All language subtitles for growing_pains_s04e19_show_ninety_-_who_knew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:06,900 I can't hear you. Okay, pal, I understand about the Nazi thing, but why 2 00:00:06,900 --> 00:00:08,500 guys wearing red plaid skirts? 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,140 It's not a skirt. It's a jumper. 4 00:00:13,630 --> 00:00:14,630 I heard Sandy say. 5 00:00:15,330 --> 00:00:18,690 Guys, I just put Chrissy down for a nap. Can you please be quiet? 6 00:00:19,930 --> 00:00:24,890 Hey, guys, give me a break. Come on, I'm going to do some work here. I'm just 7 00:00:24,890 --> 00:00:28,850 trying to carry on a simple conversation here. Why do you shave your head? 8 00:00:29,210 --> 00:00:30,350 I don't shave my head. 9 00:00:30,630 --> 00:00:31,609 Rusty does. 10 00:00:31,610 --> 00:00:33,870 Come on. First of all, it's too loud. 11 00:00:34,310 --> 00:00:36,550 Secondly, it's time to turn it off. 12 00:00:37,250 --> 00:00:40,610 Hey, Dad, would you please check out my homework assignment? Filed. 13 00:00:46,150 --> 00:00:47,150 What did I say? 14 00:00:47,230 --> 00:00:48,230 What did you say? 15 00:00:48,630 --> 00:00:51,870 Like in 12 years, you've never asked me to look at your homework. I don't know 16 00:00:51,870 --> 00:00:52,529 what to say. 17 00:00:52,530 --> 00:00:54,850 Well, I just want you to check out the grade I got on the psychology 18 00:00:55,190 --> 00:00:56,410 Sure. Great. 19 00:00:58,140 --> 00:01:00,320 Hey, this means a lot to me. You have no idea. 20 00:01:00,680 --> 00:01:04,599 For you to come to a C -minus? Yeah, see, that's what I wanted to talk about. 21 00:01:04,599 --> 00:01:08,220 wait 12 years, I get a C -minus. I can't look. I work my butt off for that 22 00:01:08,220 --> 00:01:10,300 grade, you know? I mean, I shouldn't deserve to be. 23 00:01:10,640 --> 00:01:13,100 I think the teacher just hates me. I mean, you're a psychiatrist. Would you 24 00:01:13,100 --> 00:01:14,100 please check my answers? 25 00:01:14,180 --> 00:01:16,960 Whoa, you even remember what I do for a living. I'd better sit down. 26 00:01:18,360 --> 00:01:21,040 You know, when Theo has a problem, Bill Cosby never jokes. 27 00:01:22,580 --> 00:01:24,000 Okay, well, look. Let's see now. Look. 28 00:01:24,380 --> 00:01:27,720 Common definitions of psychological complexes. There's your first problem. 29 00:01:28,000 --> 00:01:31,040 It's an edible complex, Mike. Not an edible complex. 30 00:01:32,120 --> 00:01:34,200 It's a psych class, not a spelling class. 31 00:01:34,580 --> 00:01:38,140 I mean, the point is, I put down the right answers. What a guy wants to date 32 00:01:38,140 --> 00:01:41,880 mom. And you're in luck. It's guys who date their moms who've gone down to you. 33 00:02:50,430 --> 00:02:53,330 My, dinner's in the oven. Don't fill up on all of that. I'm just trying to get 34 00:02:53,330 --> 00:02:54,470 something to eat. Would that be okay with you? 35 00:02:56,130 --> 00:02:58,630 Well, excuse the holy heck out of me. 36 00:03:00,190 --> 00:03:01,190 Hey. 37 00:03:01,810 --> 00:03:02,890 You cursed at me. 38 00:03:04,650 --> 00:03:08,590 See, look, Julie, come on. I didn't mean to snap at you. It's just that, I don't 39 00:03:08,590 --> 00:03:11,570 know, you don't have one of those days when you just feel completely... All the 40 00:03:11,570 --> 00:03:12,570 time. Yeah. 41 00:03:13,110 --> 00:03:16,350 And then I just think about you, and I feel better. 42 00:03:17,390 --> 00:03:18,390 Really? Really. 43 00:03:18,650 --> 00:03:19,650 Aw. 44 00:03:21,710 --> 00:03:23,390 Hey, how about that? I feel better. 45 00:03:23,710 --> 00:03:25,010 I'd love to feel great. 46 00:03:27,550 --> 00:03:30,090 Your dad's in the living room. You don't want to find out about that. Right, 47 00:03:30,090 --> 00:03:32,450 right, right. But we're still going to study together tonight at your place, 48 00:03:32,510 --> 00:03:33,510 right? You bet. 49 00:03:33,650 --> 00:03:35,110 Right. The keyword is study. 50 00:03:35,730 --> 00:03:37,890 Gee, the keyword for me was together. 51 00:03:38,370 --> 00:03:40,170 Of course, the other keyword was your place. 52 00:03:40,770 --> 00:03:47,020 Actually, that's two keywords, your and place, but... I'll see you at 7. Okay. 53 00:03:47,440 --> 00:03:49,540 And this time, bring your books. 54 00:03:54,200 --> 00:03:57,620 Hey, Mike, look, I know you're upset, and, uh... About what? 55 00:03:59,180 --> 00:04:03,380 Oh, oh, yeah, right. You better believe I'm upset, Dad. You know, this C -minus 56 00:04:03,380 --> 00:04:06,620 really makes me miss the days when I just never studied and got crummy 57 00:04:07,060 --> 00:04:08,920 Yeah, there were some great times. 58 00:04:09,600 --> 00:04:14,080 You know, back then, I would have paid big bucks for a C -minus. A couple times 59 00:04:14,080 --> 00:04:15,080 I did. 60 00:04:19,790 --> 00:04:20,790 an expression, Dad. 61 00:04:21,430 --> 00:04:25,210 Hey, Mike, I'm just pleased that you're now trying for good grades. I mean, that 62 00:04:25,210 --> 00:04:28,710 alone is quite an accomplishment for somebody with your pitiful academic 63 00:04:30,550 --> 00:04:31,890 I mean that as a compliment. 64 00:04:32,690 --> 00:04:36,990 Yeah, Professor Rosenfeld is a complete bozo. Wait a minute. Maybe he's being 65 00:04:36,990 --> 00:04:38,250 tough on you for a reason. 66 00:04:38,790 --> 00:04:42,310 In college, the competition is tougher. You have to be more precise. Say what 67 00:04:42,310 --> 00:04:43,310 you mean. 68 00:04:43,530 --> 00:04:48,610 That unclarity that was somehow okay before, now it's clearly it's unclear. 69 00:04:52,830 --> 00:04:54,550 I have no idea what you just said. 70 00:04:55,390 --> 00:04:58,710 Let me be more precise. Dad, look, it doesn't matter because I'm dropping that 71 00:04:58,710 --> 00:04:59,710 class tomorrow. 72 00:05:00,090 --> 00:05:01,590 You're going to drop psychology? 73 00:05:01,890 --> 00:05:03,050 My first love! 74 00:05:03,530 --> 00:05:06,110 Dad, look, I have been working hard all semester. Really working. 75 00:05:06,390 --> 00:05:08,030 But I just can't seem to please this guy. 76 00:05:08,230 --> 00:05:10,990 I mean, he says I have to hand in all this makeup work tomorrow just to bring 77 00:05:10,990 --> 00:05:12,030 C -minus up to a C. 78 00:05:12,390 --> 00:05:17,490 Yeah, well, I had a teacher like Rosenfeld in college, too. A real 79 00:05:17,490 --> 00:05:18,490 detail. 80 00:05:18,800 --> 00:05:19,800 His name was Dr. 81 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Hancock. 82 00:05:21,460 --> 00:05:23,680 I don't even want to tell you what we used to call him. 83 00:05:26,820 --> 00:05:30,060 It took me years to figure out that he was just trying to get the best out of 84 00:05:30,060 --> 00:05:32,980 me. I think you'll realize that, too. Just don't give up the class. 85 00:05:34,080 --> 00:05:36,660 Well, if you think that... Hey, for the rest of your life, you're going to find 86 00:05:36,660 --> 00:05:40,080 people who are tough on you when you don't really deserve it. I mean, first 87 00:05:40,080 --> 00:05:42,020 all, it's a teacher. Then it's going to be a co -worker. 88 00:05:42,260 --> 00:05:45,000 Then it's a boss. Finally, it's a wife. What about a wife? 89 00:05:48,170 --> 00:05:50,310 that without a wife, life would be impossible. 90 00:05:50,670 --> 00:05:52,530 Oh, thank you, honey. 91 00:05:53,270 --> 00:05:55,390 You're welcome, my darling. Oh, boy. 92 00:05:55,750 --> 00:05:57,130 I wonder where I get it. 93 00:06:00,290 --> 00:06:03,110 You ordered him not to drop psychology, right? 94 00:06:03,410 --> 00:06:07,290 Hey, you're missing the big picture here. This isn't a lesson about school. 95 00:06:07,290 --> 00:06:10,430 a lesson about life. So that's a no? Yes. Yes, yes, or yes, no? 96 00:06:10,690 --> 00:06:13,550 No, I didn't order him to do anything. So he's not dropping the class? 97 00:06:13,810 --> 00:06:14,810 Yes. 98 00:06:15,980 --> 00:06:19,340 Maggie, the important thing for Mike to realize here is that he's not being 99 00:06:19,340 --> 00:06:20,880 treated unfairly by this professor. 100 00:06:21,200 --> 00:06:24,680 Okay, Jason, you looked at Mike's homework. Was it graded unfairly? Yes 101 00:06:24,840 --> 00:06:25,840 Here we go again. 102 00:06:26,980 --> 00:06:28,580 Mike's answers are imprecise. 103 00:06:29,180 --> 00:06:33,820 I told him that in college, especially psychology, it requires a certain 104 00:06:33,820 --> 00:06:35,120 that he's not used to. 105 00:06:35,880 --> 00:06:39,520 Yes, he has to have an ability to communicate clearly without the 106 00:06:39,600 --> 00:06:41,900 which, while acceptable before, is now clearly unclear. 107 00:06:44,430 --> 00:06:46,110 I have no idea what you just said. 108 00:06:46,670 --> 00:06:47,810 It's like in kindergarten. 109 00:06:48,210 --> 00:06:51,270 Remember how Mike used to complain that Mrs. Kling made him work with the 110 00:06:51,270 --> 00:06:52,270 hardest clay? 111 00:06:52,530 --> 00:06:55,930 Then I went down there and I pointed out to him, Mike, your little pile sits as 112 00:06:55,930 --> 00:06:56,930 soft as the other kids. 113 00:06:58,350 --> 00:06:59,350 I've done it again. 114 00:07:00,159 --> 00:07:03,100 Pardon me? Well, I just told him that all through his life he's going to run 115 00:07:03,100 --> 00:07:07,240 into people who make it tough for him over ways he doesn't even deserve. First 116 00:07:07,240 --> 00:07:10,480 of all, it's going to be a teacher, then it's a boss, then it's a co -worker, 117 00:07:10,600 --> 00:07:11,539 finally it's a wife. 118 00:07:11,540 --> 00:07:13,100 Fool ourselves like yourself. 119 00:07:15,400 --> 00:07:16,400 You had to be there. 120 00:07:16,640 --> 00:07:17,640 I was. 121 00:07:17,940 --> 00:07:19,860 I told him about Dr. Hancock, remember? 122 00:07:20,140 --> 00:07:23,960 Remember how I hated that guy? Then I grew to respect him. Yea, revere him. 123 00:07:24,830 --> 00:07:28,370 Revere him? Jason, you still hate him. You wouldn't even shake his hand at the 124 00:07:28,370 --> 00:07:32,010 reunion. And you called him that awful nickname. 125 00:07:34,390 --> 00:07:35,590 Maggie, I was parenting. 126 00:07:36,210 --> 00:07:39,830 Don't muddy things up with the way they really happen. Oh, Jason, you still 127 00:07:39,830 --> 00:07:42,650 haven't answered my question. Is he going to drop the class or what? 128 00:07:42,870 --> 00:07:45,950 Hey, right now he's up in his apartment, he's doing his makeup assignment, and 129 00:07:45,950 --> 00:07:46,990 he's learned a valuable lesson. 130 00:07:47,230 --> 00:07:48,230 You're sure about that? 131 00:07:49,230 --> 00:07:53,400 Honey, when the old... communicator steps in, you can put that in the bank. 132 00:07:56,640 --> 00:07:57,640 Mike, it's only me. 133 00:07:57,820 --> 00:07:59,760 Got a little snack to study with, Mike. 134 00:08:00,880 --> 00:08:01,880 Mike, you in there? 135 00:08:04,400 --> 00:08:06,140 Hey. Hey, Dad. 136 00:08:06,520 --> 00:08:10,000 You're supposed to be studying your psychology makeup at times. Uh, yeah, 137 00:08:10,020 --> 00:08:11,020 I did. 138 00:08:11,040 --> 00:08:12,580 Yeah, it's right here, Dad. 139 00:08:12,800 --> 00:08:13,820 Just give me a minute. 140 00:08:14,060 --> 00:08:15,300 Come on, cut the drama. 141 00:08:15,720 --> 00:08:17,280 I know you've been out goofing around. 142 00:08:17,620 --> 00:08:19,760 I've not been goofing around. I was studying with June. 143 00:08:20,650 --> 00:08:21,650 Jewish people. 144 00:08:23,550 --> 00:08:25,150 What? Yeah. 145 00:08:25,430 --> 00:08:31,650 Oh, yeah, yeah. And some Christians and some atheists and Muslims. 146 00:08:31,890 --> 00:08:33,909 Hey, education has no religion. 147 00:08:35,049 --> 00:08:37,350 Obviously, my little talk with you meant nothing, Mike. 148 00:08:37,750 --> 00:08:41,929 Uh -huh. Here it is. I knew I didn't leave it at Herbie's. 149 00:08:44,110 --> 00:08:45,110 Who's Herbie? 150 00:08:46,050 --> 00:08:49,490 He's that Jewish guy that I was studying with. 151 00:08:50,830 --> 00:08:51,830 Weren't you listening? 152 00:08:51,930 --> 00:08:52,930 Let me see this. 153 00:08:55,150 --> 00:08:57,010 You actually finished your makeup assignment? 154 00:08:57,390 --> 00:08:58,390 Yeah. 155 00:08:58,790 --> 00:08:59,790 Want a cookie? 156 00:09:00,110 --> 00:09:06,130 Oh, no, no, no, thanks. I, um, I had a big meal over at, uh, um, it'd be safer 157 00:09:06,130 --> 00:09:07,130 if I went to the bathroom. 158 00:09:10,590 --> 00:09:12,150 So I'm not crazy. 159 00:09:12,390 --> 00:09:14,210 I'm getting to that boy after all. 160 00:09:15,590 --> 00:09:17,230 That's good, good, good. 161 00:09:18,330 --> 00:09:19,390 Bad, bad, bad. 162 00:09:21,960 --> 00:09:25,720 to double -check your ancestors before you turn them in. Hey, what's the point? 163 00:09:25,800 --> 00:09:29,100 I mean, Rosenfeld's got it in for me. Hasn't got it in for you, Mike. He's got 164 00:09:29,100 --> 00:09:30,180 it in for sloppy work. 165 00:09:31,020 --> 00:09:32,540 Remember that clay in kindergarten? 166 00:09:33,900 --> 00:09:36,480 Yeah, I still say Miss Queen stuck me with stiff clay. 167 00:09:39,120 --> 00:09:41,160 How am I going to get you to understand? 168 00:09:50,000 --> 00:09:53,020 Let's show them what kind of great, precise answers get. 169 00:09:53,600 --> 00:09:54,600 Huh? 170 00:09:55,500 --> 00:09:56,500 Try that. 171 00:10:01,600 --> 00:10:02,740 Yeah, Ben, what's up? 172 00:10:03,040 --> 00:10:05,760 Well, I need some help with my math homework. Sure, in just a second. 173 00:10:06,820 --> 00:10:10,200 Oh, but, uh, I gotta talk to Mike first, all right? You just stand by. 174 00:10:10,580 --> 00:10:11,700 As long as I can eat. 175 00:10:14,900 --> 00:10:17,840 So, how'd you do on that psychology makeup assignment? 176 00:10:18,620 --> 00:10:20,420 Not well. I cut class today. 177 00:10:21,940 --> 00:10:22,940 How you doing, Ben? 178 00:10:23,120 --> 00:10:24,120 Standing by. 179 00:10:24,300 --> 00:10:25,300 Thought you were Mike. 180 00:10:25,600 --> 00:10:28,900 Well, you were pretty close. He was behind me at the stoplight. Why? What's 181 00:10:28,900 --> 00:10:29,900 going on? 182 00:10:31,640 --> 00:10:32,579 Hi, Mike. 183 00:10:32,580 --> 00:10:34,940 So how'd that darn psychology makeup go? 184 00:10:35,260 --> 00:10:36,820 I ate it. He gave me a D. 185 00:10:38,320 --> 00:10:41,340 And why do you suppose he gave you such a good... A D? 186 00:10:43,520 --> 00:10:47,200 Yeah, I know. I should have deserved at least a B. Well, never mind that B. You 187 00:10:47,200 --> 00:10:50,230 should have gotten an A. Oh, Jason, let's not get carried away. No, I'm 188 00:10:50,230 --> 00:10:51,690 you, all of these answers are correct. 189 00:10:51,910 --> 00:10:52,910 You bet they are. 190 00:10:53,190 --> 00:10:54,290 I know they are. 191 00:10:54,530 --> 00:10:55,530 I wrote them. 192 00:10:58,110 --> 00:10:59,110 What? 193 00:11:00,330 --> 00:11:02,370 Mike Seaver didn't get a D here. Dr. 194 00:11:02,610 --> 00:11:03,610 Jason Seaver did. 195 00:11:03,950 --> 00:11:06,950 Uh, Dad, no offense, but I think I'll figure my homework out myself. 196 00:11:11,210 --> 00:11:15,910 You wrote Mike's psychology answers and got a D? 197 00:11:16,290 --> 00:11:17,290 Well, I... 198 00:11:17,960 --> 00:11:19,600 You don't know this stuff, and you're charging people? 199 00:11:21,520 --> 00:11:25,060 All of these answers are correct. I don't understand it. Yeah, well, I do. 200 00:11:25,100 --> 00:11:27,700 if my name is on that paper, right answers are marked wrong. 201 00:11:28,280 --> 00:11:31,380 Mike, you're getting carried away here. This is the clay thing all over again. 202 00:11:31,540 --> 00:11:34,300 Hey, look, Mom, you can argue with me, but you can't argue with this. 203 00:11:34,980 --> 00:11:37,620 Dad, I wasn't sure about dropping this class until today. 204 00:11:37,840 --> 00:11:39,240 I can't thank you enough. 205 00:11:43,960 --> 00:11:45,220 This should have worked, Maggie. 206 00:11:46,590 --> 00:11:47,610 It was a great idea. 207 00:11:47,910 --> 00:11:50,110 How much do you charge your patients? 208 00:11:54,390 --> 00:12:00,850 Aha! Jason, it's two o 'clock in the morning. What are you doing? I just 209 00:12:00,850 --> 00:12:03,410 up every single one of the questions on Mike's assignment. 210 00:12:04,050 --> 00:12:07,810 And every one of my answers is absolutely 100 % correct. 211 00:12:08,350 --> 00:12:11,670 So that means Mike is right about this professor being unfair. 212 00:12:12,210 --> 00:12:14,690 Well, he could be, or it could be something else, like maybe a teacher's 213 00:12:14,690 --> 00:12:16,010 assistant graded this paper. 214 00:12:16,510 --> 00:12:19,990 When I was a TA, I graded undergrad papers, and I didn't know what I was 215 00:12:20,970 --> 00:12:22,050 You sure didn't. 216 00:12:23,330 --> 00:12:26,910 Jason, I want to go down and give this bozo professor a piece of my mind. 217 00:12:27,110 --> 00:12:28,630 Maggie, come on. This is college. 218 00:12:29,330 --> 00:12:32,550 How's Mike going to feel if his mommy goes down and talks to the professor? 219 00:12:34,570 --> 00:12:35,570 He'd be embarrassed. 220 00:12:35,970 --> 00:12:38,970 Embarrassed? Come on. He's still bitter about the scene I made over the clay. 221 00:12:40,030 --> 00:12:43,270 Talking to the teacher would be absolutely the wrong thing to do. 222 00:12:46,800 --> 00:12:47,659 Excuse me. 223 00:12:47,660 --> 00:12:50,080 Hi, I'm Jason Seaver. I'd like to talk to you about my son. 224 00:12:50,480 --> 00:12:54,520 Okay. Speaking colleague to colleague, I think it's important for him to be 225 00:12:54,520 --> 00:12:57,840 exposed, at least, to the excitement and the wonder of our field. 226 00:12:58,180 --> 00:12:59,180 I could agree more. 227 00:12:59,520 --> 00:13:02,580 Well, I'm just afraid he's going to drop it without giving it a fair shot. 228 00:13:02,980 --> 00:13:04,440 Oh, now that'd be a shame. 229 00:13:04,860 --> 00:13:08,700 Colleague to colleague, if your kid don't want to be a janitor, why push 230 00:13:19,630 --> 00:13:20,630 Dr. Rosenfeld? 231 00:13:20,770 --> 00:13:24,650 Yes. Yes, I'm Jason Seaver. I'm Mike Seaver's dad. 232 00:13:25,130 --> 00:13:28,750 Mike Seaver? Yeah. Mike Seaver? Uh -huh. Yeah, he's in your intro to psych 233 00:13:28,750 --> 00:13:30,070 class. Curly hair, funny kid. 234 00:13:30,430 --> 00:13:32,810 Well, I've got 300 students in that lecture class. 235 00:13:33,110 --> 00:13:35,070 At least 100 of them have curly hair. 236 00:13:35,370 --> 00:13:37,310 All of them think they're very funny. 237 00:13:37,830 --> 00:13:38,830 Well, 238 00:13:39,250 --> 00:13:42,470 I just came to maybe clear up a little misunderstanding over his makeup 239 00:13:42,470 --> 00:13:45,970 assignment. Excuse me, but I always like to make a note when something bizarre 240 00:13:45,970 --> 00:13:47,410 happens. Bizarre? 241 00:13:48,170 --> 00:13:49,170 Preposterous, ludicrous. 242 00:13:49,540 --> 00:13:50,540 Queer. 243 00:13:50,940 --> 00:13:52,040 Yes, I know what it means. 244 00:13:52,460 --> 00:13:55,980 In all my years as a college professor, I've never had a parent -teacher 245 00:13:55,980 --> 00:13:59,200 conflict. Oh, well, don't think of me as a parent, please. Oh, so you're not a 246 00:13:59,200 --> 00:14:01,020 parent. No, yes, I am a parent. 247 00:14:01,440 --> 00:14:04,180 But I would like to talk to you, if I may, colleague to colleague. 248 00:14:04,720 --> 00:14:06,620 Colleague? Equal. Comrade? 249 00:14:06,940 --> 00:14:08,340 Peer? Associate. 250 00:14:09,060 --> 00:14:10,060 Coadjutor. 251 00:14:10,660 --> 00:14:11,660 Messmate. 252 00:14:12,960 --> 00:14:13,980 I can go on. 253 00:14:14,680 --> 00:14:16,360 In other words, I had a little book to write in. 254 00:14:17,240 --> 00:14:18,260 I am a psychiatrist. 255 00:14:19,369 --> 00:14:25,330 Oh, well, why didn't you say so? Please, sit down, sit down. Are you an 256 00:14:25,330 --> 00:14:27,490 educational psych? No, private practice. 257 00:14:27,950 --> 00:14:29,890 Oh, that's great. 258 00:14:30,170 --> 00:14:31,790 I almost went that route myself. 259 00:14:32,090 --> 00:14:34,870 Well, I'm just investing a leather couch here, and you're halfway there. 260 00:14:37,130 --> 00:14:39,150 Pipe? No, I don't smoke, thank you. 261 00:14:39,410 --> 00:14:40,410 Neither do I. 262 00:14:41,630 --> 00:14:43,910 So, Dr. 263 00:14:44,110 --> 00:14:46,930 Seaver, what's on your mind? 264 00:14:49,300 --> 00:14:53,160 Well, it's this darn makeup assignment in psych. It seems that you or more 265 00:14:53,160 --> 00:14:56,160 likely one of your teacher's assistants may have misgraded it. 266 00:14:56,980 --> 00:14:57,980 Misgraded? 267 00:14:58,580 --> 00:15:00,860 Yeah, like right there, that one. 268 00:15:01,520 --> 00:15:06,140 I don't use TAs, and I don't misgrade papers. If there's a crimson checkmark 269 00:15:06,140 --> 00:15:07,140 next to it, it's wrong. 270 00:15:07,500 --> 00:15:10,200 Oh, no, believe me, this one's not wrong. No, I checked this one carefully. 271 00:15:11,120 --> 00:15:12,120 So did I. 272 00:15:13,210 --> 00:15:18,510 Okay, well, let me show you here. For example, look. A, Freudian analysis. B, 273 00:15:18,650 --> 00:15:20,970 Jungian analysis. C, transactional analysis. 274 00:15:21,430 --> 00:15:27,770 D, A and B but not C. E, A and C but not B. F, B and C but not A. G, all of the 275 00:15:27,770 --> 00:15:30,550 above. E is clearly the right answer, and yes, it's marked wrong. 276 00:15:31,250 --> 00:15:34,650 It's not as much wrong as it is imprecise. 277 00:15:35,400 --> 00:15:39,220 Imprecise? Ambiguous, unclear. Yes, I know what it means. Yes, how is that 278 00:15:39,220 --> 00:15:42,500 imprecise? Well, the correct answer is D, A and B, but not C. 279 00:15:42,940 --> 00:15:46,480 Of course, if the study in Paris goes the other way, I'll consider changing 280 00:15:46,480 --> 00:15:49,060 answer, but we'll have to wait until spring of 94. 281 00:15:50,920 --> 00:15:51,920 Uh -huh. 282 00:15:52,660 --> 00:15:55,640 Okay, look at number five. The correct answer is checked, B. 283 00:15:56,620 --> 00:16:00,160 Hyperkinesis is a physiological and psychological disorder. 284 00:16:00,840 --> 00:16:02,980 Smart draw. Sure, because it is wrong. 285 00:16:03,240 --> 00:16:04,189 Since when? 286 00:16:04,190 --> 00:16:05,149 Since Dr. 287 00:16:05,150 --> 00:16:07,050 Kirchenbauer's recent project with white rats. 288 00:16:07,330 --> 00:16:08,330 Pardon me? 289 00:16:08,430 --> 00:16:11,570 I'm sorry, I can see where your point of view might be considered correct in 290 00:16:11,570 --> 00:16:12,570 some circles. 291 00:16:12,650 --> 00:16:17,270 Then so we're both right. Yes, but I'm teaching the class, which makes me more 292 00:16:17,270 --> 00:16:18,270 right. What? 293 00:16:19,290 --> 00:16:20,950 Dr. Seaver, how can I say this? 294 00:16:21,590 --> 00:16:25,530 I suggest that you're looking at your son's work through a father's eyes, and 295 00:16:25,530 --> 00:16:27,490 not through the eyes of a competent professional. 296 00:16:28,170 --> 00:16:30,970 Which, of course, I'm sure you are in your own little world. 297 00:16:32,380 --> 00:16:36,200 I'm not looking at my son's work that way. Yes, you are. No, I'm not. Yes, you 298 00:16:36,200 --> 00:16:42,680 are. I'm not. R -R -R. I'm not. This is not my son's work, bub. 299 00:16:43,320 --> 00:16:44,320 Pal, messmate. 300 00:16:45,580 --> 00:16:47,060 I wrote these answers myself. 301 00:16:47,380 --> 00:16:51,260 Well, then I definitely should re -evaluate this grade. Thank you very 302 00:16:51,260 --> 00:16:52,260 should hope so. 303 00:16:54,880 --> 00:16:56,020 You're using a red pen. 304 00:16:56,780 --> 00:16:57,780 No. 305 00:16:58,020 --> 00:16:59,020 Crimson. 306 00:17:14,740 --> 00:17:16,619 Maurice? No, the other one. 307 00:17:20,619 --> 00:17:21,619 Something's wrong. 308 00:17:24,020 --> 00:17:27,720 No. Where are your books? I thought we were sitting for sight tonight. 309 00:17:27,960 --> 00:17:33,140 How would you like to stand on the windblown deck of the Staten Island 310 00:17:33,140 --> 00:17:36,420 watch the sun go down and the lights of Manhattan come up? 311 00:17:36,820 --> 00:17:38,220 Would you be with me? 312 00:17:38,520 --> 00:17:39,840 Of course I'd be with you. 313 00:17:40,180 --> 00:17:41,440 Then I don't want to go. 314 00:17:44,330 --> 00:17:46,750 You can't keep ignoring your problems in psych class. 315 00:17:46,970 --> 00:17:47,509 I'm not. 316 00:17:47,510 --> 00:17:48,570 I'm dropping the class. 317 00:17:49,170 --> 00:17:53,170 Yeah, listen, listen, listen. Before you say another word, remember how I asked 318 00:17:53,170 --> 00:17:54,590 you to constantly remind me to study? 319 00:17:54,810 --> 00:17:57,230 Yeah. Well, I no longer want you to do that anymore. 320 00:17:57,570 --> 00:18:00,490 Why? Because you constantly remind me to study. 321 00:18:01,450 --> 00:18:04,450 Hey, listen, Julie, I've made up my mind about this class thing, okay? 322 00:18:04,850 --> 00:18:08,890 Now, can't we have a nice romantic evening involving two burros of the city 323 00:18:08,890 --> 00:18:09,890 New York? 324 00:18:10,690 --> 00:18:12,410 Okay. I'll get my coat. 325 00:18:13,330 --> 00:18:15,170 I even made dinner reservations. 326 00:18:16,150 --> 00:18:17,290 Well, this will be fun. 327 00:18:18,530 --> 00:18:20,790 And it's good that we're spending time together now. 328 00:18:21,330 --> 00:18:22,330 What do you mean, now? 329 00:18:22,830 --> 00:18:26,130 Well, you'll have to make up this class, and that pretty much takes care of our 330 00:18:26,130 --> 00:18:30,350 summer plans, and they were great plans. 331 00:18:33,050 --> 00:18:34,750 Well, maybe I was being a little busy. 332 00:18:35,810 --> 00:18:36,810 You think so? 333 00:18:37,010 --> 00:18:40,950 Oh, yeah, yeah. I mean, hey, I'm halfway through the semester already, and so if 334 00:18:40,950 --> 00:18:42,350 I can just hang in there a couple more weeks. 335 00:18:42,920 --> 00:18:46,460 Well, if that's what you want to do. Oh, yeah. Oh, yeah. I should study. 336 00:18:47,000 --> 00:18:48,980 But I left my books at home. 337 00:18:49,620 --> 00:18:51,480 So, look, we're going to have to go out another night, okay? 338 00:18:52,080 --> 00:18:55,220 I was looking so forward to going out tonight. 339 00:18:55,860 --> 00:18:56,860 Yeah. 340 00:18:57,240 --> 00:18:58,240 See ya. 341 00:18:59,060 --> 00:19:01,500 Hey, at least I won't have to review the chapter on manipulation. 342 00:19:06,120 --> 00:19:07,039 Hey, Mom. 343 00:19:07,040 --> 00:19:07,859 Hey, Mike. 344 00:19:07,860 --> 00:19:09,000 I thought you were eating out. 345 00:19:09,300 --> 00:19:10,300 Yeah, so was I. 346 00:19:10,340 --> 00:19:11,259 What's for dinner? 347 00:19:11,260 --> 00:19:13,040 That's what I'd like to know. Have you seen your father? 348 00:19:13,620 --> 00:19:14,640 Many, many times. 349 00:19:16,200 --> 00:19:18,080 He didn't make anything for dinner. 350 00:19:18,280 --> 00:19:21,200 Hey, Mom, between the two of us, I think the man slipped a cog. 351 00:19:21,580 --> 00:19:24,640 No, no, no, honey. He has always been that way. 352 00:19:25,200 --> 00:19:26,200 Here you go. 353 00:19:26,600 --> 00:19:28,540 I brought a hummus for everyone. 354 00:19:30,060 --> 00:19:31,320 You might be on to something. 355 00:19:32,200 --> 00:19:33,840 Okay, why beat around the bush? 356 00:19:34,180 --> 00:19:37,240 Bush? Shrub Small Tree, President of the United States. 357 00:19:38,340 --> 00:19:39,880 You're definitely on to something. 358 00:19:40,460 --> 00:19:43,760 I'll be the first to concede that things didn't go exactly as I'd planned. 359 00:19:43,960 --> 00:19:44,960 What things? 360 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Okay, I'll tell you. 361 00:19:46,520 --> 00:19:50,580 But keep in mind there is some good news all the way at the end. 362 00:19:52,120 --> 00:19:53,700 Why don't we go right to the good news? 363 00:19:53,920 --> 00:19:55,460 The good news is I believe in Mike. 364 00:19:56,460 --> 00:19:57,460 Thank you. 365 00:19:58,100 --> 00:19:59,120 And the other news? 366 00:19:59,520 --> 00:20:01,880 I met your psychology professor today. 367 00:20:03,120 --> 00:20:05,900 What? You went down there after telling me not to? 368 00:20:06,160 --> 00:20:08,200 Dan, that is the worst thing you could have possibly done. 369 00:20:08,730 --> 00:20:12,530 That's exactly what I told your mother. I can't believe this. My daddy goes to 370 00:20:12,530 --> 00:20:13,530 see my college professor? 371 00:20:14,250 --> 00:20:16,170 How am I supposed to show my face there again? 372 00:20:16,390 --> 00:20:18,830 My, come on. I didn't go down there as your father. 373 00:20:19,070 --> 00:20:20,310 I went down as a colleague. 374 00:20:21,050 --> 00:20:23,750 All right, I see you're having trouble making the distinction here, right? 375 00:20:24,750 --> 00:20:26,410 You didn't bring him hummus, did you? 376 00:20:26,750 --> 00:20:27,750 No. 377 00:20:29,250 --> 00:20:31,890 Well, good, because I got to go face that guy in the morning. 378 00:20:32,130 --> 00:20:34,590 I thought you gave up that class. I changed my mind. 379 00:20:34,790 --> 00:20:37,420 What did you do that? for him. Mike, you were right about that guy. He's a bozo. 380 00:20:37,480 --> 00:20:38,980 You're never going to get a fair shake. 381 00:20:39,320 --> 00:20:40,500 Jason, what are you doing? 382 00:20:40,720 --> 00:20:42,120 Trust me. Not a chance. 383 00:20:43,020 --> 00:20:44,980 I was halfway through the semester. 384 00:20:45,300 --> 00:20:48,620 I mean, I just have to make up that D that I got on the makeup assignment. 385 00:20:49,260 --> 00:20:52,700 Yeah, well, I told him that all the answers on that test were correct. 386 00:20:53,340 --> 00:20:57,900 And so, um, and you don't, uh, you don't exactly have a D on it anymore. 387 00:20:58,280 --> 00:20:59,079 Uh -oh. 388 00:20:59,080 --> 00:21:00,080 What do you mean? 389 00:21:01,300 --> 00:21:03,860 You mean you got him to change my grade? 390 00:21:08,330 --> 00:21:09,330 me any day. 391 00:21:09,770 --> 00:21:10,770 Okay, I'll be frank. 392 00:21:12,310 --> 00:21:16,890 I, uh, and then I also, uh, when I was there, I mentioned, I said to him, I 393 00:21:16,890 --> 00:21:23,410 said, and I, I myself wrote the answers, and so, uh, he changed your grade, and 394 00:21:23,410 --> 00:21:24,410 you have an F. 395 00:21:27,870 --> 00:21:28,870 What? What? 396 00:21:28,910 --> 00:21:31,930 It wasn't part of the plan, Maggie. Oh, Jason, you shouldn't have even had a 397 00:21:31,930 --> 00:21:34,170 plan. Oh, so now I gotta go and work off an F? 398 00:21:34,710 --> 00:21:36,670 Oh, what, like you've never had an F before? 399 00:21:41,260 --> 00:21:42,259 I'm upset. 400 00:21:42,260 --> 00:21:43,600 I've never had an F before. 401 00:21:44,060 --> 00:21:48,100 And may I remind you, this is the proper place for that good news I mentioned 402 00:21:48,100 --> 00:21:49,100 earlier. 403 00:21:49,360 --> 00:21:51,960 What good news? That I believe in Mike. 404 00:21:52,800 --> 00:21:53,800 Yeah! 405 00:21:56,020 --> 00:21:59,300 Dad, it'll be another 12 years before I ever show you my homework. 406 00:21:59,960 --> 00:22:02,520 Oh, well, with that attitude, you'll still be in the same grade. 407 00:22:10,410 --> 00:22:13,550 I mean, of all the things that he could have learned out of this, that there are 408 00:22:13,550 --> 00:22:16,610 no pat answers in life, that occasionally people are going to treat 409 00:22:16,610 --> 00:22:20,330 unfairly, that sometimes a father maybe gets a little nutty when he's looking 410 00:22:20,330 --> 00:22:22,310 out for his kid. But no, what does he take home? 411 00:22:22,550 --> 00:22:23,570 Don't show me his homework. 412 00:22:24,070 --> 00:22:25,150 Oh, boy. 413 00:22:29,950 --> 00:22:30,950 Honey? 414 00:22:35,370 --> 00:22:36,370 Works for me. 415 00:22:44,240 --> 00:22:46,480 Kel can do this next problem in two seconds. 416 00:22:46,860 --> 00:22:51,040 All right, you're on. Kel? A chance to see a mic? I love it. 417 00:22:52,020 --> 00:22:53,020 Okay. 418 00:22:55,600 --> 00:22:58,560 X equals the square root of 12. 419 00:22:59,080 --> 00:23:00,580 That'll be five bucks, please. 420 00:23:00,780 --> 00:23:02,820 All right, double nothing says she can't do the next one. 421 00:23:03,020 --> 00:23:04,020 You're on. 422 00:23:04,160 --> 00:23:05,160 My pleasure. 423 00:23:05,960 --> 00:23:11,300 Y equals 6 .7. All right, that's ten bucks. Okay, double nothing says she 424 00:23:11,300 --> 00:23:12,300 finish the whole page. 425 00:23:12,620 --> 00:23:13,900 You don't stand a chance. 426 00:23:14,320 --> 00:23:16,940 Mike, get ready to lose your behind. 35082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.