:02,470 --> 00:10:04,950 No, Dad, this is, uh, some stuff I just want to read tonight. 131 00:10:05,170 --> 00:10:06,930 Oh, that's good. You're acting now, right? 132 00:10:07,399 --> 00:10:08,399 Very convincing. 133 00:10:09,080 --> 00:10:12,140 Look, Dad, is it that unbelievable that I want to take home a few thousand pages 134 00:10:12,140 --> 00:10:13,220 to read for my own amusement? 135 00:10:13,920 --> 00:10:16,200 Well, I'm sorry, Mike. I didn't know you were so serious. 136 00:10:16,880 --> 00:10:18,080 Well, I am, Dad. No. 137 00:10:18,420 --> 00:10:23,520 I mean, look, I may not be as well -read as Carol. I may not be as academically 138 00:10:23,520 --> 00:10:27,160 inclined as Carol. I may not be as smart as Carol. May not be? 139 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 Carol, this is not the time to make fun of your brother. 140 00:10:31,080 --> 00:10:32,460 I'll take him where I can get him. 141 00:10:33,120 --> 00:10:34,120 Here. 142 00:10:34,300 --> 00:10:35,620 Clean up the roach guts when you're finished. 143 00:10:36,080 --> 00:10:40,280 Carol, I am not killing bugs, all right? I'm looking up words. Big one. Big, 144 00:10:40,280 --> 00:10:42,700 humongous words. Giant words. Words no one's even heard of. 145 00:10:43,020 --> 00:10:45,360 As hard as that is to comprehend. 146 00:10:49,180 --> 00:10:51,600 Well, I have never seen Mike like that. 147 00:10:52,820 --> 00:10:56,840 Whatever's wrong, I can fix it. No, honey, no. Wait, wait. He's 19 years 148 00:10:57,260 --> 00:11:00,660 Come on, you gotta give him a chance to try to work out whatever's bothering him 149 00:11:00,660 --> 00:11:01,660 on his own. 150 00:11:02,120 --> 00:11:03,400 Gotta have a little faith in him. 151 00:11:04,189 --> 00:11:05,990 Jason, this is Mike we're talking about. 152 00:11:06,350 --> 00:11:07,690 I said a little, babe. 153 00:11:09,550 --> 00:11:14,750 And so, my fellow actors, I trust you all have audition... Sorry, 154 00:11:15,830 --> 00:11:16,830 I'm late. 155 00:11:17,550 --> 00:11:22,190 And so, my fellow actors, I trust you all have audition opportunities to share 156 00:11:22,190 --> 00:11:23,190 with each other this morning. 157 00:11:24,430 --> 00:11:27,510 The East Village rep is holding tryouts for Oedipus next week. 158 00:11:27,770 --> 00:11:30,230 Oh, wonderful challenge for the young actor. 159 00:11:30,910 --> 00:11:34,190 And if any of you boys should be lucky enough to get cast in Oedipus, don't 160 00:11:34,190 --> 00:11:35,590 forget to invite your mother. 161 00:11:38,090 --> 00:11:42,070 I heard they're holding auditions for After the Fall this weekend at the Soho 162 00:11:42,070 --> 00:11:42,989 Theater in the alley. 163 00:11:42,990 --> 00:11:43,990 It's a wonderful play. 164 00:11:44,230 --> 00:11:45,270 Arthur Miller's best. 165 00:11:45,850 --> 00:11:47,490 Don't you agree, Mr. Seaver? 166 00:11:48,930 --> 00:11:54,590 Uh, well, uh, actually, um, I prefer Death of a Salesman. 167 00:11:56,010 --> 00:11:57,270 Yeah, so do I. 168 00:11:58,339 --> 00:11:59,780 That's the one I read last night. 169 00:12:01,340 --> 00:12:02,700 So, any more auditions? 170 00:12:03,640 --> 00:12:08,820 Mr. Seaver. Yeah, I read that they're having auditions tomorrow for McGregor's 171 00:12:08,820 --> 00:12:09,820 Fish and Chips. 172 00:12:10,200 --> 00:12:11,300 McGregor's Fish and Chips. 173 00:12:12,120 --> 00:12:13,560 Is that the new mammoth play? 174 00:12:13,820 --> 00:12:17,400 Oh, no, no, sir. That's the old restaurant. I mean, you know their 175 00:12:17,940 --> 00:12:19,720 Our fish don't stink. 176 00:12:22,520 --> 00:12:24,280 Somehow that one got by me. 177 00:12:25,440 --> 00:12:28,400 Oh, yeah, well, it says right here, play Swimmy the Happy Fish. 178 00:12:28,820 --> 00:12:33,400 Twelve commercials, personal appearances, big money. A television 179 00:12:34,200 --> 00:12:37,080 What will you have for us tomorrow, Mr. Seaver? Something for a sitcom? 180 00:12:41,560 --> 00:12:43,460 But don't you have to start somewhere? 181 00:12:43,880 --> 00:12:45,820 Somewhere, Mr. Seaver. Not nowhere. 182 00:12:46,360 --> 00:12:49,720 Hey, look, when you go, say hi to Buddy Ipsen for me. 183 00:12:51,850 --> 00:12:55,130 enough frivolity, ladies and gentlemen. Let's loosen up with another exercise. 184 00:12:55,410 --> 00:12:57,090 Move the desk for me, please. 185 00:12:58,110 --> 00:13:00,710 And I shall want you all in two teams. 186 00:13:04,870 --> 00:13:06,930 Mr. Seaver, you shouldn't be here. 187 00:13:07,230 --> 00:13:12,130 Oh, but sir, I'm sorry, but this is what I've always wanted to do. No, no, no. I 188 00:13:12,130 --> 00:13:16,210 mean, I'm going to demonstrate the exercise from here. You'll have to move. 189 00:13:17,310 --> 00:13:18,310 Oh. 190 00:13:18,630 --> 00:13:20,150 Oh. Right. 191 00:13:33,699 --> 00:13:36,200 He didn't show up for dinner, dessert, or even a snack. 192 00:13:36,600 --> 00:13:40,120 That's it. It's been 27 hours. I've been a good sport, but now it's time to find 193 00:13:40,120 --> 00:13:43,620 out what's bothering my little boy. Maggie, honey. Don't say anything 194 00:13:43,620 --> 00:13:46,140 correct that I'll know was right in my heart of hearts. Honey, I was just going 195 00:13:46,140 --> 00:13:46,779 to say. 196 00:13:46,780 --> 00:13:50,260 Jason, sometimes you amaze me. Our little boy's in agony, and you're about 197 00:13:50,260 --> 00:13:51,260 stuff your face. 198 00:13:53,740 --> 00:13:54,740 Where are you going? 199 00:13:55,400 --> 00:13:56,880 I'm taking Mike a snack. 200 00:13:57,300 --> 00:14:00,420 But you said it was a bad idea to go up there. Yes, I know. I'm inconsistent, 201 00:14:00,820 --> 00:14:01,820 Maggie. 202 00:14:02,700 --> 00:14:05,020 the wackiness that makes me so damn interesting. 203 00:14:07,000 --> 00:14:13,020 When he himself might his quietest make with a bear bodkin, 204 00:14:13,220 --> 00:14:15,940 who would fartles bear? 205 00:14:17,980 --> 00:14:20,280 There's only one word in the sentence. I don't have to look up. 206 00:14:22,600 --> 00:14:23,600 Come in. 207 00:14:24,100 --> 00:14:25,500 We brought you something to eat. 208 00:14:26,080 --> 00:14:28,580 Oh, uh, thanks. Just put it down. I'll get to it later. 209 00:14:28,900 --> 00:14:29,940 What do we do now? 210 00:14:30,160 --> 00:14:32,020 Hey, Maggie, I got us this far, didn't I? 211 00:14:33,370 --> 00:14:35,250 So, Mike, you're studying, I see. 212 00:14:38,030 --> 00:14:39,030 Yep. 213 00:14:43,210 --> 00:14:49,750 When he himself might his quietus make with a bear botkin, who would fartles 214 00:14:49,750 --> 00:14:54,010 bear? To grunt and sweat under a weary life. 215 00:14:56,070 --> 00:14:59,050 Am I the only guy on this planet who does not get this Hamlet junk? 216 00:14:59,500 --> 00:15:02,700 You know, if you ask me, this does not speak very well of the education that I 217 00:15:02,700 --> 00:15:03,700 got at Dewey High School. 218 00:15:04,400 --> 00:15:07,420 Well, maybe you just weren't paying attention the day they covered that. 219 00:15:07,620 --> 00:15:09,960 Well, maybe if it was so important, they'd cover it for two days. 220 00:15:11,060 --> 00:15:13,740 If you'll excuse me, I have to get back to some more of this reading that I 221 00:15:13,740 --> 00:15:14,740 probably won't understand. 222 00:15:15,940 --> 00:15:20,600 Mike, honey, if it'll make you feel better, I don't have a clue what a 223 00:15:20,600 --> 00:15:21,600 is. 224 00:15:22,320 --> 00:15:24,580 Well, the kids in my class do understand this stuff. 225 00:15:24,840 --> 00:15:27,620 You know, and some of them have even done plays by checkoff. 226 00:15:28,160 --> 00:15:30,960 Until two days ago, I thought Chekhov was the Russian guy on Star Trek. 227 00:15:32,340 --> 00:15:34,840 You can't know every play that's ever been written. 228 00:15:35,200 --> 00:15:36,200 Tell me about it, Mom. 229 00:15:36,440 --> 00:15:40,240 I've been up till 3 a .m. reading these stupid things, and I made a bigger fool 230 00:15:40,240 --> 00:15:41,940 out of myself in class today than I did yesterday. 231 00:15:42,420 --> 00:15:44,180 If I keep reading this stuff, they're going to lynch me. 232 00:15:46,080 --> 00:15:49,960 Mike, what if you only thought you were making a fool of yourself, and you 233 00:15:49,960 --> 00:15:50,960 really weren't? 234 00:15:51,060 --> 00:15:55,080 A lot of times your father thinks he's made a total fool out of himself, and, 235 00:15:55,160 --> 00:15:56,160 uh... 236 00:15:56,400 --> 00:15:57,620 What else happened in class? 237 00:15:59,160 --> 00:16:00,160 All right. 238 00:16:00,400 --> 00:16:04,400 Okay, today, like, I brought in this audition, this audition notice for a 239 00:16:04,400 --> 00:16:05,199 television commercial. 240 00:16:05,200 --> 00:16:06,200 A real job. 241 00:16:06,560 --> 00:16:07,640 McGregor's Fish and Chips. 242 00:16:07,860 --> 00:16:09,040 Oh, I know their commercial. 243 00:16:09,720 --> 00:16:12,300 If it smells bad, you're in the wrong place. 244 00:16:14,860 --> 00:16:16,120 Or something like that. 245 00:16:18,540 --> 00:16:21,600 Dad, now you see how you and I are staring at Mom like she is out of her 246 00:16:22,380 --> 00:16:24,320 Well, Dad, the whole class stared at me today. 247 00:16:25,100 --> 00:16:28,420 You know, I just don't get it. I don't get it. You know, I feel like I don't 248 00:16:28,420 --> 00:16:29,419 even fit in. 249 00:16:29,420 --> 00:16:31,560 And I have always been able to fit in with everybody. 250 00:16:32,720 --> 00:16:37,220 And at Dewey, I mean, even though Principal DeWitt would punish me for 251 00:16:37,220 --> 00:16:40,820 years every single day, I know that deep down, the man liked me. 252 00:16:41,160 --> 00:16:42,280 He loathed you. 253 00:16:44,140 --> 00:16:45,140 He did. 254 00:16:46,580 --> 00:16:50,980 Well, it's just that the kids in my class know more and have done more than 255 00:16:50,980 --> 00:16:51,980 ever will. 256 00:16:52,160 --> 00:16:55,770 You know, maybe I'm just... kidding myself about this whole acting thing. 257 00:16:56,390 --> 00:16:57,710 So what are you going to do about it? 258 00:16:58,010 --> 00:17:00,170 I don't know. I'm supposed to ask you that. 259 00:17:00,410 --> 00:17:03,610 Well, we can't answer that, Mike. Speak for yourself, Jason. 260 00:17:03,950 --> 00:17:08,190 No, honey. He's not a little boy. He's got to make his own decisions. I think, 261 00:17:08,210 --> 00:17:12,250 Mike, that this is your dream and only you can decide if the pain is worth it. 262 00:17:14,550 --> 00:17:15,609 So is it worth it? 263 00:17:19,089 --> 00:17:22,670 Mike, you're going to have to figure this out on your own. 264 00:17:24,750 --> 00:17:25,750 I can be wacky, too. 265 00:17:26,970 --> 00:17:27,749 Let's go. 266 00:17:27,750 --> 00:17:28,750 Let's go. Let's go. 267 00:17:34,010 --> 00:17:36,110 I don't know where was I. 268 00:17:36,430 --> 00:17:38,250 Oh, yeah, I was looking up Bodden. 269 00:17:45,010 --> 00:17:51,770 If I do improve and 270 00:17:51,770 --> 00:17:53,090 make a big change... 271 00:17:54,500 --> 00:17:58,240 Would you be? I mean, could you be? I am now. 272 00:17:59,260 --> 00:18:00,420 I always have been. 273 00:18:02,580 --> 00:18:05,160 So I guess this is a pretty important talk we've been having. 274 00:18:06,060 --> 00:18:07,060 Yeah. 275 00:18:08,300 --> 00:18:09,300 Yes. 276 00:18:12,580 --> 00:18:13,580 Yeah. 277 00:18:16,300 --> 00:18:17,300 Okay. 278 00:18:20,170 --> 00:18:23,070 Okay, this isn't Oedipus, this isn't Hamlet, it's not even Death of a 279 00:18:23,110 --> 00:18:26,310 but it's a start. It's not nowhere, it is somewhere, and I am not too good to 280 00:18:26,310 --> 00:18:28,350 make my start right here, today, now. 281 00:18:28,890 --> 00:18:29,890 Fish or chip? 282 00:18:31,530 --> 00:18:34,510 What? What are you auditioning for, fish or chip? 283 00:18:35,550 --> 00:18:38,550 Oh, well, uh, are the chips making personal appearances? 284 00:18:40,030 --> 00:18:41,610 Who'd come out to see a chip, huh? 285 00:18:43,010 --> 00:18:44,730 You're gonna see Swimmy, the happy fish. 286 00:18:45,410 --> 00:18:48,070 Oh, all right, well then, uh, Swimmy it is. 287 00:18:48,430 --> 00:18:50,730 Excellent choice. Have a seat. Thanks. Break a fin. 288 00:19:09,430 --> 00:19:10,650 Is this seat taken? 289 00:19:15,880 --> 00:19:19,600 My friend auditioned for this a little earlier and told me all about it. They 290 00:19:19,600 --> 00:19:23,080 make you wear fins and gills and lie on your stomach and grin like crazy with a 291 00:19:23,080 --> 00:19:26,400 hook in your mouth while all the chips sing, our fish don't stink. 292 00:19:28,060 --> 00:19:32,160 Well, uh, hey, whatever they make me do is fine because after the way I've been 293 00:19:32,160 --> 00:19:33,740 humiliated this week, it doesn't matter. 294 00:19:34,080 --> 00:19:35,200 Whoa, so you're married? 295 00:19:39,040 --> 00:19:40,040 Whoa! 296 00:19:40,400 --> 00:19:41,960 Look at the gills on that one. 297 00:19:43,380 --> 00:19:44,380 Hey, wait a minute. 298 00:19:44,500 --> 00:19:45,500 I know them. 299 00:19:46,320 --> 00:19:47,320 they doing here? 300 00:19:47,680 --> 00:19:50,500 I mean, they've been in plays and summer stock. 301 00:19:50,720 --> 00:19:52,980 And they laughed at me when I told them about this audition. 302 00:19:53,440 --> 00:19:55,080 I mean, they're no better than I am. 303 00:19:55,500 --> 00:19:56,880 Boy, have I been a chump. 304 00:19:57,360 --> 00:19:59,960 Go home, people. The part of Swimmy has already been cast. 305 00:20:00,240 --> 00:20:03,360 What? Hey, I've been eating worms for three days. 306 00:20:05,860 --> 00:20:08,260 Once again, gentlemen, very clever material. 307 00:20:08,620 --> 00:20:10,860 I just hope my Swimmy lives up to your vision. 308 00:20:18,410 --> 00:20:19,410 seemed at all. 309 00:20:19,810 --> 00:20:21,430 Apparently, not a lot of people are. 310 00:20:22,030 --> 00:20:23,030 Wait. 311 00:20:23,450 --> 00:20:25,630 I, uh... Why don't we just start over? 312 00:20:26,090 --> 00:20:27,210 My name's Mike Cedar. 313 00:20:27,910 --> 00:20:29,910 I've done two plays my whole life. 314 00:20:30,210 --> 00:20:31,210 Both in high school. 315 00:20:31,770 --> 00:20:34,330 Tony DeCipio. And I have done Summerstock. 316 00:20:35,090 --> 00:20:36,350 I built scenery. 317 00:20:38,610 --> 00:20:39,610 Kate McDonald. 318 00:20:40,150 --> 00:20:44,070 Yeah, and, um... I'm not used to this honesty stuff. It's gonna take a while. 319 00:20:47,880 --> 00:20:48,839 Me too. 320 00:20:48,840 --> 00:20:49,940 Oh, me too. 321 00:20:50,320 --> 00:20:54,580 Hey, I just called my service. New York Zoo's looking for people that look like 322 00:20:54,580 --> 00:20:58,260 walruses. It's not right for me, but I figured I'd toss it your way. 323 00:21:05,800 --> 00:21:06,800 Make breakfast. 324 00:21:06,920 --> 00:21:07,920 Make coffee. 325 00:21:07,940 --> 00:21:11,080 Oh, you guys, don't worry. I'm not just getting home, okay? 326 00:21:11,600 --> 00:21:12,559 Don't worry. 327 00:21:12,560 --> 00:21:13,680 We believe in you. 328 00:21:13,880 --> 00:21:16,620 Yeah, I'm just thrilled that you're excited about your class. 329 00:21:17,260 --> 00:21:18,239 Any class. 330 00:21:18,240 --> 00:21:20,000 Oh, you bet. Thanks. 331 00:21:20,200 --> 00:21:24,580 And you guys letting me make that decision on my own, it's really changed 332 00:21:24,580 --> 00:21:28,740 life. Well, Mike, I guess we can finally say that we trust you. 333 00:21:29,100 --> 00:21:30,280 Oh, well, thanks, Mom. 334 00:21:31,160 --> 00:21:32,160 Mike! 335 00:21:33,280 --> 00:21:34,960 We're still waiting for the coffee. 336 00:21:37,380 --> 00:21:40,760 Oh, uh, just one minute. One second. 337 00:21:47,760 --> 00:21:48,639 Let me help you. 338 00:21:48,640 --> 00:21:51,000 Here, come on out here. I'll be right up, okay? 339 00:21:51,200 --> 00:21:52,179 Look, Mike. 340 00:21:52,180 --> 00:21:53,760 Mom, Dad, listen. 341 00:21:54,020 --> 00:21:57,400 You know, if I weren't in that stage in life where you trusted me and wanted me 342 00:21:57,400 --> 00:22:00,240 to make my own decisions, then I would feel the need to explain here. 343 00:22:00,760 --> 00:22:01,760 But I don't. 344 00:22:02,820 --> 00:22:06,040 Hold on a second. You think you can walk out of here without... Gotcha. 345 00:22:14,000 --> 00:22:15,240 We'll be back in a moment. 27518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.