Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:10,800
Mike, go.
2
00:00:11,560 --> 00:00:12,840
Time to go, all right.
3
00:00:13,860 --> 00:00:17,320
Mike, I'm Chrissy's nanny. I don't want
your parents walking in on us making
4
00:00:17,320 --> 00:00:20,700
out. I just wanted to hear you say,
making out. Good night.
5
00:00:21,000 --> 00:00:24,500
All right. Oh, and one more thing. Mike.
Just kidding.
6
00:00:28,460 --> 00:00:29,980
So, Julie, how'd you make out?
7
00:00:30,260 --> 00:00:31,260
Make out?
8
00:00:31,500 --> 00:00:32,500
With Chrissy.
9
00:00:32,700 --> 00:00:34,740
Oh, fine, fine.
10
00:00:35,960 --> 00:00:37,040
Everybody, how was dinner?
11
00:00:37,300 --> 00:00:41,140
Wonderful. Well, thanks again, Jason,
for picking up the check. Oh, don't even
12
00:00:41,140 --> 00:00:42,720
mention it. Actually, Maggie insists.
13
00:00:42,980 --> 00:00:44,040
You're welcome, Wally.
14
00:00:44,880 --> 00:00:46,180
So, Julie, have you seen Mike tonight?
15
00:00:46,660 --> 00:00:47,660
Uh, no.
16
00:00:47,680 --> 00:00:50,960
I haven't seen him all evening. It's
just been me and Chrissy.
17
00:00:51,840 --> 00:00:52,840
Hey, Mom.
18
00:00:53,060 --> 00:00:54,420
Yeah, when the heck did you guys get
home?
19
00:00:54,680 --> 00:00:56,420
Grandma, Wally, what are you doing here?
20
00:00:56,700 --> 00:00:58,980
Your father won't let us leave until we
pay half the check.
21
00:01:00,060 --> 00:01:03,420
Go on, Grandma. Hey, Julie, here's the
story you asked for.
22
00:01:04,080 --> 00:01:05,860
I thought you hadn't seen him all
evening.
23
00:01:07,760 --> 00:01:11,820
We have some major family news to talk
about. Yeah? About what?
24
00:01:12,120 --> 00:01:16,820
Well, a loving couple that has come a
very long way in just a few short
25
00:01:17,840 --> 00:01:19,340
Uh, do I know him?
26
00:01:20,240 --> 00:01:21,240
Yes,
27
00:01:21,800 --> 00:01:25,760
it seems that your grandmother and,
uh... Wally. Wally?
28
00:01:26,520 --> 00:01:28,020
Have set a wedding date.
29
00:01:28,869 --> 00:01:30,150
All right, Grandma.
30
00:01:30,710 --> 00:01:34,250
Yeah, this is exactly two weeks from
tomorrow. On a cruise to the Caribbean.
31
00:01:34,690 --> 00:01:38,870
And on the very same boat that they met
and fell in love. Oh.
32
00:01:40,190 --> 00:01:42,470
And the whole family's invited.
33
00:01:42,990 --> 00:01:43,829
Yeah, my treat.
34
00:01:43,830 --> 00:01:45,150
Unless you think I'm going overboard.
35
00:01:45,590 --> 00:01:46,429
Got it?
36
00:01:46,430 --> 00:01:47,430
Overboard?
37
00:01:48,390 --> 00:01:51,710
Oh, and Julia, I had an idea. If you can
take the time, we'd love for you to
38
00:01:51,710 --> 00:01:52,770
come with us and help with Chrissy.
39
00:01:53,070 --> 00:01:54,950
An ocean cruise to the Caribbean?
40
00:01:55,310 --> 00:01:56,310
Mm -hmm.
41
00:01:57,710 --> 00:02:01,150
Oh, and Wally, you can't pay for all of
us and Julie. Oh, I insist.
42
00:02:01,510 --> 00:02:03,850
I know, Wally, but I think that it...
Maggie, the man insists.
43
00:02:05,030 --> 00:02:06,290
I'll pick up the next cruise.
44
00:03:27,820 --> 00:03:29,700
promised. Did I say anything negative?
45
00:03:30,000 --> 00:03:33,720
Well, I believe in our discussion you
also force her eyebrow lifts, squints,
46
00:03:33,760 --> 00:03:35,400
throat clears, and bulging eyes.
47
00:03:35,740 --> 00:03:37,560
But Maggie... And butts.
48
00:03:37,840 --> 00:03:39,080
Especially big butts.
49
00:03:39,460 --> 00:03:43,380
Pardon me? Honey, if you can't give your
mother your blessing, at least give her
50
00:03:43,380 --> 00:03:44,380
a silent smile.
51
00:03:44,680 --> 00:03:46,740
Well, she hardly needs my blessing,
Maggie.
52
00:03:58,370 --> 00:04:00,850
Simply because you're near me.
53
00:04:04,450 --> 00:04:05,010
Not
54
00:04:05,010 --> 00:04:14,890
a
55
00:04:14,890 --> 00:04:15,890
bad commute.
56
00:04:17,589 --> 00:04:19,709
Mike, listen to this.
57
00:04:19,930 --> 00:04:22,290
Hey. Fun activities for the whole
family.
58
00:04:22,750 --> 00:04:26,770
Shuffleboard, a ping pong tournament,
and every Tuesday night a limbo -thon.
59
00:04:26,970 --> 00:04:27,970
Ooh.
60
00:04:29,520 --> 00:04:31,560
Mike, there's got to be something we can
do on this ship.
61
00:04:32,320 --> 00:04:33,980
Yep, Benny, there's got to be.
62
00:04:34,280 --> 00:04:36,300
And I'm not going to rest until I find
it.
63
00:04:37,480 --> 00:04:38,480
Me either.
64
00:04:39,260 --> 00:04:40,500
Maybe it's out here, Maggie.
65
00:04:43,680 --> 00:04:47,440
Women, one suitcase is too many and a
thousand is not enough.
66
00:04:51,160 --> 00:04:52,600
That was close.
67
00:04:53,020 --> 00:04:54,300
No, this is close.
68
00:05:00,140 --> 00:05:01,140
That's not yellow.
69
00:05:01,160 --> 00:05:02,160
That's canary.
70
00:05:02,740 --> 00:05:03,780
Your shirt is yellow.
71
00:05:05,300 --> 00:05:06,820
I thought it was golden red.
72
00:05:08,420 --> 00:05:11,080
Well, that must be Mom's or Wally's.
73
00:05:12,100 --> 00:05:13,840
Mom, is this your canary?
74
00:05:15,640 --> 00:05:17,140
What's that about a canary, dear?
75
00:05:20,540 --> 00:05:21,540
Bag.
76
00:05:23,560 --> 00:05:27,800
I think that Jason was a little upset
about what we were doing.
77
00:05:28,320 --> 00:05:29,440
What were we doing?
78
00:05:30,510 --> 00:05:32,450
Hmm. Making out?
79
00:05:32,750 --> 00:05:33,649
I know.
80
00:05:33,650 --> 00:05:36,430
I just wanted to hear you say making
out.
81
00:06:30,010 --> 00:06:31,010
Whoa, whoa, whoa.
82
00:06:34,370 --> 00:06:37,730
Last time, you're too young, so stay
out.
83
00:06:38,790 --> 00:06:41,610
Yeah, the only reason you're throwing me
out is because I was winning.
84
00:06:43,210 --> 00:06:45,490
Man, there's got to be something I'm old
enough to do.
85
00:06:50,210 --> 00:06:54,450
Limbo phone, beer drink. Young man,
would you like...
86
00:07:03,310 --> 00:07:05,550
Maureen, your ship's kids officer.
87
00:07:05,970 --> 00:07:06,970
What's your name?
88
00:07:07,150 --> 00:07:08,150
Ben Seaver.
89
00:07:08,410 --> 00:07:13,310
Seaver. Seaver, Seaver, Seaver, Seaver.
It might be under Wally Overmyer. The
90
00:07:13,310 --> 00:07:14,510
Overmyer wedding party?
91
00:07:14,910 --> 00:07:16,650
I just met them.
92
00:07:16,890 --> 00:07:18,210
They're such a cute couple.
93
00:07:18,430 --> 00:07:20,850
I'm taking care of all the bridal
arrangements.
94
00:07:21,290 --> 00:07:24,130
I'm also your ship's social director.
95
00:07:24,670 --> 00:07:29,470
Hey, let me show you our darned exciting
playroom. You want to make a potholder
96
00:07:29,470 --> 00:07:30,269
for your mom?
97
00:07:30,270 --> 00:07:31,270
Oh, that's okay.
98
00:07:48,080 --> 00:07:52,220
ship's linguist. This is the University
of Stockholm's gymnastics team.
99
00:07:53,060 --> 00:07:54,060
Wow.
100
00:07:55,960 --> 00:08:01,480
What should I say? What should I say?
101
00:08:01,820 --> 00:08:03,320
I'll have to show them to the pool.
102
00:08:04,060 --> 00:08:06,240
I'll do it. I'm your ship's hornball.
103
00:08:07,280 --> 00:08:08,280
Ladies.
104
00:08:09,360 --> 00:08:13,440
So Wally had no place to eat, but I just
happened to have an empty seat.
105
00:08:14,040 --> 00:08:15,380
And the rest is history.
106
00:08:15,620 --> 00:08:16,620
Is this what you propose?
107
00:08:19,560 --> 00:08:21,140
Kevin, out on the balcony.
108
00:08:21,660 --> 00:08:22,900
Under a full moon.
109
00:08:24,360 --> 00:08:27,380
Did I miss lunch?
110
00:08:28,080 --> 00:08:30,360
Yes, Ben. Ben, you're all wet.
111
00:08:30,840 --> 00:08:31,920
Tell me about it.
112
00:08:32,520 --> 00:08:34,679
Well, go change into some dry clothes.
113
00:08:35,460 --> 00:08:38,039
That's all right. I think I'll just try
swimming in my trunks for a change.
114
00:08:39,500 --> 00:08:41,419
Neither of you has ever been on a cruise
before.
115
00:08:42,260 --> 00:08:43,460
Uh, no.
116
00:08:44,900 --> 00:08:48,660
Grandma, Mom, the bachelorette party is
in less than an hour, and you don't.
117
00:08:48,750 --> 00:08:49,589
Want to be late.
118
00:08:49,590 --> 00:08:50,590
That's all I'm saying.
119
00:08:52,230 --> 00:08:53,510
Carol's such a good girl.
120
00:08:53,730 --> 00:08:55,870
I wonder what she's got planned. Oh, I
wonder.
121
00:08:56,430 --> 00:08:57,430
Mom?
122
00:08:57,990 --> 00:08:58,809
Yes, dear?
123
00:08:58,810 --> 00:09:00,230
I have a little something for you.
124
00:09:00,870 --> 00:09:04,190
A wedding gift? Well, it's not a gift so
much, but yes, it is for the wedding.
125
00:09:04,410 --> 00:09:05,410
Oh.
126
00:09:05,770 --> 00:09:07,630
We'll be right with you. Can you give us
just one minute?
127
00:09:08,410 --> 00:09:09,610
Well, Jason, what is it?
128
00:09:10,350 --> 00:09:15,170
Well, Mom, you know, marriage is a
wonderful, beautiful thing.
129
00:09:15,370 --> 00:09:16,370
Mm -hmm.
130
00:09:16,590 --> 00:09:17,590
the opposite of marriage.
131
00:09:18,090 --> 00:09:19,090
Divorce.
132
00:09:19,650 --> 00:09:21,670
That's a horrible, ugly thing, Mom.
133
00:09:22,410 --> 00:09:25,810
And God forbid it should ever happen to
you and Wally after you get married,
134
00:09:25,910 --> 00:09:30,550
but, uh, well, just, I would like you to
have the peace of mind that something
135
00:09:30,550 --> 00:09:32,490
like this would provide.
136
00:09:33,410 --> 00:09:34,410
What's this?
137
00:09:34,510 --> 00:09:37,130
Uh, just a little something I had my
lawyer whip up.
138
00:09:37,530 --> 00:09:38,870
It's really very simple.
139
00:09:39,910 --> 00:09:41,290
Standard prenuptial agreement.
140
00:09:41,510 --> 00:09:42,510
Yeah, yeah, yeah.
141
00:09:44,550 --> 00:09:47,730
And I think as soon as you get over your
initial reaction, you're going to see
142
00:09:47,730 --> 00:09:48,730
the wisdom.
143
00:09:50,750 --> 00:09:51,910
What's the matter?
144
00:09:53,910 --> 00:09:55,910
Wally, I think I need some air.
145
00:09:58,090 --> 00:09:59,350
Why not? What do you say?
146
00:09:59,630 --> 00:10:02,630
So, uh, see you two kids in rehearsal.
147
00:10:07,230 --> 00:10:08,230
What?
148
00:10:08,730 --> 00:10:10,310
Wasn't I polite all through lunch?
149
00:10:22,990 --> 00:10:26,070
What do you say you and me both have our
own private little lifeboat drill
150
00:10:26,070 --> 00:10:27,590
tonight? Maybe we can.
151
00:10:28,070 --> 00:10:30,110
Carol invited me to the bachelorette
party. I have to go.
152
00:10:30,430 --> 00:10:32,470
Why? How's my bachelorette?
153
00:10:33,430 --> 00:10:35,590
It's totally free after 7 o 'clock.
154
00:10:35,970 --> 00:10:39,450
Oh, what a coincidence. I'm a bachelor.
It's totally free after 7 o 'clock.
155
00:10:39,870 --> 00:10:43,470
Oh, it's always nice to see young
married people with a cute little baby.
156
00:10:43,710 --> 00:10:44,790
Oh, we're not married.
157
00:10:47,910 --> 00:10:49,070
Hey, mind if I drive?
158
00:10:53,290 --> 00:10:57,650
Hold on, Chrissy. I feel very close to
you right now, Mike.
159
00:10:59,170 --> 00:11:00,330
Hey, well, you are.
160
00:11:01,350 --> 00:11:02,350
I'm serious.
161
00:11:04,970 --> 00:11:06,610
I'm falling in love with you.
162
00:11:11,190 --> 00:11:12,970
Well, come on in. The water's fine.
163
00:11:15,110 --> 00:11:18,170
Oh, a nice young married couple.
164
00:11:18,590 --> 00:11:20,950
We're just... Thank you.
165
00:11:22,830 --> 00:11:23,830
It's easier.
166
00:11:24,310 --> 00:11:25,730
Mike, where are you?
167
00:11:26,270 --> 00:11:27,650
I'm right back here at 7.
168
00:11:27,890 --> 00:11:29,610
Mike, where are you?
169
00:11:29,890 --> 00:11:31,270
Hey, Benny, I'm right over here.
170
00:11:31,810 --> 00:11:33,310
Mike, this is so cool.
171
00:11:33,590 --> 00:11:36,050
Mike, Mike, Mike, Mike, Mike, Mike,
Mike, Mike, Mike.
172
00:11:36,650 --> 00:11:40,290
Mike, Mike, Mike, you will not believe
this. Today is our lucky day. What? What
173
00:11:40,290 --> 00:11:44,330
is it? Mike, there are 20 of the hottest
babes in the world on this boat.
174
00:11:44,590 --> 00:11:49,690
So? We're talking Swedish blonde
gymnasts. Hey, look, there's much more
175
00:11:49,690 --> 00:11:51,130
woman than the way she looks, all right?
176
00:11:51,630 --> 00:11:54,350
I mean, you've got to take into account
all kinds of things, like her
177
00:11:54,350 --> 00:11:56,850
personality and her intelligence.
178
00:11:57,290 --> 00:12:02,570
And, uh... And her, uh... Uh...
179
00:12:02,570 --> 00:12:09,370
Uh... Uh, what was I saying?
180
00:12:09,910 --> 00:12:10,990
Oh, who's saying it?
181
00:12:14,570 --> 00:12:18,510
Jason, I have an idea. Why don't you
just stink bomb your mother's
182
00:12:18,510 --> 00:12:19,510
party?
183
00:12:20,140 --> 00:12:20,879
Come on, Maggie.
184
00:12:20,880 --> 00:12:24,500
Prenuptial agreements are not exactly
unheard of. Well, I wouldn't exactly
185
00:12:24,500 --> 00:12:25,720
it a romantic gift.
186
00:12:26,000 --> 00:12:28,440
Well, sometimes romance doesn't last
forever.
187
00:12:28,820 --> 00:12:31,040
Jason, don't give me straight lines like
that.
188
00:12:32,120 --> 00:12:35,320
Can you blame a son for trying to look
out for his mother's best interest?
189
00:12:35,580 --> 00:12:36,720
Yes, I can.
190
00:12:37,620 --> 00:12:40,520
Chrissy, if you're ever going to have
gas, now's the time.
191
00:12:46,580 --> 00:12:48,640
You would think Jason would know better.
192
00:12:48,880 --> 00:12:49,880
What was he thinking?
193
00:12:49,960 --> 00:12:53,380
What a boob. Irma, that boob is my
husband.
194
00:12:54,640 --> 00:12:55,640
Sorry.
195
00:12:56,640 --> 00:13:00,100
Your bachelorette party is almost ready.
Just give me ten seconds.
196
00:13:00,580 --> 00:13:01,820
Yeah, yeah, yeah.
197
00:13:03,280 --> 00:13:04,280
What's with Grandma?
198
00:13:04,600 --> 00:13:06,660
Oh, your dad did something stupid.
199
00:13:07,100 --> 00:13:08,320
What was he thinking?
200
00:13:08,600 --> 00:13:11,660
What a boob. Mom, that boob is my
father.
201
00:13:12,740 --> 00:13:13,740
Sorry.
202
00:13:15,820 --> 00:13:16,920
You know, Irma.
203
00:13:17,930 --> 00:13:19,410
No matter what Jason does.
204
00:13:19,850 --> 00:13:24,930
No matter how silly or twisted or
borderline nut bar, he does have a love
205
00:13:24,930 --> 00:13:25,930
you.
206
00:13:26,310 --> 00:13:27,330
You're right, Maggie.
207
00:13:27,550 --> 00:13:29,590
And you can't let him spoil this week
for you.
208
00:13:31,290 --> 00:13:33,050
True. Come on.
209
00:14:29,700 --> 00:14:33,780
This is not appropriate entertainment.
That's right. It was underneath you as
210
00:14:33,780 --> 00:14:34,780
soon as he finished.
211
00:14:48,480 --> 00:14:51,620
20 Swedish girls, and I can't do a thing
about them.
212
00:15:06,730 --> 00:15:08,670
Thanks, Benny. I'd rather stay up here
and watch.
213
00:15:09,070 --> 00:15:10,210
From a safe distance.
214
00:16:09,710 --> 00:16:10,710
Ease world tensions.
215
00:16:51,280 --> 00:16:53,940
but he was part of the magical night
that we met.
216
00:16:54,300 --> 00:16:56,760
And we just couldn't tie the knot
without the prince.
217
00:16:57,180 --> 00:16:58,180
The king.
218
00:16:59,880 --> 00:17:01,380
Now then, pay attention.
219
00:17:02,280 --> 00:17:04,200
This is the aisle.
220
00:17:04,560 --> 00:17:07,300
And these are the chairs.
221
00:17:08,020 --> 00:17:11,359
And this is a very unhappy man.
222
00:17:12,140 --> 00:17:14,880
No, I'm not unhappy. No, I was actually
just thinking of a way I might
223
00:17:14,880 --> 00:17:18,680
apologize. I got everybody so upset with
that whole prenuptial thing and...
224
00:17:19,079 --> 00:17:23,180
Please just forget I ever brought it up,
okay? Oh, Jason, that's so nice.
225
00:17:23,940 --> 00:17:24,940
Thank you, Jason.
226
00:17:25,700 --> 00:17:27,060
Isn't he a sweetheart?
227
00:17:27,740 --> 00:17:28,740
Yo.
228
00:17:28,920 --> 00:17:30,580
Hey. Jason.
229
00:17:31,120 --> 00:17:34,780
Wally. It's gonna be Grandpa Wally after
tomorrow.
230
00:17:35,900 --> 00:17:37,100
Grandpa Wally.
231
00:17:38,040 --> 00:17:41,540
The last thing I wanted to do is upset
anybody, really. I just wanted to make
232
00:17:41,540 --> 00:17:45,600
sure no one had any lingering suspicions
that Wally might be some kind of gold
233
00:17:45,600 --> 00:17:48,000
digger on a pension dragging an
emotionally vulnerable woman.
234
00:17:48,460 --> 00:17:49,460
That's it.
235
00:17:50,060 --> 00:17:51,060
Let's have some fun.
236
00:17:52,320 --> 00:17:53,320
Lingering suspicion.
237
00:17:53,780 --> 00:17:55,240
Gold digger on a pension.
238
00:17:55,620 --> 00:17:58,140
An emotionally vulnerable woman. Enough
said.
239
00:17:58,560 --> 00:18:02,520
Okay, maybe I should apologize for my
apology now. No, no, don't. No, no, no,
240
00:18:02,560 --> 00:18:05,000
just a minute here. Well, forget it.
See, it's for me.
241
00:18:05,300 --> 00:18:06,300
Thanks.
242
00:18:06,620 --> 00:18:07,760
Isn't he a sweet...
243
00:18:26,880 --> 00:18:28,600
Lower. Lower.
244
00:18:28,940 --> 00:18:29,940
Ah.
245
00:18:31,740 --> 00:18:33,500
You know, Ben, I just realized.
246
00:18:33,800 --> 00:18:38,180
This is the first time in my life I've
been touched by eight female hands at
247
00:18:38,180 --> 00:18:39,180
same time.
248
00:18:40,920 --> 00:18:41,920
Second for me.
249
00:18:43,680 --> 00:18:47,580
Yeah, right. When did four girls put
suntan lotion on you at night?
250
00:18:49,940 --> 00:18:51,020
Well, hello.
251
00:18:52,100 --> 00:18:53,100
Julie.
252
00:18:53,320 --> 00:18:54,680
Julie. Oh, that's funny.
253
00:19:03,280 --> 00:19:06,420
Julie. Julie, look, it's not what it
looks like, all right?
254
00:19:07,540 --> 00:19:09,940
Hey, Benny, Benny, look what it is. It's
Julie.
255
00:19:11,960 --> 00:19:16,080
What is it, then?
256
00:19:16,720 --> 00:19:20,040
Well, I was just helping some
foreigners.
257
00:19:20,510 --> 00:19:22,190
with their first difficult days in
America.
258
00:19:22,890 --> 00:19:24,530
We're in international waters.
259
00:19:24,830 --> 00:19:27,310
Yeah, well, if I'd known that an hour
ago, I wouldn't be here.
260
00:19:28,370 --> 00:19:32,970
You expect me to believe that you didn't
stand me up to get griefed down by a
261
00:19:32,970 --> 00:19:33,970
million other women?
262
00:19:34,690 --> 00:19:37,910
Mikey, you do me now, y 'all.
263
00:19:38,890 --> 00:19:40,390
I trusted you.
264
00:19:40,910 --> 00:19:44,450
Listen, you'll have to start without me,
all right? Well, maybe I should, too.
265
00:19:44,790 --> 00:19:47,690
Would you keep it down? Keep it down?
Yes, come on.
266
00:19:47,930 --> 00:19:49,530
I mean, Ben is right over there, you
know.
267
00:19:50,330 --> 00:19:56,950
relationship what relationship Julie
Julie
268
00:19:56,950 --> 00:20:02,870
and
269
00:20:02,870 --> 00:20:09,750
then your ship's captain will stand here
and say if anyone among us knows
270
00:20:09,750 --> 00:20:15,590
why this couple should not be joined in
holy matrimony speak now or forever hold
271
00:20:15,590 --> 00:20:16,590
your peace
272
00:20:19,150 --> 00:20:22,950
I was thinking of something else
totally, please. Go on. Look, pal, I've
273
00:20:22,950 --> 00:20:24,670
just about enough of your hooey. Wally!
274
00:20:25,430 --> 00:20:27,210
Irma, I can't take this.
275
00:20:27,730 --> 00:20:32,010
Look, no matter what Jason says or does,
he's doing it out of love.
276
00:20:33,030 --> 00:20:35,250
This isn't about your son, the boob.
277
00:20:36,250 --> 00:20:38,430
This is about you and me and our life
together.
278
00:20:39,050 --> 00:20:41,510
You know, it's time we forgot your goofy
family.
279
00:20:41,810 --> 00:20:42,810
What?
280
00:20:43,270 --> 00:20:46,690
Well, at least my goofy family had the
courtesy to show up.
281
00:20:46,890 --> 00:20:47,890
Oh, and that's a good thing.
282
00:20:49,200 --> 00:20:50,720
Don't you talk to me in that tone.
283
00:20:50,960 --> 00:20:54,780
Can we just table this conversation and
get on with the rehearsal? Shut up.
284
00:20:55,020 --> 00:20:58,680
Don't you tell my son to shut up. Irma,
Wally, why don't you just calm down?
285
00:20:58,720 --> 00:21:00,860
We're losing sight of why we're here.
286
00:21:01,140 --> 00:21:06,160
Doreen, why don't you just... And then
your ship's captain will ask you two to
287
00:21:06,160 --> 00:21:08,420
step forward and take each other for
life.
288
00:21:09,160 --> 00:21:10,160
For life?
289
00:21:10,520 --> 00:21:14,120
Well, you make it sound like an
alternative to the death penalty.
290
00:21:14,980 --> 00:21:17,140
Well, maybe you would like a...
291
00:21:17,950 --> 00:21:20,410
Well, maybe I would like a helicopter.
292
00:21:21,510 --> 00:21:23,550
Well, don't wait for the helicopter.
293
00:21:24,490 --> 00:21:25,590
Swim for it.
294
00:21:28,350 --> 00:21:33,750
This is exactly the kind of unforeseen
situation prenuptial agreements are
295
00:21:33,750 --> 00:21:35,070
designed to protect you against.
296
00:22:41,840 --> 00:22:46,180
accommodations provided by Carnival
Cruise Line, the most popular cruise in
297
00:22:46,180 --> 00:22:47,180
world.
22565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.