All language subtitles for growing_pains_s04e15_anniversary_from_hell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,140 --> 00:00:04,580 Jason, isn't it a little early to start the baking? 2 00:00:04,780 --> 00:00:09,340 Hey, not in this family. The only way I can get a slice is to cook it early. The 3 00:00:09,340 --> 00:00:11,360 earlier, the better. That's ridiculous. 4 00:00:11,760 --> 00:00:14,140 Not ridiculous, Maggie. That's self -defense. 5 00:00:18,200 --> 00:00:19,920 Smooth, Maggie. Very smooth. 6 00:00:23,040 --> 00:00:24,740 Hello. Uh -huh. 7 00:00:25,500 --> 00:00:26,500 Who's this? 8 00:00:26,940 --> 00:00:27,940 That's impossible. 9 00:00:28,080 --> 00:00:29,960 I don't have a favorite father -in -law. 10 00:00:31,020 --> 00:00:32,019 It's Daddy? 11 00:00:32,140 --> 00:00:33,440 Ed, how are you? 12 00:00:33,840 --> 00:00:34,840 How close? 13 00:00:35,120 --> 00:00:36,120 They're close? 14 00:00:36,720 --> 00:00:37,720 Stopping by. 15 00:00:37,840 --> 00:00:39,840 When? They're coming here? 16 00:00:40,180 --> 00:00:43,840 Yeah, no, no, that's nice of you to call first, Ed. 17 00:00:44,740 --> 00:00:45,740 For a change. 18 00:00:46,520 --> 00:00:49,100 When? So, uh, when can we expect you? 19 00:00:54,640 --> 00:00:58,740 lunatics honking his horn here. Jason. Okay. Here, you talk to your father 20 00:00:58,740 --> 00:01:00,400 I go yell at one of Mike's friends. 21 00:01:00,800 --> 00:01:01,800 Hi, Daddy. 22 00:01:02,760 --> 00:01:03,940 Why are you laughing? 23 00:01:06,380 --> 00:01:08,640 Hey, you people are trying to sleep it. 24 00:01:09,320 --> 00:01:10,940 Aren't car phones wonderful? 25 00:01:12,560 --> 00:01:14,000 Mom, they're here. 26 00:01:15,800 --> 00:01:17,640 Aren't car phones wonderful? 27 00:01:18,600 --> 00:01:21,320 Daddy, Mom, the cross -country trap. 28 00:01:24,680 --> 00:01:27,560 Hey, you still don't have much of a grip, do you? 29 00:01:28,020 --> 00:01:29,420 Good to see you too, Ed. 30 00:01:30,000 --> 00:01:31,380 What happened to the Winnebago? 31 00:01:31,660 --> 00:01:35,280 Oh, your father swapped it for this with some pimp in Cincinnati. 32 00:01:37,180 --> 00:01:39,700 Mom, how do you know what a pimp looks like? 33 00:01:39,900 --> 00:01:43,580 I know every song ever recorded by Gladys Knight and the pimps. 34 00:01:45,620 --> 00:01:48,880 Now take me to meet my new granddaughter. 35 00:01:49,340 --> 00:01:52,420 This is some car you got here. 36 00:01:52,810 --> 00:01:56,950 I feel it's good for a fellow's attitude if you get my drift. 37 00:01:58,110 --> 00:02:00,190 Yeah, well, does that mean your days on the road are over? 38 00:02:00,590 --> 00:02:03,450 Well, we're going to give retirement condo living a try. 39 00:02:03,710 --> 00:02:08,030 I want to know what it feels like to sit around and do nothing all day long. 40 00:02:08,389 --> 00:02:10,030 He sure seems to agree with you. 41 00:02:13,150 --> 00:02:14,910 Is that bacon I'm smelling now? 42 00:02:15,310 --> 00:02:16,930 No. It's got to be. 43 00:02:17,670 --> 00:02:20,230 Wait till I get my tote bag. You know me and bacon. 44 00:02:20,710 --> 00:02:21,710 Yes, I do. 45 00:02:21,900 --> 00:02:22,900 I'll see you inside. 46 00:02:25,580 --> 00:02:27,360 Hey, Grandpa, aren't you all great? 47 00:02:27,840 --> 00:02:30,120 Hey, how you doing? Sure, I was great. 48 00:02:30,340 --> 00:02:33,320 How do you like my wheels? Oh, well, this thing is harder than you said. 49 00:02:33,600 --> 00:02:35,300 Well, a hot car for a hot guy. 50 00:02:35,700 --> 00:02:38,680 Listen, my bird, is everything all set up? 51 00:02:38,900 --> 00:02:41,220 Oh, yeah, I've taken care of the whole shoot. 52 00:02:41,960 --> 00:02:44,320 Your mother doesn't suspect it? No. 53 00:02:44,540 --> 00:02:45,539 And your dad? 54 00:02:45,540 --> 00:02:46,640 Oh, Dad doesn't have a clue. 55 00:02:47,100 --> 00:02:49,160 Well, I know that, but is he on to the surprise? 56 00:03:01,419 --> 00:03:04,600 The best is ready to begin. 57 00:04:02,480 --> 00:04:03,480 to be ready right away. 58 00:04:03,740 --> 00:04:07,180 So we were kind of hoping that we could bunk in here with you until it is, huh? 59 00:04:07,600 --> 00:04:10,860 Oh, Daddy, that would be great, Jason. 60 00:04:11,620 --> 00:04:12,860 Great isn't the word. 61 00:04:14,440 --> 00:04:17,420 And, Carol, you're looking so svelte and sexy. 62 00:04:17,640 --> 00:04:20,200 What made you decide to lose all that weight? 63 00:04:20,600 --> 00:04:22,500 Hey, it was either that or we add on to the house. 64 00:04:25,320 --> 00:04:26,880 High outside, ball four. 65 00:04:28,200 --> 00:04:30,440 Maggie, you were going to add on to the house? 66 00:04:32,240 --> 00:04:34,820 Could you grab that other pound of bacon for me, Jason? 67 00:04:35,180 --> 00:04:37,100 That was the other pound of bacon, Ed. 68 00:04:37,500 --> 00:04:39,740 What? You guys have gone through both of them already? 69 00:04:40,020 --> 00:04:44,040 Well, if you'd call and give me, say, a day's notice in advance, I would have 70 00:04:44,040 --> 00:04:45,660 had a dead pig waiting for you. 71 00:04:47,560 --> 00:04:51,240 You know, to say thank you in advance for letting us bunk in here with you, 72 00:04:51,540 --> 00:04:55,740 Katie and I would like to take you and Jason here out to dinner tonight. 73 00:04:56,040 --> 00:04:59,680 Oh, Daddy, that won't be necessary. Thank you. The man wants to buy us 74 00:05:01,000 --> 00:05:04,260 I didn't say buy dinner. I said take you out to dinner. 75 00:05:05,280 --> 00:05:06,280 Come on, Mom. 76 00:05:06,520 --> 00:05:08,260 Let's get Chrissy bathed and dressed. 77 00:05:09,080 --> 00:05:10,720 Ooh, she pooped. 78 00:05:13,540 --> 00:05:16,160 Grandpa, can I wash your new car? Sure you can, lad. 79 00:05:16,480 --> 00:05:18,640 And you can wash my new car, too, lad. 80 00:05:18,900 --> 00:05:19,900 You're right. 81 00:05:21,940 --> 00:05:26,620 Well, I guess I'd better go down to the grocery store and stock up if we're 82 00:05:26,620 --> 00:05:27,900 going to have guests for a month. 83 00:05:29,520 --> 00:05:31,980 Would you pick up some of that decaf coffee for yourself? 84 00:05:33,140 --> 00:05:34,560 You're beginning to look a little tense. 85 00:05:39,740 --> 00:05:43,800 Everybody is going to be so excited when he finds out. Oh, yeah, we're going to 86 00:05:43,800 --> 00:05:45,660 have a wonderful anniversary party. 87 00:05:45,900 --> 00:05:48,720 Oh, I was talking about him finding out you're not going to be staying for a 88 00:05:48,720 --> 00:05:49,720 month. 89 00:05:51,820 --> 00:05:53,280 When are they going to leave for dinner? 90 00:05:53,660 --> 00:05:54,980 When are they going to leave for dinner? 91 00:05:55,240 --> 00:05:56,340 Relax, you'll watch yourself. 92 00:05:57,050 --> 00:06:00,370 Okay, now, just to double -check, the food is on the table. Grandpa, trust me, 93 00:06:00,410 --> 00:06:03,430 there's going to be tons of food, tons of people. And tons of fun. 94 00:06:03,890 --> 00:06:05,390 Hey, I made a joke. 95 00:06:06,770 --> 00:06:08,310 No, you didn't. Okay, 96 00:06:10,410 --> 00:06:13,630 we're going to keep your folks away until about 7 .30. Perfect. 97 00:06:13,850 --> 00:06:16,570 Carol, did you invite a boyfriend to this party? 98 00:06:16,850 --> 00:06:20,990 Well, he's not exactly my boyfriend yet, but, yeah, Sandy will be here. 99 00:06:21,330 --> 00:06:22,770 My girlfriend's coming, too. 100 00:06:23,450 --> 00:06:26,910 Oh, you got a girlfriend now, do you, Ben? Yeah, it's pretty serious, too. 101 00:06:26,910 --> 00:06:29,070 the first girl I've ever met that doesn't make me puke. 102 00:06:30,730 --> 00:06:32,090 Well, that's important. 103 00:06:32,570 --> 00:06:35,290 How about you, Mikey? You got a hot one on for this evening? 104 00:06:35,570 --> 00:06:36,469 Uh, no. 105 00:06:36,470 --> 00:06:37,990 No, I'm going stag tonight. 106 00:06:38,390 --> 00:06:41,290 Well, you're usually such a ladies' man. 107 00:06:41,610 --> 00:06:46,630 Eddie, don't push him. If he doesn't like girls, he doesn't like girls. 108 00:06:51,240 --> 00:06:53,700 You, Jason, send my parents to the YMCA. 109 00:06:57,380 --> 00:06:58,380 YMCA. 110 00:06:58,500 --> 00:06:59,940 I love that song. 111 00:07:02,440 --> 00:07:08,560 Did you remember to call Julie about coming over to take care of Christy? 112 00:07:08,580 --> 00:07:12,400 I called. Julie's all set. Okay. The caterers get here in an hour. The first 113 00:07:12,400 --> 00:07:15,220 guest's in an hour and a half. This is going to go like clockwork. 114 00:07:15,960 --> 00:07:17,420 It's probably Julie right now. 115 00:07:20,650 --> 00:07:23,970 Hey, Saks Party Animal Party Rentals, let's party. 116 00:07:25,390 --> 00:07:26,390 You're early. 117 00:07:26,530 --> 00:07:27,530 I had nowhere to go. 118 00:07:29,490 --> 00:07:30,990 The kitchen's that way. 119 00:07:31,310 --> 00:07:34,330 You didn't park your van in our driveway, did you? Because it's a 120 00:07:34,330 --> 00:07:36,170 party. They don't give me a van. 121 00:07:41,070 --> 00:07:42,070 Clockwork, huh? 122 00:07:42,150 --> 00:07:43,950 Oh, one mistaken on a bozo? 123 00:07:45,030 --> 00:07:46,210 Your turn, bozo. 124 00:07:58,280 --> 00:08:00,980 Well, your grandmother thought you might need some help, Carol. Yeah, she does. 125 00:08:01,140 --> 00:08:02,140 Any of you a plastic surgeon? 126 00:08:03,320 --> 00:08:04,320 Honey, 127 00:08:07,180 --> 00:08:08,180 is everything all set? 128 00:08:08,220 --> 00:08:12,200 Grandma, everything's going to go perfectly. And your mom does not suspect 129 00:08:12,200 --> 00:08:13,420 thing? Nope. Your dad? 130 00:08:13,760 --> 00:08:14,940 Dad doesn't have a clue. 131 00:08:15,460 --> 00:08:17,560 I know, but is he on to the party? 132 00:08:39,820 --> 00:08:44,500 I meant the one and only Sandy, who I care about deeply. 133 00:08:44,880 --> 00:08:47,020 Well, shouldn't they be here at 7 .45? 134 00:08:47,520 --> 00:08:50,400 Oh, wait, it's really them this time. Everybody hide. Here we go. 135 00:08:53,200 --> 00:08:54,560 Happy anniversary! 136 00:08:58,280 --> 00:09:00,240 Hey, hey, cheer up. 137 00:09:00,600 --> 00:09:03,760 Lar is here. So let the games begin. 138 00:09:04,860 --> 00:09:08,880 So where's the happy 20th anniversary couple? 139 00:09:11,370 --> 00:09:12,249 Cousin Larry. 140 00:09:12,250 --> 00:09:14,930 And you have got to be Charlie. 141 00:09:15,370 --> 00:09:16,370 Uh, no, Carol. 142 00:09:16,990 --> 00:09:19,530 Close. I knew it was a bisexual name. 143 00:09:20,410 --> 00:09:22,790 Too bad about you losing the hair, Jason. 144 00:09:23,430 --> 00:09:25,890 But damn it, you look good. 145 00:09:28,070 --> 00:09:30,890 Well, thanks, Padre. Damn it, I feel good. 146 00:09:33,890 --> 00:09:36,890 Carol, you're the spitting image of your mother. 147 00:09:37,310 --> 00:09:38,910 Uh, I'm not Carol. 148 00:09:39,310 --> 00:09:40,310 Oh. 149 00:09:46,240 --> 00:09:48,960 There are going to be, like, no people our age here whatsoever. 150 00:09:49,980 --> 00:09:52,900 Well, my cousin might be coming. He's old, but he's very short. 151 00:09:55,420 --> 00:09:58,300 Carol, how come we don't know most of these people? 152 00:09:58,560 --> 00:10:01,380 Beats me. I use Mom's Christmas card list for the invitations. 153 00:10:03,380 --> 00:10:06,660 Mike, that Larry creature's been here less than a minute, and he's already 154 00:10:06,660 --> 00:10:07,660 pinched me twice. 155 00:10:08,100 --> 00:10:09,360 Hey, you can't say I blame him. 156 00:10:09,580 --> 00:10:10,580 Oh, hey, please. 157 00:10:11,020 --> 00:10:12,500 It's not even me. I didn't do it. 158 00:10:13,100 --> 00:10:15,900 What am I talking to you for? You couldn't even get a date. 159 00:10:20,780 --> 00:10:21,780 Grandpa, 160 00:10:22,820 --> 00:10:24,240 is this moment yet here? Relax. 161 00:10:24,780 --> 00:10:26,000 I beat him by a mile. 162 00:10:26,240 --> 00:10:28,740 He should have a bumper sticker. I break for everything. 163 00:10:30,300 --> 00:10:31,300 Eddie! 164 00:10:32,440 --> 00:10:33,440 Irma! 165 00:10:34,560 --> 00:10:37,820 How have you been, you old flatfoot? 166 00:10:38,040 --> 00:10:41,490 Great. How have you been, you gorgeous dame? One. 167 00:10:43,490 --> 00:10:44,490 Kate. 168 00:10:47,150 --> 00:10:51,070 Irma. I want you two to meet my special fellow. 169 00:10:51,490 --> 00:10:57,170 Ed and Kate, this is Wally Obermeyer, my fiance. Hello, Ed. You must be that 170 00:10:57,170 --> 00:11:01,350 soldier boy Maggie's telling us about. Captain, U .S. Army, retired. 171 00:11:01,870 --> 00:11:03,490 Oh, an officer. 172 00:11:04,070 --> 00:11:06,350 I was in the real army myself. 173 00:11:08,620 --> 00:11:11,400 You ever serve any time in Korea? Yes, I've been there twice. 174 00:11:11,840 --> 00:11:14,520 You? Oh, you bet. Yeah, military police. 175 00:11:14,740 --> 00:11:17,700 Us MPs used to wipe up the bars with you guys pretty regularly. 176 00:11:18,600 --> 00:11:21,420 I bet I may have even slung you over my jeep once or twice. 177 00:11:21,760 --> 00:11:23,720 Oh, I don't think so, Ed. 178 00:11:24,140 --> 00:11:28,200 You know, the only MPs I ever met were loudmouth clowns. 179 00:11:31,140 --> 00:11:32,079 Hey, everybody! 180 00:11:32,080 --> 00:11:33,820 Mom and Dad are coming up the front porch! 181 00:11:34,800 --> 00:11:36,640 Hey, look, you sure it's them and not just another guest? 182 00:11:37,320 --> 00:11:40,800 Hey, what kind of rude jerk would show up late to a surprise party? 183 00:11:43,080 --> 00:11:47,200 Your father should have a bumper sticker that says, I don't break for anything. 184 00:11:48,040 --> 00:11:52,120 Oh, Jason, at least the meal was nice. Oh, sure it was. I paid for it. 185 00:11:52,660 --> 00:11:54,820 I thought my dad was going to pick up the check. 186 00:11:55,100 --> 00:11:55,919 Oh, he did. 187 00:11:55,920 --> 00:11:57,100 Then he handed it to me. 188 00:11:58,660 --> 00:12:00,400 Oh, now, come on, honey. Now, be honest. 189 00:12:00,840 --> 00:12:04,800 Now, how would you feel if suddenly my side of the family showed up 190 00:12:05,420 --> 00:12:06,740 Uh... Mm -hmm, exactly. 191 00:12:15,980 --> 00:12:19,440 Well... Oh, Mom! 192 00:12:20,060 --> 00:12:21,060 Oh! 193 00:12:21,220 --> 00:12:25,380 Well, this is great, but our anniversary isn't for two weeks. 194 00:12:25,620 --> 00:12:26,620 Three weeks. 195 00:12:26,980 --> 00:12:31,160 Exactly. You know, that's what was so clever about my idea for the surprise 196 00:12:31,160 --> 00:12:33,260 party. If I do say so myself. 197 00:12:33,640 --> 00:12:34,820 Your idea. 198 00:12:35,560 --> 00:12:37,060 Hold it. Let's get a picture. 199 00:12:38,020 --> 00:12:43,960 I don't have a camera. 200 00:12:45,060 --> 00:12:47,100 Hey, do I have to do everything? 201 00:12:49,640 --> 00:12:50,640 Jason. 202 00:12:50,780 --> 00:12:54,020 Jason, you should have seen the way your eyes bugged out when I told you we were 203 00:12:54,020 --> 00:12:55,760 bunking in for a month. You mean you're not? 204 00:12:56,520 --> 00:13:01,240 Oh, heck no, that was just part of the surprise scam. Oh, thank you, thank you. 205 00:13:01,300 --> 00:13:03,120 Thank you, thank you, thank you. 206 00:13:04,400 --> 00:13:08,260 Mel, were you kids in on this? I sure was. I sent the invitation. 207 00:13:08,760 --> 00:13:11,140 Now I know why you only send these people Christmas cards. 208 00:13:11,940 --> 00:13:12,940 Okay, everybody. 209 00:13:14,180 --> 00:13:18,920 After some more mingling and eating, Mom and Dad will re -pledge the trough they 210 00:13:18,920 --> 00:13:21,500 pledged almost 20 years ago. 211 00:13:29,200 --> 00:13:32,020 McGregor, the minister who performed the original ceremony. 212 00:13:36,260 --> 00:13:38,520 Oh, hi. 213 00:13:43,400 --> 00:13:47,020 If you're out of margarita mix, I'll have a pina colada. 214 00:13:53,420 --> 00:13:55,340 First, my name's not Babe. 215 00:13:55,620 --> 00:13:58,120 Second, I take care of Chrissy. I'm not the help. 216 00:13:58,410 --> 00:14:02,430 And no, I do not own one of those out -of -sight French maid outfits. 217 00:14:03,950 --> 00:14:07,290 Hey, I'm just trying to make a little small talk here, babe. 218 00:14:07,630 --> 00:14:08,630 Chill out. 219 00:14:10,550 --> 00:14:12,410 Uh, is there a problem, Larry? 220 00:14:12,610 --> 00:14:13,950 No, no problem. 221 00:14:14,450 --> 00:14:18,610 Oh, hey, look, Mikey, I couldn't help noticing that you're a stag at this 222 00:14:20,090 --> 00:14:21,029 Me too. 223 00:14:21,030 --> 00:14:24,970 So I'm warning you right now. I've already staked my claim on Blondie over 224 00:14:24,970 --> 00:14:28,100 there. Ooh, she's got her eyes on the prize. 225 00:14:29,940 --> 00:14:31,560 You talking about Julie? 226 00:14:31,960 --> 00:14:33,280 Julie? Hey, thanks. 227 00:14:33,600 --> 00:14:34,720 She wants me. 228 00:14:35,380 --> 00:14:37,120 I think it's my vulnerability. 229 00:14:39,000 --> 00:14:42,580 Yeah, well, listen, Larry, I don't think Julie would be interested in you. 230 00:14:42,940 --> 00:14:43,940 Yeah, right. 231 00:14:44,600 --> 00:14:48,720 No, no, no, I'm serious. I mean, I don't know if I should tell you this, but she 232 00:14:48,720 --> 00:14:51,000 used to be a guy. 233 00:14:55,280 --> 00:14:56,159 A guy? 234 00:14:56,160 --> 00:14:58,240 Yeah. Let's get out of town. 235 00:14:58,460 --> 00:14:59,460 No, no, I'm serious. 236 00:15:00,080 --> 00:15:02,660 Before the operation, we used to be fraternity brothers. 237 00:15:04,300 --> 00:15:07,240 Hey, aren't you glad I told you before you went and made a fool out of 238 00:15:07,800 --> 00:15:08,800 Not now, kid. 239 00:15:09,760 --> 00:15:10,760 Hey, Julie. 240 00:15:11,220 --> 00:15:12,620 How about them Knicks? 241 00:15:15,020 --> 00:15:17,040 I was just saying that perhaps you were mistaken. 242 00:15:18,020 --> 00:15:19,160 Mistaken, Irma, dear? 243 00:15:19,380 --> 00:15:22,400 I'm as sure of this as I am of my own hair color. 244 00:15:22,680 --> 00:15:26,360 Well, Kate, dear, I'm as sure of this as I am that I am still a size two. 245 00:15:27,320 --> 00:15:28,320 Maggie! 246 00:15:28,460 --> 00:15:29,520 Maggie, come here, dear. 247 00:15:29,920 --> 00:15:35,140 Mom, Irma, what is it? Irma has this misguided notion that Chrissy looks like 248 00:15:35,140 --> 00:15:40,220 her side of the family. It is not a misguided notion, Kate. Maggie agreed 249 00:15:40,220 --> 00:15:41,220 me, didn't you, Maggie? 250 00:15:41,260 --> 00:15:43,860 That's not what she told me. Tell her, dear. 251 00:15:44,120 --> 00:15:45,120 Is it? 252 00:15:45,380 --> 00:15:47,980 Did I mention what a great dress that is? 253 00:15:48,580 --> 00:15:50,020 Oh, thank you. 254 00:15:55,340 --> 00:15:57,420 So, who are you rooting for, Dad? 255 00:15:57,980 --> 00:15:59,500 Well, let's see now. 256 00:16:00,590 --> 00:16:04,730 is my father -in -law. Wally's gonna be my stepfather soon, so, um... I think 257 00:16:04,730 --> 00:16:06,090 they're both gonna bust a gut. 258 00:16:06,930 --> 00:16:08,030 I can live with that. 259 00:16:11,130 --> 00:16:12,670 Ha -ha! Gotcha! 260 00:16:13,150 --> 00:16:18,730 Ha -ha -ha -ha! You didn't get me. You cheated. Your elbow was a foot off the 261 00:16:18,730 --> 00:16:19,730 stinking table. 262 00:16:19,950 --> 00:16:21,770 The Houdini it was. 263 00:16:22,050 --> 00:16:23,050 Pardon me, Jason. 264 00:16:23,160 --> 00:16:26,340 Jake, now you saw this. Tell him. No, I was talking to the kid. Tell him he's 265 00:16:26,340 --> 00:16:27,340 full of malarkey, Jase. 266 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Nifty party. 267 00:16:30,260 --> 00:16:33,860 Are you just saying that because my family are lunatics and you're too 268 00:16:33,860 --> 00:16:34,519 be honest? 269 00:16:34,520 --> 00:16:35,259 Yeah. Uh -huh. 270 00:16:35,260 --> 00:16:38,200 No, I do not want to discuss my operation. 271 00:16:39,060 --> 00:16:40,280 Okay, okay, gee. 272 00:16:40,720 --> 00:16:43,580 It's not like I asked you to show me your scar or something. 273 00:16:45,140 --> 00:16:46,900 This is Laura. She's my friend. 274 00:16:48,200 --> 00:16:49,200 Date. 275 00:16:49,880 --> 00:16:50,880 Honey? 276 00:16:58,180 --> 00:17:01,240 Anyway. So, kid, couldn't snag a date for this, huh? 277 00:17:02,060 --> 00:17:03,060 Well, me neither. 278 00:17:03,520 --> 00:17:05,339 No, I could not find a date for this thing, all right? 279 00:17:05,560 --> 00:17:07,940 What do you want to do, take an ad out in the New York Times? No, I got to... 280 00:17:07,940 --> 00:17:09,260 Why don't we just hire a skywriter? 281 00:17:09,920 --> 00:17:12,700 I ought to forget about that blonde over there. She used to be a guy. 282 00:17:16,740 --> 00:17:18,020 You the anniversary couple? 283 00:17:18,599 --> 00:17:19,479 Heard so. 284 00:17:19,480 --> 00:17:20,480 Then I guess you get this. 285 00:17:21,460 --> 00:17:22,460 Major credit card. 286 00:17:23,319 --> 00:17:24,980 No personal checks. 287 00:17:25,720 --> 00:17:27,540 Lime, model top, etc. 288 00:17:31,420 --> 00:17:34,240 I would 289 00:17:34,240 --> 00:17:43,280 like 290 00:17:43,280 --> 00:17:47,400 to remind all you stinking people that we are family and we love each other. 291 00:17:55,500 --> 00:18:00,420 Eight years ago, my Grandpa Ed toasted two newlyweds as they began their life 292 00:18:00,420 --> 00:18:04,400 together. So, Grandpa, would you please lead us in another toast? 293 00:18:05,520 --> 00:18:08,860 Look, look, I'm not very good at this, but, well, here goes. 294 00:18:09,640 --> 00:18:15,760 Now, I'll be the first to admit that I didn't think this marriage was going to 295 00:18:15,760 --> 00:18:16,760 work in the first place. 296 00:18:18,360 --> 00:18:22,160 I would have bet a week's pay that Maggie's marriage to Jason was going to 297 00:18:22,160 --> 00:18:23,160 in disaster. 298 00:18:24,810 --> 00:18:25,810 You weren't kidding. 299 00:18:26,010 --> 00:18:27,490 You're not very good at this. 300 00:18:28,270 --> 00:18:32,870 What I'm saying is that while we're mainly here with a lot of obnoxious 301 00:18:32,870 --> 00:18:37,830 eating bad food and drinking cheap booze, couldn't we at least pretend that 302 00:18:37,830 --> 00:18:38,910 were having a good time? 303 00:18:40,430 --> 00:18:41,430 Here's the toast. 304 00:18:41,830 --> 00:18:43,990 To Maggie and Jason. Who knew? 305 00:18:50,800 --> 00:18:54,100 Oh, Jason, you know what all that fighting in there reminds me of? Our 306 00:18:54,100 --> 00:18:55,100 reception. 307 00:18:56,920 --> 00:19:00,020 Still, it was real nice of the kids and our folks to surprise us with this 308 00:19:00,020 --> 00:19:01,080 party. Oh, it sure was. 309 00:19:02,340 --> 00:19:03,360 Twenty years. 310 00:19:03,620 --> 00:19:04,620 Yeah. 311 00:19:04,740 --> 00:19:05,940 So much has changed. 312 00:19:06,220 --> 00:19:07,220 Oh, yeah. 313 00:19:07,300 --> 00:19:10,500 Yeah, we used to have to sneak up behind their garage to make out. 314 00:19:11,000 --> 00:19:13,760 Now we have to sneak up behind our own garage. 315 00:19:15,640 --> 00:19:19,040 Oh, Jason, I think that's the most romantic thing you've ever said to me. 316 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 I know. 317 00:19:22,620 --> 00:19:27,040 Can I tell you something that I've wanted to tell you all these years? 318 00:19:27,420 --> 00:19:28,420 Yeah? 319 00:19:28,640 --> 00:19:31,180 Your cousin Larry is a rude jerk. 320 00:19:32,260 --> 00:19:33,780 There, I feel better. 321 00:19:34,600 --> 00:19:37,840 My cousin Larry? I always thought he was your cousin Larry. 322 00:19:40,960 --> 00:19:42,220 Dessert is served. 323 00:19:50,460 --> 00:19:51,700 Can I get you a slice? 324 00:19:52,280 --> 00:19:53,700 Sure, thanks, Benjamin. 325 00:19:54,040 --> 00:19:55,700 Maybe just a small one. 326 00:19:55,920 --> 00:19:56,920 Yes, sir. 327 00:19:59,040 --> 00:20:03,900 Let me help you get that, Irma. Here, I'll handle that, Ed. Eddie, Wally can 328 00:20:03,900 --> 00:20:04,739 handle it. 329 00:20:04,740 --> 00:20:07,840 Wally, I said I would get it. Ed, I said I'll handle it. 330 00:20:37,230 --> 00:20:38,230 Sorry. 331 00:21:19,150 --> 00:21:22,230 Honey, it's a room full of our relatives. What could be going on? 332 00:21:22,650 --> 00:21:24,310 I don't want to know. 333 00:21:27,270 --> 00:21:28,270 What are those? 334 00:21:29,050 --> 00:21:30,050 Daddy's keys. 335 00:21:31,610 --> 00:21:36,530 What do you say we elope? As long as I can drive, I hear these cars do great 336 00:21:36,530 --> 00:21:38,330 things for a guy's attitude. 337 00:22:03,699 --> 00:22:05,540 Boy, have you got the wrong apartment. 338 00:22:05,780 --> 00:22:08,180 If it's you, Mike, I ran out to get a pizza. 339 00:22:08,820 --> 00:22:09,960 Well, at least we won't starve. 340 00:22:11,380 --> 00:22:14,440 So come on in and make yourself at home. The key is inside Mr. 341 00:22:14,780 --> 00:22:15,780 Edison's invention. 342 00:22:16,860 --> 00:22:17,860 Edison? 343 00:22:19,120 --> 00:22:20,660 Hey, there's no phone around here. 344 00:22:23,120 --> 00:22:25,260 Oh, that Edison. 345 00:22:46,780 --> 00:22:50,620 Listen, now, before you even say a word, I just want to say, I really could have 346 00:22:50,620 --> 00:22:51,620 used a date tonight. 347 00:22:52,080 --> 00:22:52,899 Of course. 348 00:22:52,900 --> 00:22:55,200 But I know you're right. We have to keep our relationship a secret. 349 00:22:55,620 --> 00:22:56,299 Let's face it. 350 00:22:56,300 --> 00:22:57,540 You could have used a date, too. 351 00:23:01,380 --> 00:23:03,240 Hey, I think that's pretty good for a guy. 352 00:23:04,360 --> 00:23:05,360 Shut up, Mike. 27402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.