Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:04,620
I've got something I'd like to say.
2
00:00:05,480 --> 00:00:06,660
Well, go ahead, Mikey.
3
00:00:07,460 --> 00:00:13,100
First, I'd like to thank Mom and Dad and
Grandma Irma and Grandpa Wally for
4
00:00:13,100 --> 00:00:17,040
showing us all how great love and
marriage really can be.
5
00:00:18,860 --> 00:00:21,320
And I've also got kind of a surprise for
everybody.
6
00:00:21,740 --> 00:00:23,800
Oh, wait till you hear this.
7
00:00:24,240 --> 00:00:26,900
Do you know what's coming? Yeah, another
kid's buying me.
8
00:00:28,060 --> 00:00:29,620
I want you all to know.
9
00:00:31,020 --> 00:00:36,060
Heck, I want the whole world to know
that I love Julie Costello.
10
00:00:37,380 --> 00:00:39,620
And I want her to be my wife.
11
00:00:45,980 --> 00:00:47,460
You knew about this?
12
00:00:50,820 --> 00:00:51,820
Well?
13
00:00:56,680 --> 00:00:57,680
Yes.
14
00:00:59,850 --> 00:01:00,850
that romantic?
15
00:01:01,050 --> 00:01:03,330
When I get married, I want it to be on a
bug.
16
00:01:03,590 --> 00:01:04,590
You want a whaler?
17
00:01:06,110 --> 00:01:11,090
Hey, can we please just not have any
fighting for maybe... What did you know,
18
00:01:11,150 --> 00:01:12,590
Jason, and when did you know it, huh?
19
00:01:13,470 --> 00:01:14,470
Huh?
20
00:01:14,990 --> 00:01:18,210
Maggie, I only found out Mike and Julie
were an item an hour ago.
21
00:01:18,530 --> 00:01:21,890
The wedding news came as a complete
surprise to me, and I'd be freaked out
22
00:01:21,890 --> 00:01:23,390
now, too, if I weren't trying to calm
you down.
23
00:01:23,630 --> 00:01:25,810
You're trying to calm me down? Yes.
Well, you're doing a
24
00:01:29,240 --> 00:01:30,240
I didn't.
25
00:01:30,460 --> 00:01:31,980
Didn't you see my eyes go boing?
26
00:01:33,500 --> 00:01:38,200
Well, at that little, and I'll just say
it, blonde, since you can start out
27
00:01:38,200 --> 00:01:41,760
taking care of Chrissy and end up taking
away my son, she has got another thing
28
00:01:41,760 --> 00:01:45,880
coming. I mean, after what she did, I'm
expected to just smile and welcome her
29
00:01:45,880 --> 00:01:46,880
to our family?
30
00:01:49,660 --> 00:01:51,420
You didn't even congratulate us yet.
31
00:01:55,700 --> 00:01:57,080
Welcome to our family.
32
00:01:59,690 --> 00:02:03,170
Show me that smile again. Show me that
smile.
33
00:02:03,770 --> 00:02:07,270
Don't waste another minute on your
crying.
34
00:02:07,730 --> 00:02:09,710
We're nowhere near the end.
35
00:02:09,930 --> 00:02:12,950
We're nowhere near the best we've ever
done.
36
00:03:04,200 --> 00:03:05,440
on a family cruise again next year?
37
00:03:06,000 --> 00:03:08,540
Sure, Ben. Right after we have a family
root canal.
38
00:03:09,280 --> 00:03:13,140
Oh, by the way, Mom, that reminds me.
Before he left to take Julie home, Mike
39
00:03:13,140 --> 00:03:14,940
said I get his apartment after he gets
married.
40
00:03:15,560 --> 00:03:16,940
Oh, is that what Mike says?
41
00:03:17,460 --> 00:03:20,620
So he's making decisions for everybody
now. How nice.
42
00:03:21,160 --> 00:03:23,960
Do you think it would be okay with Mike
if I took Chrissy upstairs?
43
00:03:24,900 --> 00:03:28,520
Sure, I'm thinking... What'd I say?
44
00:03:28,920 --> 00:03:30,120
Ben, Ben, Ben.
45
00:03:30,340 --> 00:03:33,250
So big in body, so small in... brain.
46
00:03:34,730 --> 00:03:38,330
Haven't you noticed since Mike's big
announcement how tense Mom and Dad have
47
00:03:38,330 --> 00:03:41,630
been? Mom and Dad are always tense. What
house did you grow up in?
48
00:03:43,210 --> 00:03:46,710
Ben, wake up and smell the nuptials. I
mean, the last thing they want is for
49
00:03:46,710 --> 00:03:47,710
Mike to get married.
50
00:03:48,150 --> 00:03:49,410
How's he ever going to have sex?
51
00:03:50,450 --> 00:03:51,610
Forget about sex.
52
00:03:52,050 --> 00:03:53,090
I can't. I'm 12.
53
00:03:55,270 --> 00:04:00,330
This has nothing to do with sex. It has
to do with romance and the fact that
54
00:04:00,330 --> 00:04:02,190
Mike is finally doing something mature.
55
00:04:02,520 --> 00:04:03,239
and responsible.
56
00:04:03,240 --> 00:04:08,260
The problem is, Mom and Dad, in their
foolish blindness, think if Mike can't
57
00:04:08,260 --> 00:04:11,980
pick up his own dirty socks, he's too
young and irresponsible for marriage.
58
00:04:12,720 --> 00:04:15,100
Oh, is that what it is, Carol?
59
00:04:15,440 --> 00:04:17,820
Well, thank you for your razor -sharp
analysis.
60
00:04:18,060 --> 00:04:20,579
I'm sure your wisdom comes from all the
kids you've raised.
61
00:04:20,899 --> 00:04:22,740
Well, actually, bye.
62
00:04:25,160 --> 00:04:27,600
Dad, all I know is we weren't talking
about sex.
63
00:04:32,390 --> 00:04:36,210
We should have never hired Julie in the
first place. I mean, putting her and
64
00:04:36,210 --> 00:04:39,470
Mike, two attractive young people in
close contact, we were just begging for
65
00:04:39,470 --> 00:04:40,470
something like this to happen.
66
00:04:40,630 --> 00:04:43,270
Hey, Maggie, after all, I hired her. You
shouldn't blame yourself.
67
00:04:44,370 --> 00:04:45,370
I wasn't.
68
00:04:49,290 --> 00:04:51,210
But what if they ask us if we want to
have kids?
69
00:04:51,430 --> 00:04:52,530
Then you say yes.
70
00:04:52,950 --> 00:04:55,550
But I'm not ready to have kids. Then
just say no.
71
00:04:58,410 --> 00:05:01,650
Julie, look, this is not some kind of
final exam where they hand out pets and
72
00:05:01,650 --> 00:05:02,649
grade our papers.
73
00:05:02,650 --> 00:05:04,550
This is my family we're talking about.
74
00:05:07,110 --> 00:05:08,110
You're right.
75
00:05:08,350 --> 00:05:11,330
Yeah, look, we're just going to sit down
and we're going to break bread
76
00:05:11,330 --> 00:05:12,330
together.
77
00:05:12,810 --> 00:05:13,970
And maybe a few dishes.
78
00:05:14,470 --> 00:05:16,210
What? I'm just kidding.
79
00:05:16,690 --> 00:05:18,250
Okay, how about a kiss for luck?
80
00:05:18,910 --> 00:05:20,350
Do you really think we'll need luck?
81
00:05:21,110 --> 00:05:22,550
Oh, lots and lots of it.
82
00:05:29,680 --> 00:05:30,680
Which one's yours?
83
00:05:30,960 --> 00:05:31,960
Both of them.
84
00:05:35,880 --> 00:05:39,720
I still don't see why I have to eat in
the living room with the giant rat.
85
00:05:40,540 --> 00:05:44,760
Your mother and I would like to have a
nice private talk.
86
00:05:45,000 --> 00:05:46,440
With Mike and his scheming hussy.
87
00:05:48,960 --> 00:05:53,800
I don't think we have to use terms like
scheming hussy. Hello, hello, hello.
88
00:05:55,160 --> 00:05:57,560
Kids, kids, sit down, sit down, sit
down.
89
00:06:01,580 --> 00:06:03,280
Would you please check on Chrissy for
me?
90
00:06:03,560 --> 00:06:05,700
Just do it!
91
00:06:09,700 --> 00:06:13,840
Maggie, why don't I help you serve this
delicious dinner you've been preparing
92
00:06:13,840 --> 00:06:14,819
all day?
93
00:06:14,820 --> 00:06:16,880
Now, don't you feel silly for worrying?
94
00:06:17,880 --> 00:06:24,320
Everybody help themselves here to your
mother's all -time famous weenies and
95
00:06:24,320 --> 00:06:25,320
beans.
96
00:06:26,440 --> 00:06:30,760
Well, I was going to make something
tasty and delicious, but then I
97
00:06:30,780 --> 00:06:34,380
Maybe you two should get used to the
crud most struggling newlyweds eat.
98
00:06:36,400 --> 00:06:37,400
Wiener?
99
00:06:37,660 --> 00:06:44,400
All right, well, that brings us to the
real reason that we invited you two over
100
00:06:44,400 --> 00:06:45,219
for dinner tonight.
101
00:06:45,220 --> 00:06:48,160
Look, Dad, we already know the reason,
so let's just let the yelling begin,
102
00:06:48,380 --> 00:06:52,180
okay? Now, hold your horses, Mike.
There's not going to be any ranting or
103
00:06:52,180 --> 00:06:54,760
over what a stupid thing this is for you
to rush into.
104
00:06:55,660 --> 00:06:57,400
Well, we're all open -minded here,
aren't we?
105
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
Like a civ.
106
00:06:59,500 --> 00:07:00,500
So?
107
00:07:00,720 --> 00:07:06,820
I have come up with a list of 46 items
that I call things you haven't thought
108
00:07:06,820 --> 00:07:07,820
enough about.
109
00:07:09,680 --> 00:07:13,260
Gee, Dad, don't you have copies for the
rest of us? Matter of fact, I do.
110
00:07:14,780 --> 00:07:17,680
Here you go. Here, everybody gets one.
111
00:07:18,620 --> 00:07:22,700
You can read along, follow the notes. If
you want to make a few, you're welcome.
112
00:07:25,000 --> 00:07:28,860
Everybody, let's jump on number one
here. Why get married now?
113
00:07:29,520 --> 00:07:30,479
Why not?
114
00:07:30,480 --> 00:07:31,480
We're getting married in three months.
115
00:07:31,620 --> 00:07:33,060
All right, well, then why three months?
116
00:07:33,340 --> 00:07:34,179
Well, why not?
117
00:07:34,180 --> 00:07:35,180
That's it?
118
00:07:35,260 --> 00:07:36,260
That's your answer?
119
00:07:36,360 --> 00:07:37,800
Ha! The wedding's off. Let's eat.
120
00:07:38,740 --> 00:07:43,020
It might fit because we're in love now.
Yeah, Dad, we love each other. Well, I
121
00:07:43,020 --> 00:07:46,940
deal with what real love is in the
corollary to question 38 there, so we
122
00:07:46,940 --> 00:07:48,640
just move on for now. Let's go to
question two.
123
00:07:49,900 --> 00:07:51,060
Where will you live?
124
00:07:51,460 --> 00:07:52,460
In my apartment.
125
00:07:52,920 --> 00:07:54,680
I mean, our apartment.
126
00:07:56,120 --> 00:07:59,440
Well, I do cover... Community property
in toto.
127
00:07:59,660 --> 00:08:02,140
Jason, your wiener's getting cold.
128
00:08:03,800 --> 00:08:06,920
Now, let's take a look at number three,
then. How will you support yourself?
129
00:08:07,380 --> 00:08:10,100
Well, I have my job here as Chrissy's
nanny, and I'm going to get a job at
130
00:08:10,100 --> 00:08:12,040
Columbia University Library after
classes.
131
00:08:12,480 --> 00:08:14,600
And you don't mind supporting this bum?
132
00:08:14,940 --> 00:08:15,940
Maggie.
133
00:08:16,520 --> 00:08:19,040
Eddie's dad says that I can work for him
on the weekends in his construction
134
00:08:19,040 --> 00:08:21,460
business. It pays like $200 a day.
135
00:08:22,160 --> 00:08:23,160
$200?
136
00:08:23,700 --> 00:08:24,840
Right, okay.
137
00:08:26,570 --> 00:08:29,910
Take a look at number four here. How are
you going to keep up with your studies
138
00:08:29,910 --> 00:08:32,970
when you have a brand new wife and a new
part -time job?
139
00:08:33,429 --> 00:08:36,409
Well, look, Dad, all I know is that ever
since I met Julie, my grades have only
140
00:08:36,409 --> 00:08:39,070
gone up and up. I mean, she makes me
study.
141
00:08:39,950 --> 00:08:42,110
He says I'm even tougher than you are.
142
00:08:45,150 --> 00:08:46,750
Well, we'll see, won't we?
143
00:08:49,930 --> 00:08:50,930
Okay, okay.
144
00:08:52,070 --> 00:08:53,850
Let's just move on to number 43.
145
00:08:56,490 --> 00:08:59,090
Can I have another copy? I got weenie
juice on my 40th birthday.
146
00:09:01,190 --> 00:09:05,050
Here, take mine. This is getting us
absolutely nowhere.
147
00:09:05,290 --> 00:09:08,510
Maggie, we agreed we wouldn't yell at
them, remember? Chasing between tabling
148
00:09:08,510 --> 00:09:12,450
corollaries and weenie juice, we've
covered absolutely nothing. Oh, good. So
149
00:09:12,450 --> 00:09:15,150
what do you want me to do? You want me
to just give up my calm, rational
150
00:09:15,150 --> 00:09:18,170
approach? Should I just blurt out
they're about to make the biggest
151
00:09:18,170 --> 00:09:19,170
their lives?
152
00:09:19,370 --> 00:09:22,930
The biggest mistake of our lives? Oh,
come on, Mikey. No, it's true.
153
00:09:23,440 --> 00:09:26,500
I mean, you get all swept up in a little
forbidden romance, and before you know
154
00:09:26,500 --> 00:09:29,480
it, ba -bing, ba -bang, ba -boom, whoa,
and you're scrolling down the aisle.
155
00:09:31,980 --> 00:09:32,980
Forbidden romance?
156
00:09:33,340 --> 00:09:37,200
We hired you to take care of Chrissy's
knees, not Mike's.
157
00:09:38,820 --> 00:09:41,440
I did not take care of Mike's knees.
158
00:09:42,160 --> 00:09:45,080
Yeah, what the heck are you talking
about, Mom? I don't think we need to get
159
00:09:45,080 --> 00:09:48,220
into that now. Oh, Jason, don't tell me
what there's a need to get into.
160
00:09:49,280 --> 00:09:51,900
Listen, I will not sit here and listen
to this. Come on.
161
00:09:52,100 --> 00:09:53,100
No.
162
00:09:53,310 --> 00:09:56,090
Oh, sure, when it gets a little tough,
you just turn tail and run.
163
00:09:56,430 --> 00:10:00,430
Hey, if you can't stand your mother's
poo -poo, this relationship doesn't have
164
00:10:00,430 --> 00:10:01,430
chance.
165
00:10:06,370 --> 00:10:08,090
Maggie, why is the kitchen table set?
166
00:10:08,390 --> 00:10:10,010
I thought you said we were going out for
dinner.
167
00:10:10,230 --> 00:10:11,770
No, I said you were going out for
dinner.
168
00:10:12,530 --> 00:10:15,390
I said I was sorry about that poo -poo
thing.
169
00:10:17,290 --> 00:10:19,830
Jason, it has nothing to do with that.
You're going to dinner with Mike.
170
00:10:20,250 --> 00:10:21,250
What's going on?
171
00:10:22,090 --> 00:10:24,550
Well, I just wanted to have a nice, calm
chat with Julie.
172
00:10:24,830 --> 00:10:26,550
You know, just the two of us.
173
00:10:27,070 --> 00:10:28,250
No witnesses, huh?
174
00:10:29,490 --> 00:10:30,469
Yeah, right.
175
00:10:30,470 --> 00:10:32,870
You think I'd put arsenic in the goose
liver pate?
176
00:10:33,490 --> 00:10:34,490
Here, taste it.
177
00:10:37,770 --> 00:10:38,830
Yeah, maybe later.
178
00:10:45,470 --> 00:10:46,990
Hello. Hello.
179
00:10:51,630 --> 00:10:52,630
So far, so good.
180
00:10:55,210 --> 00:10:59,630
So, Dad, Mom tells me that you want to
take me out for a burger.
181
00:11:00,010 --> 00:11:01,270
Yeah, she tells me that, too.
182
00:11:02,590 --> 00:11:05,470
Well, Mike, Jason, you two better get
going. I'm going to burn my roast.
183
00:11:05,750 --> 00:11:07,070
Hello, hello, hello.
184
00:11:07,490 --> 00:11:09,110
Hey, Grandma, Grandpa.
185
00:11:09,630 --> 00:11:10,790
Mom, Daddy, you're early.
186
00:11:11,010 --> 00:11:13,770
Early? You didn't mention your parents
were coming over.
187
00:11:14,010 --> 00:11:16,230
Well, you could be a little grateful
here.
188
00:11:16,450 --> 00:11:17,510
Dad. Grateful?
189
00:11:18,160 --> 00:11:21,680
I mean, we dropped everything to get
down here to fill in for this nanny that
190
00:11:21,680 --> 00:11:22,680
you fired.
191
00:11:25,620 --> 00:11:26,620
What?
192
00:11:30,240 --> 00:11:31,920
That's your idea of a calm chat?
193
00:11:32,120 --> 00:11:33,240
Firing the nanny?
194
00:11:33,460 --> 00:11:36,820
Oh, come on, Dad. Don't start acting
here. We know you're behind this whole
195
00:11:36,820 --> 00:11:37,579
thing, too.
196
00:11:37,580 --> 00:11:39,060
I am not. Tell him, Maggie.
197
00:11:39,300 --> 00:11:41,520
No, you did this nut bar thing on your
own.
198
00:11:43,500 --> 00:11:45,520
I did this nut bar thing on my own.
199
00:11:47,420 --> 00:11:52,100
Oh, sir, I haven't seen him this tense
since, uh, well, the last time we were
200
00:11:52,100 --> 00:11:53,100
here.
201
00:11:54,420 --> 00:11:58,880
Do you know what this is about, Miss,
uh... We've met before, Mr. Malone. I'm
202
00:11:58,880 --> 00:12:01,660
Julie Christie's nanny, until you told
me otherwise.
203
00:12:04,260 --> 00:12:05,260
Oh.
204
00:12:06,080 --> 00:12:07,080
Okay,
205
00:12:07,440 --> 00:12:09,740
okay, so I was gonna canter. Sue me.
206
00:12:11,100 --> 00:12:13,740
Listen, Mom, you cannot fire my future
wife.
207
00:12:15,280 --> 00:12:19,100
Hey, nobody's going to fire anybody's
future anything, okay? Listen, you're
208
00:12:19,100 --> 00:12:20,100
quitting anything.
209
00:12:20,120 --> 00:12:21,640
Don't tell me what to do.
210
00:12:23,720 --> 00:12:28,360
Excuse me, I know sometimes I'm slow
catching on to things.
211
00:12:28,620 --> 00:12:29,620
Sometimes.
212
00:12:31,400 --> 00:12:35,820
But did I just hear you say that you and
Mike were engaged?
213
00:12:36,400 --> 00:12:37,500
You bet, Grandma.
214
00:12:37,800 --> 00:12:39,740
Oh, that's wonderful.
215
00:12:41,780 --> 00:12:43,740
Well, it's about time, young man.
216
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
What?
217
00:12:45,580 --> 00:12:49,340
I want you two to make me a great
grandma real soon.
218
00:12:50,160 --> 00:12:52,640
Oh, Dad, you're not helping me out here.
219
00:12:52,980 --> 00:12:55,200
Super idea to call your parents, Maggie.
220
00:12:57,160 --> 00:13:00,700
Well, at least I was doing something
about it, Jason. Well, I'm doing
221
00:13:00,700 --> 00:13:04,660
about it, too. What? I'm trying to think
of the next logical step in this thing.
222
00:13:04,820 --> 00:13:07,500
Well, by the time you think of the next
logical step, Mike and Julie will be
223
00:13:07,500 --> 00:13:10,360
happily married. And then what are we
going to do? Nothing. Because we'll be
224
00:13:10,360 --> 00:13:11,360
happily married.
225
00:13:11,620 --> 00:13:15,420
I just want you to raise your voice. We
can have a nice, calm, rational
226
00:13:15,420 --> 00:13:16,880
intercourse here. Margaret!
227
00:13:18,080 --> 00:13:22,760
Now, you see, by that example, I can see
why your children are yelling at you.
228
00:13:22,980 --> 00:13:24,840
I guess that Maggie's super idea.
229
00:13:26,600 --> 00:13:29,680
Listen, you guys can say whatever you
want, but Julie and I are getting
230
00:13:29,840 --> 00:13:31,640
I mean, we'll elope if we have to,
right, Julie?
231
00:13:31,980 --> 00:13:34,400
Mike! And I'm not talking about three
months from now, Mom. I'm talking about
232
00:13:34,400 --> 00:13:35,600
tonight. Ba -bing! Ba -bing!
233
00:13:36,100 --> 00:13:37,520
Uh... Ba -boom? Ba -boom!
234
00:13:42,420 --> 00:13:43,840
A family wedding?
235
00:13:44,140 --> 00:13:46,900
Oh, you two must be so thrilled.
236
00:13:50,760 --> 00:13:54,800
How could you say something so crazy
like we're a loping? Would you just calm
237
00:13:54,800 --> 00:13:57,840
down? I mean, isn't that something we
should talk about instead of you just
238
00:13:57,840 --> 00:13:58,840
blurting it out?
239
00:13:59,080 --> 00:14:00,500
Yes, yes, we'll talk about it, okay?
240
00:14:01,020 --> 00:14:02,460
Calmly and rationally.
241
00:14:02,820 --> 00:14:04,240
So, what do you think?
242
00:14:04,500 --> 00:14:08,320
I didn't subscribe to Brides Magazine
for six years just to end up in front of
243
00:14:08,320 --> 00:14:10,740
some justice of peace in some scummy
chapel.
244
00:14:11,760 --> 00:14:12,780
it smells bad.
245
00:14:16,720 --> 00:14:18,780
You'd rather just not get married at
all?
246
00:14:19,020 --> 00:14:20,020
Yeah.
247
00:14:21,820 --> 00:14:22,820
What?
248
00:14:23,700 --> 00:14:24,700
No.
249
00:14:25,080 --> 00:14:26,080
Yes.
250
00:14:27,820 --> 00:14:28,820
I don't know.
251
00:14:31,360 --> 00:14:33,700
I know.
252
00:14:34,360 --> 00:14:35,600
Let's just elope.
253
00:14:38,240 --> 00:14:40,600
Grandpa, Grandpa, we didn't know you
guys were coming.
254
00:14:41,760 --> 00:14:42,980
That was a well -guarded secret.
255
00:14:44,440 --> 00:14:48,420
So, Carol, looks like you're gaining a
sister -in -law. And losing a brother.
256
00:14:48,760 --> 00:14:50,540
And I'm gaining an apartment.
257
00:14:51,100 --> 00:14:56,580
Maggie, isn't this Julie the same girl
that you've been raving about all these
258
00:14:56,580 --> 00:14:58,080
months? The very same.
259
00:14:59,240 --> 00:15:04,820
And Maggie, didn't you say once you
hoped Mike would meet and settle down
260
00:15:04,820 --> 00:15:05,820
girl like Julie?
261
00:15:06,060 --> 00:15:10,720
Mom, of all the things I've ever said,
You picked that one to remember?
262
00:15:12,440 --> 00:15:14,560
That Michael is a lucky man.
263
00:15:14,800 --> 00:15:18,940
He is not a lucky man. He is a boy. And
when did you two get so lenient? We've
264
00:15:18,940 --> 00:15:20,680
always been lenient.
265
00:15:20,980 --> 00:15:26,000
Mom, Dad, did you two drive 200 miles
just to torment us? With the shortcuts I
266
00:15:26,000 --> 00:15:29,720
know? This old copper's cut that down to
about 183.
267
00:15:30,380 --> 00:15:34,080
Mom, Dad, why don't you two turn right
around and go back to Boston? Maggie!
268
00:15:34,460 --> 00:15:37,400
Maggie! Dear, is something bothering
you?
269
00:15:39,540 --> 00:15:42,020
What are you doing? Stop it! Stop it!
270
00:15:42,400 --> 00:15:46,560
Mickey, come on. Under normal
circumstances, I would applaud you
271
00:15:46,560 --> 00:15:47,560
parents to hit the road.
272
00:15:48,020 --> 00:15:49,360
Heck, I'd do the wave.
273
00:15:50,620 --> 00:15:53,800
But I think tonight you have strayed
from your original purpose.
274
00:15:54,100 --> 00:15:56,620
You're right. Let's find her and fire
her. No!
275
00:15:56,980 --> 00:15:59,920
No, no, come on. Whatever happened to
the calm, rational discussion?
276
00:16:00,460 --> 00:16:02,440
Whatever happened to the little chat
over dinner?
277
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
What happened to dinner?
278
00:16:07,180 --> 00:16:08,920
I figured she'd never make it past the
pate.
279
00:16:10,620 --> 00:16:14,920
Look, I don't feel so great about what I
just did, but I am worried to death
280
00:16:14,920 --> 00:16:15,919
about Mike.
281
00:16:15,920 --> 00:16:19,860
He is this sweet kid who's nowhere near
ready for the trials and tribulations of
282
00:16:19,860 --> 00:16:23,580
marriage. I know that, but... Jason, do
you remember how tough our first year
283
00:16:23,580 --> 00:16:24,580
together was?
284
00:16:24,920 --> 00:16:26,020
Remember the pain?
285
00:16:26,420 --> 00:16:28,100
We almost didn't make it.
286
00:16:28,920 --> 00:16:31,420
I just love him so much, I don't want to
see him hurt.
287
00:16:31,950 --> 00:16:35,690
How do I, honey? But you don't think you
should go ahead and... No, no, not at
288
00:16:35,690 --> 00:16:38,810
all. No, but I do think that those two
should hear what you just said to me.
289
00:16:39,950 --> 00:16:43,810
Now, come on. I think the four of us
should sit down and talk this out
290
00:16:44,570 --> 00:16:45,570
You're right.
291
00:16:45,870 --> 00:16:46,910
All right, now, treat.
292
00:16:48,630 --> 00:16:50,890
Ed, you're not going to tell me just to
thread him again, are you?
293
00:16:52,850 --> 00:16:53,990
If I have to.
294
00:16:54,350 --> 00:16:57,890
But enough of this malarkey. I think the
four of you should be together in the
295
00:16:57,890 --> 00:17:00,640
same room to talk this... Dad blasted
the thing out.
296
00:17:00,860 --> 00:17:02,080
Ed, I couldn't agree with you more.
297
00:17:03,260 --> 00:17:05,140
Okay, what's the head shrinker trying to
pull?
298
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
Nothing, Daddy.
299
00:17:10,700 --> 00:17:12,619
You know, I was just thinking.
300
00:17:13,240 --> 00:17:17,960
This is all so funny.
301
00:17:21,359 --> 00:17:26,319
You are reacting to Mike's fiancé just
as I reacted to Jason.
302
00:17:30,030 --> 00:17:33,570
Call Julie a hippie fleas ball who
wanted to be some second -rate rock
303
00:17:34,490 --> 00:17:35,490
Second -rate?
304
00:17:37,150 --> 00:17:41,810
Have I ever said to Mike, until you
regain your senses, we will do the
305
00:17:41,810 --> 00:17:44,530
for you? Young man, it's time to nip
this thing in the bud.
306
00:17:47,070 --> 00:17:48,070
Jason?
307
00:17:48,730 --> 00:17:51,890
Did you ever hear that demo I cut with
the new bass player?
308
00:17:52,130 --> 00:17:55,630
No, I haven't, because I would never
talk that way to my son.
309
00:17:59,800 --> 00:18:03,700
Jason, we no longer think of you as a
hippie sleazeball.
310
00:18:04,780 --> 00:18:07,180
Oh, thank you, Kate. That's very sweet.
311
00:18:07,400 --> 00:18:13,120
Oh, don't mention it, darling. I just
thank God you had absolutely no musical
312
00:18:13,120 --> 00:18:14,120
talent.
313
00:18:17,300 --> 00:18:21,080
You don't have to say another word. I
mean, why should you go down there and
314
00:18:21,080 --> 00:18:22,080
treated like a child?
315
00:18:22,500 --> 00:18:27,140
Yeah. Why should you be subjected to
that just for defending this little
316
00:18:28,160 --> 00:18:29,160
What?
317
00:18:30,030 --> 00:18:32,950
Listen, that's my future wife you're
talking about. Mikey, just between the
318
00:18:32,950 --> 00:18:34,610
of us, you don't marry gals like this.
319
00:18:34,830 --> 00:18:37,630
Gals like this? Hey, listen, Grandpa, as
much as I love you, you say another
320
00:18:37,630 --> 00:18:40,990
word, I'm going to have to hit you. Come
on. You can't honestly tell me you
321
00:18:40,990 --> 00:18:42,790
think this marriage is a good idea.
322
00:18:43,170 --> 00:18:45,370
I sure can. I think it's a great idea.
323
00:18:45,710 --> 00:18:48,830
And nothing and nobody is going to stand
in the way of me marrying Julie because
324
00:18:48,830 --> 00:18:49,830
I love her.
325
00:18:50,030 --> 00:18:52,010
What are you talking to me for?
326
00:18:52,230 --> 00:18:54,330
Go down there and tell your parents
that.
327
00:18:54,990 --> 00:18:55,949
I will.
328
00:18:55,950 --> 00:18:56,950
Let's go, Julie.
329
00:19:01,880 --> 00:19:03,120
Grandpa, thanks.
330
00:19:03,320 --> 00:19:04,320
For what?
331
00:19:04,980 --> 00:19:06,160
Calling me a tramp?
332
00:19:07,140 --> 00:19:08,140
My pleasure.
333
00:19:19,980 --> 00:19:25,340
Well, I for one am glad that we're all
finally sitting down to reason together.
334
00:19:26,120 --> 00:19:29,580
And I want to apologize for being overly
emotional earlier.
335
00:19:30,240 --> 00:19:31,780
Just out of my love for Mike.
336
00:19:32,160 --> 00:19:33,400
I can relate to that.
337
00:19:34,900 --> 00:19:35,900
Right.
338
00:19:36,880 --> 00:19:40,860
Yes, well, just to make sure that this
thing starts off right, I want to say
339
00:19:40,860 --> 00:19:44,480
that we accept the fact that you two are
going to get married.
340
00:19:45,580 --> 00:19:46,620
What? How?
341
00:19:48,500 --> 00:19:50,180
Hey, wait a minute, wait a minute. I bet
there's a catch.
342
00:19:50,680 --> 00:19:51,900
Relax, there's a catch.
343
00:19:54,240 --> 00:19:55,240
I knew it.
344
00:19:55,760 --> 00:19:57,660
Well, no, the whole issue here, Mike,
is...
345
00:19:58,060 --> 00:19:59,060
Really one of timing.
346
00:19:59,220 --> 00:20:01,660
I mean, why do you want to get married
in three months? Why not wait a year?
347
00:20:01,940 --> 00:20:03,360
Why do you want to jump into this thing?
348
00:20:04,060 --> 00:20:07,660
There you go again, Dad. Just jump into
this thing. I am not jumping, okay? Do
349
00:20:07,660 --> 00:20:09,420
you see anyone in this room who is
jumping? We're all sitting.
350
00:20:10,200 --> 00:20:13,380
Look, I'm not going to sit here and be
accused of jumping when I am clearly
351
00:20:13,380 --> 00:20:14,380
sitting.
352
00:20:16,560 --> 00:20:20,000
All right, let me rephrase the question.
Is this the right time for you to be
353
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
planning a wedding?
354
00:20:21,240 --> 00:20:23,100
Planning? They haven't planned diddly.
355
00:20:23,820 --> 00:20:27,200
Well, I'm not going to sit here silently
when I know they haven't planned
356
00:20:27,200 --> 00:20:29,320
diddly. You're not sitting. You're
standing.
357
00:20:29,960 --> 00:20:32,260
Oh, come on. Come on. Stop it, both of
you.
358
00:20:32,680 --> 00:20:35,760
Now, remember I said a little while ago
I wanted to think of the next logical
359
00:20:35,760 --> 00:20:36,760
step to this thing?
360
00:20:37,420 --> 00:20:38,500
And? And?
361
00:20:39,680 --> 00:20:41,940
There is no next logical step to this
thing.
362
00:20:43,360 --> 00:20:44,360
Thank you, Doctor.
363
00:20:44,540 --> 00:20:45,560
Here's $100.
364
00:20:46,240 --> 00:20:48,120
What do you mean? We've got to start
from scratch.
365
00:20:48,520 --> 00:20:50,080
They're not kids anymore. They're
adults.
366
00:20:50,540 --> 00:20:52,020
Yes, Jason, but I think...
367
00:20:52,460 --> 00:20:55,220
and I know you do too. And if you won't
say it, then I will.
368
00:20:55,560 --> 00:20:56,560
I'll say it.
369
00:20:57,500 --> 00:20:58,500
You should wait.
370
00:20:58,800 --> 00:21:02,360
Look, I don't care what you say. Julie
and I are getting married no matter
371
00:21:02,520 --> 00:21:06,680
And I say, until you regain your senses,
we will do the thinking for you. Young
372
00:21:06,680 --> 00:21:08,480
man, it's time to nip this thing in the
bud.
373
00:21:11,700 --> 00:21:13,140
Nip this thing in the bud?
374
00:21:14,760 --> 00:21:15,760
Oh, my God.
375
00:21:16,780 --> 00:21:18,860
It's true. You do turn into your mother.
376
00:21:22,510 --> 00:21:25,130
But, Jason, when was the last time you
heard that?
377
00:21:25,650 --> 00:21:27,610
I don't know. Five minutes ago in the
kitchen.
378
00:21:28,410 --> 00:21:32,410
No, no, 20 years ago in my parents'
kitchen.
379
00:21:33,570 --> 00:21:37,390
I... I can't do this. I can't do to them
what was done to us.
380
00:21:38,110 --> 00:21:40,330
Mike, I am not going to stand in your
way.
381
00:21:41,050 --> 00:21:42,050
You're not?
382
00:21:42,210 --> 00:21:43,210
No.
383
00:21:44,350 --> 00:21:45,790
Well, what's the catch this time?
384
00:21:46,030 --> 00:21:47,030
There is no catch.
385
00:21:47,790 --> 00:21:49,810
So you're saying you approve of this
marriage?
386
00:21:50,940 --> 00:21:55,500
Not in three months, I don't. But you
will never hear another bad word about
387
00:21:55,500 --> 00:21:56,500
from me.
388
00:21:59,020 --> 00:22:00,020
Dad?
389
00:22:02,220 --> 00:22:03,220
I'm with your mother.
390
00:22:06,980 --> 00:22:08,000
But it's a start.
391
00:22:09,420 --> 00:22:10,420
It's a start.
392
00:22:13,080 --> 00:22:16,280
Julie, welcome to the family.
393
00:22:27,790 --> 00:22:29,090
We'll be back in a moment.
394
00:22:33,250 --> 00:22:36,830
I just want you to know that I cannot
imagine spending another day of my life
395
00:22:36,830 --> 00:22:37,830
without you.
396
00:22:37,970 --> 00:22:41,810
And I mean that. I am as sure of that as
I was the day that I proposed to you.
397
00:22:42,190 --> 00:22:45,510
Mom, look, I am not in the mood to hear
one more time all of your sensible
398
00:22:45,510 --> 00:22:47,370
reasons why Julie and I should wait.
399
00:22:47,710 --> 00:22:49,610
So you admit they're sensible reasons?
400
00:22:50,310 --> 00:22:52,270
Mom, you're missing the key idea here.
32692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.