Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,020 --> 00:00:16,200
Is that the mailman?
2
00:00:16,900 --> 00:00:19,140
Who got the mailman leaving?
3
00:00:19,520 --> 00:00:21,380
What, not even a hello for your dear
sweet brother?
4
00:00:21,640 --> 00:00:23,400
Hello, is that the mailman leaving?
5
00:00:23,680 --> 00:00:27,360
Carol, your lack of sincerity wounds me.
Mike, where's the stinking mail?
6
00:00:27,580 --> 00:00:28,720
It's right over there on the counter.
7
00:00:33,500 --> 00:00:34,540
It's not here.
8
00:00:34,740 --> 00:00:36,320
Again, it's not here.
9
00:00:36,920 --> 00:00:41,520
Well, don't worry, Carol. Maybe tomorrow
you'll get that letter from 116th and
10
00:00:41,520 --> 00:00:42,980
Broadway, New York City, 10027.
11
00:00:44,520 --> 00:00:45,520
You have it.
12
00:00:46,100 --> 00:00:47,220
A lot of women say that.
13
00:00:49,300 --> 00:00:51,660
Mike, give me my letter from Columbia.
14
00:00:51,880 --> 00:00:55,100
Oh, you mean Columbia School of
Broadcasting? Not affiliated with the
15
00:00:55,100 --> 00:00:56,520
network or its own and operated station?
16
00:00:57,520 --> 00:01:01,320
Where's the letter, headlamp? Oh, you're
talking about Columbia University, the
17
00:01:01,320 --> 00:01:04,760
only college that you applied to, the
place you had your overworked hard sit
18
00:01:04,819 --> 00:01:06,530
right? I'm getting a knife. Okay, okay.
19
00:01:07,810 --> 00:01:09,910
Okay, what if I had seen this alleged
letter?
20
00:01:10,210 --> 00:01:11,210
Thick or thin?
21
00:01:11,430 --> 00:01:12,430
You was a letter.
22
00:01:13,770 --> 00:01:16,790
Mike was a letter. Thick like a thanks
but no thanks rejection.
23
00:01:17,050 --> 00:01:18,730
Or thick like we'll see in the fall
acceptance.
24
00:01:22,950 --> 00:01:24,710
It was not even a thank you.
25
00:01:25,010 --> 00:01:26,210
Thank goodness.
26
00:01:26,650 --> 00:01:29,530
Thick like your head. Like an acceptance
to a real school.
27
00:01:29,770 --> 00:01:33,030
Want to smell it, Mike? I mean, this is
the closest you'll ever get to the Ivy
28
00:01:33,030 --> 00:01:34,030
League.
29
00:01:37,070 --> 00:01:42,290
Welcome, Carol Seaver, to the Columbia
University class of 1993 and a half.
30
00:01:42,290 --> 00:01:44,630
freshman orientation begins December
23rd, 1989.
31
00:01:47,010 --> 00:01:48,550
December 23rd?
32
00:01:49,150 --> 00:01:50,150
Oh, no!
33
00:01:50,770 --> 00:01:52,530
It's not fall, that's winter!
34
00:01:53,610 --> 00:01:55,430
And that's a real school?
35
00:03:05,000 --> 00:03:06,160
until the winter semester.
36
00:03:06,780 --> 00:03:09,100
How dare they defer my brightest child.
37
00:03:12,040 --> 00:03:13,460
I am in the room here.
38
00:03:15,780 --> 00:03:16,780
We know that, Mike.
39
00:03:19,120 --> 00:03:23,300
Maggie, don't worry about it. It's only
for one semester and it's not the end of
40
00:03:23,300 --> 00:03:24,300
the world.
41
00:03:24,400 --> 00:03:26,100
Now it's your brightest child, Fed.
42
00:03:30,640 --> 00:03:33,400
If you want me out of here, just say the
word. The word.
43
00:03:35,980 --> 00:03:38,400
Oh, and look, by the way, if you're
going to go upstairs to cheer up Carol,
44
00:03:38,400 --> 00:03:42,780
advise you not to use words like reject,
loser, or belly up.
45
00:03:44,760 --> 00:03:45,760
Kitchen, right.
46
00:03:46,520 --> 00:03:47,560
Poor Carol.
47
00:03:48,820 --> 00:03:52,260
Honey, I think the important thing for
Carol to understand here is that this
48
00:03:52,260 --> 00:03:56,620
little hitch is just one of those bumps
in the rocky road of life that over the
49
00:03:56,620 --> 00:03:58,100
long haul makes us a better driver.
50
00:03:58,580 --> 00:04:00,280
Confident we can handle our rig.
51
00:04:02,020 --> 00:04:03,020
Thank you.
52
00:04:03,600 --> 00:04:05,860
I don't think Carol's going to have any
use for truck talk.
53
00:04:06,640 --> 00:04:11,280
What Carol needs is good old -fashioned,
straightforward logic from a sensible
54
00:04:11,280 --> 00:04:12,280
parent.
55
00:04:15,600 --> 00:04:20,240
I'll talk to Carol. Why don't you grab a
cup of joe and gas up your rig?
56
00:04:24,080 --> 00:04:27,920
Carol, this is no time for emotion. You
must force yourself to look at this
57
00:04:27,920 --> 00:04:30,140
analytically, so just dry your eyes.
58
00:04:30,890 --> 00:04:32,570
They're dry. You sound disappointed.
59
00:04:33,070 --> 00:04:34,770
Yeah, well, I mean, no.
60
00:04:35,430 --> 00:04:38,990
I mean, with you being reject...
Rejected?
61
00:04:39,550 --> 00:04:43,530
You can say it, Mom. Let's not run from
it. I mean, it's time for good old
62
00:04:43,530 --> 00:04:45,510
-fashioned, straightforward logic, don't
you think?
63
00:04:46,570 --> 00:04:51,190
Which is why I want to remind you that
you have been accepted to Columbia.
64
00:04:51,190 --> 00:04:53,690
is no small achievement. Which is no
small achievement.
65
00:04:53,990 --> 00:04:57,270
It's just one of those bumps in the
rocky road of life that'll make me a
66
00:04:57,270 --> 00:04:59,270
driver. Confident you can handle your
rig.
67
00:04:59,920 --> 00:05:00,920
What race?
68
00:05:01,940 --> 00:05:07,180
Sweetheart. What's important here is
that you don't feel like a reject and a
69
00:05:07,180 --> 00:05:08,720
loser who went belly up.
70
00:05:10,520 --> 00:05:12,860
Not that anyone else is thinking that.
71
00:05:13,120 --> 00:05:15,940
Mom, everything's going to be fine.
You're not just saying that.
72
00:05:16,260 --> 00:05:22,540
Wait till you hear how I'm going to
spend the next three months
73
00:05:22,540 --> 00:05:24,220
Al Flandin Junior College.
74
00:05:24,920 --> 00:05:27,880
I'll take a double course load because
the work couldn't be very challenging.
75
00:05:28,060 --> 00:05:29,060
Mike goes there.
76
00:05:30,560 --> 00:05:35,160
And that way, even if only half my A's
are transferable, I'm doing just fine.
77
00:05:35,420 --> 00:05:38,460
So you don't need me at all to comfort
you.
78
00:05:39,000 --> 00:05:40,620
Oh, Mom, is that why you came up here?
79
00:05:41,900 --> 00:05:42,900
Kind of.
80
00:05:44,060 --> 00:05:47,900
Well, you want to lay on the bed and
kick our feet like Deborah Winger and
81
00:05:47,900 --> 00:05:49,680
Shirley MacLaine in terms of endearment?
82
00:05:50,760 --> 00:05:51,760
No.
83
00:05:53,740 --> 00:05:54,860
Maybe just for a minute.
84
00:05:57,940 --> 00:06:01,660
So, Ben, when Carol comes down, please
think about what she's going through
85
00:06:01,660 --> 00:06:03,300
right now before you say anything, okay?
86
00:06:03,720 --> 00:06:06,620
So I shouldn't use words like reject
loser or belly up?
87
00:06:08,700 --> 00:06:09,700
Oh, like you should.
88
00:06:12,250 --> 00:06:15,130
I just don't see what the big deal is. I
mean, Carol should be glad she's
89
00:06:15,130 --> 00:06:16,330
getting an extra long summer vacation.
90
00:06:16,850 --> 00:06:19,010
Well, Ben, it all comes down to
expectations.
91
00:06:19,330 --> 00:06:23,950
I mean, there's Carol, a straight -A
student, and when she doesn't get
92
00:06:23,950 --> 00:06:26,950
with open arms to the college of her
choice, well, it's surprising.
93
00:06:27,730 --> 00:06:30,890
And Mike, on the other hand, suppose
Mike had been turned down by an Ivy
94
00:06:30,890 --> 00:06:33,130
college. Well, nobody would... You pass
the mustard.
95
00:06:35,190 --> 00:06:36,430
Hello, Cedar Man.
96
00:06:37,010 --> 00:06:38,010
Mike.
97
00:06:40,310 --> 00:06:43,760
Carol. I didn't expect to see you so
bubbly. Out of the tub.
98
00:06:45,600 --> 00:06:47,800
Well, what can I say? I'm resilient.
99
00:06:50,060 --> 00:06:51,620
Well, I see you talked to her, huh?
100
00:06:51,940 --> 00:06:54,900
This is just part of my journey down
life's rocky road.
101
00:06:55,340 --> 00:06:58,100
Yes, and my advice worked out.
102
00:06:59,260 --> 00:07:01,000
Really, I didn't use a word of it.
103
00:07:01,220 --> 00:07:02,220
Yeah, right.
104
00:07:04,140 --> 00:07:05,920
Mike, do you have the new landing course
catalog?
105
00:07:06,680 --> 00:07:07,900
Yeah, but I'm using it.
106
00:07:08,250 --> 00:07:09,850
For what? To keep your table legs even?
107
00:07:11,490 --> 00:07:13,350
Uh, why?
108
00:07:14,150 --> 00:07:17,090
Well, I've decided to take some courses
there this semester.
109
00:07:17,570 --> 00:07:18,570
Yeah, right.
110
00:07:18,890 --> 00:07:23,490
I'm serious, Mike. You and I will both
be matriculating at Alf Landon this
111
00:07:23,690 --> 00:07:24,690
Shh, Carol.
112
00:07:27,070 --> 00:07:29,070
It means going there.
113
00:07:30,170 --> 00:07:31,570
She's not kidding, Mike.
114
00:07:32,030 --> 00:07:33,030
She's not?
115
00:07:33,870 --> 00:07:36,010
Carol, why would you go there?
116
00:07:40,910 --> 00:07:44,150
I'm sorry, Mike. I didn't mean to insult
your alma mater.
117
00:07:45,950 --> 00:07:47,950
It means your school.
118
00:07:51,010 --> 00:07:57,870
Mike, don't worry. I'll only be there
119
00:07:57,870 --> 00:08:01,170
for a few months. Then you'll have the
rest of your seven or eight years there
120
00:08:01,170 --> 00:08:02,170
to yourself.
121
00:08:03,390 --> 00:08:06,650
I don't feel like having you
matriculating all over my alma mater.
122
00:08:09,530 --> 00:08:13,280
Dad, I'll... Granted, I won't learn
much, but I'll pile up some credits for
123
00:08:13,280 --> 00:08:14,280
semester.
124
00:08:14,320 --> 00:08:16,840
Well, that makes a lot of sense, as
usual.
125
00:08:17,360 --> 00:08:21,200
I just want somebody to explain to me
how come after all those years of Mike
126
00:08:21,200 --> 00:08:26,360
doing nothing and Carol working her
book... working hard, how did they both
127
00:08:26,360 --> 00:08:27,360
up at the same school?
128
00:08:27,520 --> 00:08:29,760
I mean, this isn't giving me much of an
incentive.
129
00:08:31,280 --> 00:08:36,419
Well, Ben, there really is a very simple
answer here, and it's one that, um...
130
00:08:37,159 --> 00:08:39,400
that your father would be happy to
explain.
131
00:08:41,840 --> 00:08:46,560
Yes, well, I think, once again, this
just comes down to expectations. And,
132
00:08:46,580 --> 00:08:50,640
frankly, I wasn't expecting to answer
this question.
133
00:08:51,680 --> 00:08:55,580
I think what your mother wanted to say
here, and she would have said it if she
134
00:08:55,580 --> 00:09:01,280
had the thoughts, and not that she
thinks, but she thinks that there is a
135
00:09:01,280 --> 00:09:06,760
college for everyone. And Alf Landon is
certainly a great, you know, get -ready
136
00:09:06,760 --> 00:09:07,960
-for -college kind of college.
137
00:09:09,660 --> 00:09:13,720
A get -ready -for -college kind of
college? And, Mike, I'm not saying that
138
00:09:13,720 --> 00:09:18,080
not a real college. It is accredited. It
has freestanding buildings, but...
139
00:09:18,080 --> 00:09:23,020
So you're saying all Carol's hard work
got her nowhere.
140
00:09:23,380 --> 00:09:24,380
No, I'm not.
141
00:09:24,500 --> 00:09:26,900
Carol's hard work got her into Columbia
University.
142
00:09:27,780 --> 00:09:28,780
Eventually.
143
00:09:29,600 --> 00:09:32,620
And, Mike, if you had worked just a
little harder, you wouldn't be going to
144
00:09:32,620 --> 00:09:34,860
fine institution.
145
00:09:37,960 --> 00:09:40,380
You're saying both Mike and Carol are
going there because they're desperate.
146
00:09:40,560 --> 00:09:41,560
Yes.
147
00:09:42,240 --> 00:09:47,400
No, no, I'm not saying that. I'm not.
I'm saying Al Flanagan is a...
148
00:09:47,400 --> 00:09:54,300
It's a place that's suitable for many of
the travelers down
149
00:09:54,300 --> 00:09:55,300
life's rocky road.
150
00:09:56,700 --> 00:10:00,100
Nice, Jason. Whip out the rocky road
thing.
151
00:10:00,320 --> 00:10:04,100
Maggie, come on. I'm just saying that
our kids, each of them knows inside
152
00:10:04,100 --> 00:10:06,940
themselves, deep down, exactly why
they're there, right?
153
00:10:07,440 --> 00:10:09,120
Right. You said if I didn't, you'd raise
my rent.
154
00:10:10,560 --> 00:10:11,560
Carol?
155
00:10:12,240 --> 00:10:13,240
Carol?
156
00:10:13,480 --> 00:10:15,760
I can't go to that bozo place.
157
00:10:17,220 --> 00:10:19,720
I've been kidding myself. What am I
going to do?
158
00:10:20,620 --> 00:10:21,660
Carol? Carol?
159
00:10:25,660 --> 00:10:26,660
Oh, fine.
160
00:10:28,240 --> 00:10:30,020
Fine. No one stay here and console me.
161
00:10:40,569 --> 00:10:44,630
sweetheart. I don't want to talk about
it. Well, we want to talk to you about
162
00:10:44,630 --> 00:10:48,410
it. Even though I'm a reject and a loser
who went belly up?
163
00:10:48,710 --> 00:10:50,130
Who said that to you?
164
00:10:51,450 --> 00:10:52,450
Mom.
165
00:10:55,730 --> 00:10:58,310
Carol, let me communicate a sense of
perspective here.
166
00:10:58,510 --> 00:11:02,010
I think what your mom is trying to say,
Carol... You too, Dad. There is nothing
167
00:11:02,010 --> 00:11:04,670
that anybody can say or do for me right
now.
168
00:11:05,050 --> 00:11:06,590
Nothing? Nothing.
169
00:11:08,010 --> 00:11:09,610
Can I bring you up your lunch?
170
00:11:10,270 --> 00:11:11,270
Yes.
171
00:11:11,830 --> 00:11:13,890
And soda with a lemon.
172
00:11:14,370 --> 00:11:15,370
Oh, Mom.
173
00:11:21,090 --> 00:11:28,010
Carol, on the interstate of life...
You're so right about what you
174
00:11:28,010 --> 00:11:29,010
said downstairs.
175
00:11:29,510 --> 00:11:35,390
I mean, how can I go to a school that
has an exchange program with a prison?
176
00:11:38,450 --> 00:11:43,020
That's a work study. program, and from
what your brother tells me, a lot of
177
00:11:43,020 --> 00:11:45,140
those girls have been able to turn their
lives around.
178
00:11:46,980 --> 00:11:49,900
And I got good grades, Dad. Perfect
grades.
179
00:11:50,300 --> 00:11:53,840
I mean, this isn't fair. I feel like
there is nothing I can do with my life
180
00:11:53,840 --> 00:11:54,779
right now.
181
00:11:54,780 --> 00:11:55,780
It's over.
182
00:11:56,020 --> 00:12:02,380
Finished. The end of the line for Carol
Ann Seaver. All my plans, gone with the
183
00:12:02,380 --> 00:12:03,380
wind.
184
00:12:05,180 --> 00:12:07,640
Sweetheart, aren't you being a tad
overdramatic?
185
00:12:13,780 --> 00:12:17,960
responsible one's life has been snuffed
out. Oh, come on, honey. It's only for
186
00:12:17,960 --> 00:12:18,960
three months.
187
00:12:19,460 --> 00:12:24,740
But three months without papers or tests
or homework, without the jealousy of my
188
00:12:24,740 --> 00:12:25,740
peers.
189
00:12:26,740 --> 00:12:29,080
You know, there is a life outside of
school.
190
00:12:29,320 --> 00:12:32,760
Dad, stop talking crazy. Oh, that sounds
crazy to you? Yes.
191
00:12:33,880 --> 00:12:36,660
Well, Carol, you know, there's going to
come a time in your life when school
192
00:12:36,660 --> 00:12:37,660
isn't part of it.
193
00:12:37,940 --> 00:12:38,940
When?
194
00:12:39,820 --> 00:12:41,620
Well, what do you plan to do after
Columbia?
195
00:12:42,480 --> 00:12:43,640
Go to graduate school.
196
00:12:43,860 --> 00:12:44,859
Yeah, and after that?
197
00:12:44,860 --> 00:12:46,740
Get my doctorate. And then what?
198
00:12:47,240 --> 00:12:49,180
A doctorate's not enough for you?
199
00:12:52,220 --> 00:12:56,700
I have an idea, Carol. I think I know
exactly the best way for you to spend
200
00:12:56,700 --> 00:12:57,700
next three months.
201
00:12:57,820 --> 00:13:01,460
You should be going to the biggest
university in the world.
202
00:13:01,940 --> 00:13:02,940
Ohio State?
203
00:13:03,280 --> 00:13:05,240
No. No, the workplace.
204
00:13:05,680 --> 00:13:06,619
Where's that?
205
00:13:06,620 --> 00:13:08,060
It's all around you, Carol.
206
00:13:08,320 --> 00:13:10,100
Dad, you're talking crazy again.
207
00:13:10,360 --> 00:13:13,040
Carol, no, I'm talking about the
University of Life.
208
00:13:13,640 --> 00:13:15,560
Is this a religious institution?
209
00:13:16,960 --> 00:13:18,540
Carol, get a job.
210
00:13:20,060 --> 00:13:21,380
A job? Yes.
211
00:13:21,880 --> 00:13:24,980
Come on, it's time you learned a little
bit about the world outside the
212
00:13:24,980 --> 00:13:26,560
classroom. There is one, you know.
213
00:13:27,180 --> 00:13:31,140
I'd rather go to Al Flandin. Honey, what
are you afraid of? It's only for one
214
00:13:31,140 --> 00:13:32,140
semester.
215
00:13:32,200 --> 00:13:34,100
Have some guts. Be a quitter.
216
00:13:34,520 --> 00:13:35,520
Drop out of school.
217
00:13:37,760 --> 00:13:40,420
The mind can be a beautiful thing to
waste.
218
00:13:41,940 --> 00:13:43,860
I missed an awful lot, didn't I?
219
00:13:46,160 --> 00:13:49,480
So, Miss Seaver, to sum up, you've never
had a part -time job, you've never had
220
00:13:49,480 --> 00:13:52,400
a summer job, and you have no job skills
at all. Is that right?
221
00:13:53,400 --> 00:13:54,940
Well, I did some babysitting once.
222
00:13:55,440 --> 00:13:56,440
Twice, really?
223
00:13:56,600 --> 00:13:59,760
Twice. Okay, all right, once. Twice is
not really true.
224
00:14:01,300 --> 00:14:03,960
I mean, they didn't pay me because the
kid took off.
225
00:14:06,079 --> 00:14:08,340
He was fine, though, once I got the
paint off.
226
00:14:10,060 --> 00:14:12,840
Let me check unskilled miscellaneous
jobs.
227
00:14:14,820 --> 00:14:15,960
Are you double -jointed?
228
00:14:17,900 --> 00:14:20,300
Sorry. I've been trying to fill that job
for years.
229
00:14:21,020 --> 00:14:23,080
I don't know how they get away with
calling it a circus.
230
00:14:28,440 --> 00:14:29,439
What's the matter?
231
00:14:29,440 --> 00:14:31,980
Oh, I always have trouble getting back
to the main menu.
232
00:14:34,680 --> 00:14:37,240
There. Are you familiar with this
program?
233
00:14:37,740 --> 00:14:40,060
No, but this is a simple binary
language.
234
00:14:40,620 --> 00:14:41,620
Uh -huh.
235
00:14:42,100 --> 00:14:43,780
Now could you punch up skilled jobs?
236
00:14:46,240 --> 00:14:48,380
There. And now the subheading word
processing.
237
00:14:48,880 --> 00:14:49,880
Sure.
238
00:14:50,840 --> 00:14:51,920
What are we looking for?
239
00:14:52,260 --> 00:14:54,500
A job for someone very skilled with
computers.
240
00:14:55,440 --> 00:14:57,340
But I thought we were looking for a job
for me.
241
00:15:00,380 --> 00:15:01,380
Oh.
242
00:15:13,710 --> 00:15:14,710
Do that with me too, Dad.
243
00:15:15,290 --> 00:15:17,550
No, Ben. We had to stop you from gnawing
your foot off.
244
00:15:20,850 --> 00:15:24,290
Carol's on her way, Dan, and I want you
boys to be very supportive.
245
00:15:25,490 --> 00:15:26,490
Give me a C.
246
00:15:26,530 --> 00:15:27,530
Give me an A.
247
00:15:27,890 --> 00:15:29,170
A little subtler, Mike.
248
00:15:29,930 --> 00:15:30,930
Give me an R.
249
00:15:32,650 --> 00:15:35,990
Wait till you see the outfit I bought
Carol.
250
00:15:45,240 --> 00:15:48,880
Carol, I can just tell that you were
going to hit that company like a ton of
251
00:15:48,880 --> 00:15:51,200
bricks and knock the publishing world on
its ear.
252
00:15:51,660 --> 00:15:54,600
Benny, I got the best joke right now,
and I can't do a thing about it.
253
00:15:56,760 --> 00:15:59,100
Mom, it's not even an entry -level job.
254
00:15:59,680 --> 00:16:03,320
Well, just remember, from little acorns
do the mighty oaks grow.
255
00:16:03,880 --> 00:16:07,280
Well, before anybody says anything else
supportive, let's just see if I get
256
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
through one day.
257
00:16:08,440 --> 00:16:09,239
You bet.
258
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
Absolutely.
259
00:16:10,730 --> 00:16:12,630
Your father and I are so proud of you.
260
00:16:13,430 --> 00:16:15,490
Yeah, but you're proud of Mike, too.
Let's go.
261
00:16:17,690 --> 00:16:18,690
You got a point.
262
00:16:24,990 --> 00:16:28,570
As I said before, I'm only going to say
this once.
263
00:16:28,890 --> 00:16:32,310
I like my page endings neat and clean.
Neat and clean.
264
00:16:32,510 --> 00:16:34,010
Split a word, lose your job.
265
00:16:34,330 --> 00:16:35,289
Welcome aboard.
266
00:16:35,290 --> 00:16:36,290
Yes, sir.
267
00:16:36,590 --> 00:16:37,930
And what about punctuation?
268
00:16:38,360 --> 00:16:42,760
Ah, that is not our business. That
belongs to those punks in the
269
00:16:42,760 --> 00:16:43,880
department. Period.
270
00:16:44,360 --> 00:16:45,400
Forget I said that.
271
00:16:46,020 --> 00:16:49,380
Now, you will sit here with our other
page -break persons.
272
00:16:49,780 --> 00:16:54,000
They don't like me saying ladies anymore
since Big Al joined the group.
273
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
Yo.
274
00:16:56,060 --> 00:16:57,580
This is your workstation.
275
00:16:57,840 --> 00:17:02,460
No decorations, no photographs, no
mementos, nothing of wonder or beauty
276
00:17:02,460 --> 00:17:03,460
whatsoever.
277
00:17:05,359 --> 00:17:06,400
Gee, Tom.
278
00:17:08,040 --> 00:17:09,079
Is he as mean as he seems?
279
00:17:10,500 --> 00:17:11,839
He doesn't spare me.
280
00:17:15,859 --> 00:17:21,760
My hands are shaking. Why do I care
about this job?
281
00:17:22,119 --> 00:17:23,880
The word comes to work, we'll get fired.
282
00:17:24,119 --> 00:17:27,540
Then I'll just go to... Can't go
anywhere.
283
00:17:45,550 --> 00:17:46,550
Page 52?
284
00:17:47,290 --> 00:17:49,810
Three hours and you're only on page 52?
285
00:17:50,550 --> 00:17:52,870
I'm sorry, I'm reading as fast as I can.
286
00:17:53,230 --> 00:17:54,230
Reading?
287
00:17:54,610 --> 00:17:57,130
What have I told you page breakers a
hundred times?
288
00:17:57,830 --> 00:17:59,930
I'm only on page one.
289
00:18:00,250 --> 00:18:01,670
No reading.
290
00:18:04,210 --> 00:18:05,210
Sorry.
291
00:18:06,870 --> 00:18:09,910
Ever since you got here, this place has
gotten really tense.
292
00:18:12,810 --> 00:18:17,480
This is the first... time in 12 years of
school i've ever had a teacher yell at
293
00:18:17,480 --> 00:18:24,260
me wait a minute he's not my teacher
he's my boss oh this keeps up he's gonna
294
00:18:24,260 --> 00:18:25,380
fail me for sure
295
00:18:25,380 --> 00:18:37,700
lunch
296
00:18:37,700 --> 00:18:38,700
dear
297
00:18:42,920 --> 00:18:44,140
Want to have lunch with me?
298
00:18:44,700 --> 00:18:46,800
Oh, I promised my mom we'd have lunch.
299
00:18:47,300 --> 00:18:48,300
Great, let's go.
300
00:18:49,280 --> 00:18:50,940
No, me and my mom, not you.
301
00:18:51,460 --> 00:18:52,460
Oh.
302
00:18:53,420 --> 00:18:54,600
So you get a half an hour?
303
00:18:55,920 --> 00:18:56,920
Good, right.
304
00:18:58,360 --> 00:19:00,500
Wait, we only get a half hour for lunch?
305
00:19:00,740 --> 00:19:01,740
Oui, oui.
306
00:19:02,820 --> 00:19:04,080
Hello, Maggie Malone.
307
00:19:04,580 --> 00:19:05,580
Hi, Mom.
308
00:19:05,600 --> 00:19:08,100
Oh, Carol, great. I've been waiting for
your call. How's it going?
309
00:19:08,680 --> 00:19:09,820
Fine, just fine.
310
00:19:10,380 --> 00:19:15,900
I mean, so I work. for a tyrant. So I
stare at words I'm not allowed to read.
311
00:19:15,900 --> 00:19:20,200
I'm sitting next to a guy named Big Al
who's waving his egg at me.
312
00:19:21,040 --> 00:19:22,040
Big Al?
313
00:19:22,080 --> 00:19:25,720
Mom, I gotta go. I've only got 28 more
minutes left in my lunch hour.
314
00:19:26,220 --> 00:19:27,320
Make that 27.
315
00:19:27,640 --> 00:19:28,640
Bye.
316
00:19:30,820 --> 00:19:32,820
Somebody's waving his egg at my baby.
317
00:19:36,420 --> 00:19:39,680
One more hour and I'm through my first
miserable day.
318
00:19:40,560 --> 00:19:42,200
and 89 more to go.
319
00:19:45,060 --> 00:19:48,160
Are you insane?
320
00:19:48,400 --> 00:19:49,400
You're reading.
321
00:19:49,600 --> 00:19:51,300
But I found a mistake. Read it.
322
00:19:51,540 --> 00:19:52,560
I dare not.
323
00:19:53,400 --> 00:19:57,300
Who cares if the page break is right, if
the text is wrong?
324
00:19:58,600 --> 00:19:59,600
I do.
325
00:20:00,760 --> 00:20:02,780
We could have been so damn good
together.
326
00:20:05,280 --> 00:20:06,280
You're standing.
327
00:20:06,960 --> 00:20:08,860
You're not supposed to be standing.
328
00:20:09,480 --> 00:20:10,480
Is there a problem?
329
00:20:11,440 --> 00:20:12,440
No problem.
330
00:20:12,940 --> 00:20:13,940
Good.
331
00:20:15,420 --> 00:20:16,420
Smart move.
332
00:20:17,300 --> 00:20:18,960
Yes, there is a problem.
333
00:20:19,900 --> 00:20:24,160
I don't care if you fire me, but yes,
I've been reading.
334
00:20:26,320 --> 00:20:30,320
Well, it's hard to stop when you've been
doing it since you were four years old.
335
00:20:30,540 --> 00:20:34,200
Like I always say, I'm only going to say
this. Look at this right here.
336
00:20:34,420 --> 00:20:37,080
The term macroeconomics is being
misused.
337
00:20:38,640 --> 00:20:40,640
writing about the buying power of senior
citizens.
338
00:20:40,860 --> 00:20:45,560
And everybody knows that's
microeconomics. And he's a very
339
00:20:45,600 --> 00:20:49,980
so it has to be a typo. All right. Maybe
not very intelligent. I mean, he
340
00:20:49,980 --> 00:20:52,480
supplies side theories. He's a supporter
with very weak reading. I'm calling
341
00:20:52,480 --> 00:20:53,480
proofreading.
342
00:20:54,580 --> 00:20:55,580
You're dead.
343
00:20:56,920 --> 00:21:01,420
I've been wanting to rub their noses in
something like this ever since the colon
344
00:21:01,420 --> 00:21:02,420
incident.
345
00:21:04,860 --> 00:21:05,860
What's your name?
346
00:21:06,540 --> 00:21:07,700
Big Al. Not you.
347
00:21:09,640 --> 00:21:11,280
Seaver. Carol Seaver.
348
00:21:11,660 --> 00:21:13,320
Nice catch, Seaver.
349
00:21:14,180 --> 00:21:16,360
You could all learn something from her.
350
00:21:25,940 --> 00:21:32,080
Teach me.
351
00:21:43,150 --> 00:21:45,490
You stand there so poised and proper in
your apron.
352
00:21:45,710 --> 00:21:50,470
Yes. Attend the University of Life. The
mind can be a beautiful thing to waste.
353
00:21:50,870 --> 00:21:55,190
Wait, I... So off she goes to some
sweatshop where some guy named Big Al is
354
00:21:55,190 --> 00:21:56,190
waving his egg at her.
355
00:21:57,070 --> 00:21:59,250
Honey, I'm not... Oh, Jason, just do me
a favor.
356
00:21:59,570 --> 00:22:03,390
When Carol comes home broken and
battered, let me be the one that puts
357
00:22:03,390 --> 00:22:04,390
together. Fine.
358
00:22:04,590 --> 00:22:05,590
Fine. Yes.
359
00:22:06,090 --> 00:22:07,270
Oh, Carol. Today...
360
00:22:32,680 --> 00:22:33,680
in a moment.
361
00:22:37,800 --> 00:22:39,380
Next on Growing Pains.
362
00:22:40,120 --> 00:22:43,180
Now, why did you believe that you were
about to be scolded?
363
00:22:43,740 --> 00:22:46,520
You. Well, because I've had teachers do
that to me.
364
00:22:48,160 --> 00:22:52,620
It's just that the kids in my class know
more and have done more than I ever
365
00:22:52,620 --> 00:22:57,200
will. You know, I think I'm just kidding
myself about this whole acting thing.
366
00:22:57,520 --> 00:23:01,660
I think, Mike, that this is your dream
and only you can decide if the pain is
367
00:23:01,660 --> 00:23:02,660
worth it.
29030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.