Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:05,090
This is Maggie Malone with this live
exclusive.
2
00:00:05,850 --> 00:00:10,930
The end of the three -week -old Long
Island garbage strike may be at hand.
3
00:00:10,930 --> 00:00:15,890
learned exclusively that the head of the
sanitation workers local, Happy
4
00:00:15,890 --> 00:00:20,310
Spreckles, is meeting in secret session
at the home of Long Island garbage czar,
5
00:00:20,310 --> 00:00:22,950
Red Cohen, at his Jamaica Bay townhouse.
6
00:00:25,680 --> 00:00:30,100
We do not know the nature of their
discussions or when they will emerge,
7
00:00:30,100 --> 00:00:35,040
I'll be standing by live to let you know
which way the wind is blowing. We now
8
00:00:35,040 --> 00:00:39,560
rejoin Channel 19's exclusive
presentation of Ishtar.
9
00:00:45,580 --> 00:00:48,200
Chefs never wear heels over a garbage
truck.
10
00:00:57,360 --> 00:00:58,199
Oh, good.
11
00:00:58,200 --> 00:01:00,080
Mr. Sidlovich, I wanted to talk to you.
12
00:01:00,500 --> 00:01:02,360
How long do you expect for me to be
stranded?
13
00:01:03,020 --> 00:01:05,880
I know a gown is not appropriate at
times.
14
00:01:06,640 --> 00:01:09,600
I frankly wasn't planning to cover a
garbage strike.
15
00:01:10,280 --> 00:01:13,300
He thinks I'm showing too much cleavage
for a work stoppage.
16
00:01:16,480 --> 00:01:17,480
No, Mr.
17
00:01:17,700 --> 00:01:21,520
Sidlovich, I bet if Dan Rather were
called just as he was about to accept
18
00:01:21,520 --> 00:01:24,600
Working Mother of the Year Award, you'd
be surprised about how he'd be dressed.
19
00:01:26,430 --> 00:01:27,430
You wouldn't?
20
00:01:28,570 --> 00:01:31,930
Mr. Tislevich, isn't there somebody else
who could relieve me here? See, I...
21
00:01:31,930 --> 00:01:33,990
There isn't?
22
00:01:34,710 --> 00:01:35,950
Well, look at it this way.
23
00:01:36,310 --> 00:01:39,330
Nobody's watching. They were running his
start tonight for crying out loud.
24
00:01:40,050 --> 00:01:42,370
No, I'm so sorry I lost my head.
25
00:01:43,290 --> 00:01:46,650
No, I just wanted to accept this award
tonight with all my heart and soul.
26
00:01:48,010 --> 00:01:52,850
But I know my job comes first, not to
mention my personal loyalty to you.
27
00:01:56,300 --> 00:01:58,820
No, Mr. Sidlovich, I'm not just saying
that.
28
00:02:00,040 --> 00:02:01,040
Right.
29
00:02:02,280 --> 00:02:03,280
Good night.
30
00:02:05,780 --> 00:02:10,520
Well... Looks like we're going to be
spending the night together.
31
00:02:11,039 --> 00:02:12,780
The gown was a thoughtful touch.
32
00:02:26,090 --> 00:02:28,510
The best is ready to begin.
33
00:03:35,690 --> 00:03:36,690
Hi, Jason.
34
00:03:37,290 --> 00:03:40,210
Yes, we have no bananas.
35
00:03:41,730 --> 00:03:43,690
We have no bananas.
36
00:03:44,670 --> 00:03:47,530
Honey, you're just about through with
the entertainment program.
37
00:03:48,930 --> 00:03:49,930
Mercifully.
38
00:03:50,810 --> 00:03:52,190
Look, are you going to be able to make
it?
39
00:03:52,590 --> 00:03:53,590
No. What?
40
00:03:54,290 --> 00:03:57,810
No, I can't make it. I'm going to be
here all night up to my cleavage and
41
00:03:57,810 --> 00:03:58,810
garbage.
42
00:03:59,910 --> 00:04:01,630
Honey, they're going to call your name
soon.
43
00:04:02,050 --> 00:04:04,710
Oh, honey, you're just going to have to
accept the award for me. Me?
44
00:04:05,480 --> 00:04:08,560
I'm not qualified to accept a Mother of
the Year award.
45
00:04:09,200 --> 00:04:10,480
Not this year, anyway.
46
00:04:11,920 --> 00:04:13,300
I wouldn't know what to say.
47
00:04:13,560 --> 00:04:16,300
Well, that's why I left a copy of my
speech in your pocket.
48
00:04:16,779 --> 00:04:19,440
I know why they have no bananas. They
ate them all.
49
00:04:21,540 --> 00:04:22,540
Honey,
50
00:04:22,740 --> 00:04:24,540
I better go or they're going to
reconsider your award.
51
00:04:25,400 --> 00:04:26,520
Bye, honey, thanks.
52
00:04:27,120 --> 00:04:29,400
All right, I'll tell you how your speech
turns out.
53
00:04:30,280 --> 00:04:31,280
Bye.
54
00:04:46,120 --> 00:04:48,940
So this is my working mother of the year
banquet.
55
00:04:49,540 --> 00:04:50,540
Working?
56
00:04:53,340 --> 00:04:54,340
Thank you.
57
00:04:57,020 --> 00:04:59,340
I had such a good speech.
58
00:05:00,020 --> 00:05:01,080
You want to hear it?
59
00:05:04,280 --> 00:05:05,280
Uh -huh.
60
00:05:08,460 --> 00:05:10,300
My fellow working women.
61
00:05:12,420 --> 00:05:15,080
A funny thing happened to me on the way
to the banquet tonight.
62
00:05:15,480 --> 00:05:17,820
I know I forgot something. And then I
remembered.
63
00:05:18,800 --> 00:05:19,980
My opening joke.
64
00:05:22,860 --> 00:05:27,820
My opening joke. I forgot my opening
joke, which is my opening joke. See,
65
00:05:27,820 --> 00:05:28,820
funny.
66
00:05:32,120 --> 00:05:35,540
You're right. It stinks. I mean, what do
you expect? The Gettysburg Address? I
67
00:05:35,540 --> 00:05:38,300
don't have time to write a speech. Do
you have any idea how insane the last 24
68
00:05:38,300 --> 00:05:39,440
hours of my life have been?
69
00:05:40,720 --> 00:05:41,720
Do you want to hear?
70
00:05:46,380 --> 00:05:50,080
Actually, today started yesterday when
my husband was out of town. See, he left
71
00:05:50,080 --> 00:05:52,920
the day before, but he's back today,
which, as I was telling you, actually
72
00:05:52,920 --> 00:05:53,920
started yesterday.
73
00:05:57,580 --> 00:06:00,840
But since my husband was out of town, I
was going to spend all night working on
74
00:06:00,840 --> 00:06:04,180
my acceptance speech, but it just didn't
turn out that way.
75
00:06:19,790 --> 00:06:22,130
What time is it? It's three o 'clock in
the morning.
76
00:06:22,430 --> 00:06:27,090
Well, Mom, I was just, uh... What the
heck are you doing?
77
00:06:28,030 --> 00:06:31,630
Bouncing my butt on the bumper and
making vroom -vroom noises. What does it
78
00:06:31,630 --> 00:06:32,630
like?
79
00:06:33,070 --> 00:06:34,330
You like this dad, don't you?
80
00:06:35,750 --> 00:06:38,570
This has nothing to do with your father.
I'm just trying to get Chrissy to
81
00:06:38,570 --> 00:06:40,190
sleep. Oh, is Chrissy in there?
82
00:06:40,530 --> 00:06:41,530
Yeah. Oh, hi.
83
00:06:41,850 --> 00:06:44,270
I usually drive her around the block,
but I'm low on gas.
84
00:06:45,130 --> 00:06:48,110
Mom, it is three o 'clock in the
morning. Mike, will you help out here?
85
00:06:48,110 --> 00:06:49,110
bottom's getting sore.
86
00:06:49,420 --> 00:06:50,420
Yeah.
87
00:06:50,720 --> 00:06:51,720
Sure.
88
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
So,
89
00:07:02,240 --> 00:07:05,120
you drive Trish around like this a lot?
90
00:07:05,360 --> 00:07:07,940
Only when she gets really cranky. She
likes the motion.
91
00:07:08,820 --> 00:07:10,640
Actually, I kind of wish I had my camera
here with me.
92
00:07:10,880 --> 00:07:12,260
You think this is crazy.
93
00:07:12,500 --> 00:07:15,680
With you, we just strap the car seat
right to the old washing machine.
94
00:07:16,000 --> 00:07:18,500
Wait, wait, wait. You strapped me to a
washing machine?
95
00:07:19,210 --> 00:07:19,949
loved it.
96
00:07:19,950 --> 00:07:21,630
Especially the spin cycle.
97
00:07:22,410 --> 00:07:25,750
That old machine would start shaking. It
had that really distinctive rhythm that
98
00:07:25,750 --> 00:07:26,750
would put you out in a flash.
99
00:07:27,730 --> 00:07:31,610
Ka -choo, pa, ka -choo, pa, ka -choo,
pa, ka -choo.
100
00:07:34,510 --> 00:07:39,010
Honey, could you take over for me here
so I can go in and work on my speech?
101
00:07:39,270 --> 00:07:41,230
Mom, it's three o 'clock in the morning.
102
00:07:41,830 --> 00:07:45,130
Well, it's either that or tell me
exactly where you've been and what
103
00:07:45,130 --> 00:07:46,130
doing.
104
00:07:46,510 --> 00:07:47,510
Happy writing.
105
00:07:53,730 --> 00:07:55,090
Mike, slow down.
106
00:08:00,070 --> 00:08:06,070
A funny thing happened to me on the way
to the banquet tonight. I knew I forgot
107
00:08:06,070 --> 00:08:07,670
something. And then I remembered.
108
00:08:08,350 --> 00:08:09,690
My opening joke.
109
00:08:10,970 --> 00:08:12,110
That'll kill him.
110
00:08:15,530 --> 00:08:16,530
Hi, honey.
111
00:08:16,890 --> 00:08:18,530
Am I glad to see you.
112
00:08:18,990 --> 00:08:23,630
Being in a convention with 200
psychiatrists for three days straight is
113
00:08:23,630 --> 00:08:25,470
to drive anybody totally insane.
114
00:08:26,110 --> 00:08:28,650
Honey? I guess I fell asleep.
115
00:08:28,890 --> 00:08:31,190
Because the next thing I remembered, it
was morning.
116
00:08:32,330 --> 00:08:33,330
See you, kids.
117
00:08:33,870 --> 00:08:34,870
Mom, where are you going?
118
00:08:34,990 --> 00:08:39,789
I am going to work to finish my speech
before things get too hectic around
119
00:08:40,010 --> 00:08:42,650
But isn't this the day you're supposed
to talk to Ben's current events class?
120
00:08:43,370 --> 00:08:44,370
What?
121
00:08:45,330 --> 00:08:47,230
Mom, you didn't forget, did you?
122
00:08:50,980 --> 00:08:52,820
Nah. All right, class.
123
00:08:53,120 --> 00:08:59,200
Class. Can we all say good morning to
Channel 19 TV news reporter, Ms. Maggie
124
00:08:59,200 --> 00:09:04,940
Malone? Good morning, Channel 19 TV news
reporter, Ms. Maggie Malone.
125
00:09:05,420 --> 00:09:10,340
Well, okay, well, why don't we just...
Ms. Malone, who, as you know, is Ben's
126
00:09:10,340 --> 00:09:13,460
mom, is going to tell us all about TV
journalism.
127
00:09:14,280 --> 00:09:15,600
Please. Go ahead.
128
00:09:16,250 --> 00:09:22,990
Well, I really haven't, you know,
prepared a speech today, but... A
129
00:09:22,990 --> 00:09:27,030
funny thing happened to me on my way
here this morning. I knew I forgot
130
00:09:27,030 --> 00:09:28,370
something, and then I remembered.
131
00:09:29,330 --> 00:09:30,610
My opening joke.
132
00:09:33,870 --> 00:09:36,290
I guess this is a joke for an older
crowd.
133
00:09:37,510 --> 00:09:38,510
What joke?
134
00:09:39,710 --> 00:09:43,770
Well, I bet you all have a lot of
questions about TV news, so why don't I
135
00:09:43,770 --> 00:09:44,910
let you ask away?
136
00:09:46,540 --> 00:09:51,200
Yes. Isn't it true most TV reporters are
vapid newsreaders with no real
137
00:09:51,200 --> 00:09:52,200
journalism credentials?
138
00:09:53,120 --> 00:09:54,240
No, it's not.
139
00:09:55,440 --> 00:09:56,440
Wasn't that fun?
140
00:09:57,520 --> 00:10:02,100
Yes. Tell us about the time you took Ben
along with you when you did that story
141
00:10:02,100 --> 00:10:03,680
on the bad guys with the guns.
142
00:10:05,320 --> 00:10:07,200
Um, uh, what story was this?
143
00:10:07,600 --> 00:10:09,420
See, I told you Stephen was full of it.
144
00:10:10,840 --> 00:10:14,240
Oh, you mean the gun smuggling story.
145
00:10:15,639 --> 00:10:16,639
Uh, yeah.
146
00:10:18,580 --> 00:10:23,220
Oh, right. Well, sometimes it's good to
have Ben with me on a dangerous story.
147
00:10:23,300 --> 00:10:27,400
You know, somebody who knows how to
handle themselves in a tough situation.
148
00:10:28,540 --> 00:10:32,280
And as I recall, those men got caught
because they were tripped up by all the
149
00:10:32,280 --> 00:10:33,320
lies they told.
150
00:10:33,840 --> 00:10:37,880
Wasn't that right, Ben? Um, yeah, lies.
That was it.
151
00:10:38,760 --> 00:10:43,100
But I know that they had to face the
truth eventually, and I think they
152
00:10:43,100 --> 00:10:44,100
their lesson.
153
00:10:44,340 --> 00:10:48,880
Don't you, Bill? I sure did think that
they learned their lesson. Mm -hmm. Yes,
154
00:10:48,880 --> 00:10:49,839
ma 'am.
155
00:10:49,840 --> 00:10:50,840
Anybody else?
156
00:10:57,280 --> 00:10:58,520
Mom, what are you doing home?
157
00:10:58,820 --> 00:11:01,240
Oh, I got off early so I can finish my
speech.
158
00:11:01,480 --> 00:11:03,780
Oh, but you're never home at this hour.
Oh, I got lucky.
159
00:11:04,060 --> 00:11:06,320
Finally a moment of calm so I can make
some sense tonight.
160
00:11:06,620 --> 00:11:07,620
Where's your father?
161
00:11:07,760 --> 00:11:09,800
Oh, he's out getting a haircut for your
awards banquet.
162
00:11:10,140 --> 00:11:12,560
Uh -huh. Well, not that I'd be up to
anything with both my parents gone.
163
00:11:13,980 --> 00:11:15,820
Uh -huh. Well, I'll be upstairs writing.
164
00:11:20,940 --> 00:11:21,940
Hi.
165
00:11:22,220 --> 00:11:23,720
Oh, this is the right house, huh?
166
00:11:24,040 --> 00:11:25,040
Oh, Ron, let's go.
167
00:11:25,620 --> 00:11:26,620
Carol?
168
00:11:28,480 --> 00:11:31,160
Oh, Mom, this is not a date. He's just
taken...
169
00:11:40,270 --> 00:11:42,770
You're taking my daughter out to a bar?
170
00:11:43,030 --> 00:11:45,150
Mom, it's not a bar bar. It's a health
bar.
171
00:11:45,350 --> 00:11:47,110
They make great celery margaritas.
172
00:11:47,770 --> 00:11:50,230
Really? You must be Mrs. Seaver.
173
00:11:50,450 --> 00:11:51,450
I'm Ron Garner.
174
00:11:51,710 --> 00:11:53,470
Hello? Carol, explain.
175
00:11:53,970 --> 00:11:55,590
Well, I met Ron at the diet center.
176
00:11:55,830 --> 00:11:57,250
That's right. Twenty pounds.
177
00:11:57,610 --> 00:11:59,850
Well, see you, Mom. Carol, stop.
178
00:12:00,270 --> 00:12:03,550
You know, Mrs. Seaver, you look very
familiar.
179
00:12:04,170 --> 00:12:06,150
Maybe we went to school together.
180
00:12:08,140 --> 00:12:10,280
You're Maggie Malone from Channel 19.
181
00:12:10,640 --> 00:12:13,820
Wow. You know, you sure don't look old
enough to be Carol's mom.
182
00:12:14,160 --> 00:12:15,160
You do.
183
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
Mom!
184
00:12:16,760 --> 00:12:17,760
Ron!
185
00:12:18,020 --> 00:12:19,280
How old are you?
186
00:12:19,940 --> 00:12:20,940
28.
187
00:12:21,200 --> 00:12:22,360
Well, well, well.
188
00:12:22,680 --> 00:12:24,640
And Carol, how old were you your last
birthday?
189
00:12:25,780 --> 00:12:26,860
About 17.
190
00:12:28,980 --> 00:12:29,980
Excuse us, Ron.
191
00:12:33,380 --> 00:12:35,260
Carol, ask Ron to leave right now.
192
00:12:35,550 --> 00:12:38,070
But, Mom, if I do that, he's going to
think you're not letting me go out with
193
00:12:38,070 --> 00:12:42,070
him. I am not letting you go out with
him. But, Ron, we will be just one
194
00:12:42,070 --> 00:12:45,430
moment. No, we won't, Ron. Ron, you will
have to leave.
195
00:12:45,890 --> 00:12:50,870
Really? I'm sorry, but you're too old to
date my daughter. Oh, I see.
196
00:12:51,070 --> 00:12:53,590
Mom! No, no, Carol, look, that's all
right.
197
00:12:54,170 --> 00:12:55,170
I'll see you.
198
00:12:55,470 --> 00:12:59,630
Well, I don't mean fear exactly. I mean,
it's just a... Bye.
199
00:13:08,430 --> 00:13:09,269
in front of Ron.
200
00:13:09,270 --> 00:13:11,990
Carol, Ron should never have been here
in the first place. You can't date men
201
00:13:11,990 --> 00:13:12,989
like that.
202
00:13:12,990 --> 00:13:15,170
Mom, I know what you're thinking.
203
00:13:15,530 --> 00:13:18,750
And just because the man has a little
bald spot.
204
00:13:18,990 --> 00:13:21,290
Carol, the man does not have a little
bald spot.
205
00:13:21,490 --> 00:13:22,850
The man is bald.
206
00:13:24,190 --> 00:13:28,450
Oh, you hold that against him? Mom, I'm
surprised at you. Carol, Ron is 28.
207
00:13:28,450 --> 00:13:30,590
You're 17. He's older.
208
00:13:31,110 --> 00:13:34,550
Well, somebody has to be older. He's a
very sweet guy and you like him. Quiet.
209
00:13:34,550 --> 00:13:36,030
I'm trying to have a conversation here.
210
00:13:36,250 --> 00:13:37,990
Mom, I cannot date him.
211
00:13:39,560 --> 00:13:40,920
poor George Burns gonna do, huh?
212
00:13:41,940 --> 00:13:45,820
Quiet. I meant you be quiet. Mr.
Sidlovich, are you gonna talk or what?
213
00:13:47,540 --> 00:13:48,540
Sir.
214
00:13:51,220 --> 00:13:55,200
So Sidlovich called me down here and
since six o 'clock I've been waiting for
215
00:13:55,200 --> 00:13:56,500
the garbage czar with you.
216
00:13:57,160 --> 00:13:58,240
But you know that.
217
00:14:00,860 --> 00:14:01,860
Ten o 'clock.
218
00:14:03,400 --> 00:14:05,780
I wonder how my terrible speech went.
219
00:14:36,200 --> 00:14:37,800
of the poor fat lady's just saying.
220
00:14:39,380 --> 00:14:40,940
Mike, that was very cruel.
221
00:14:41,400 --> 00:14:43,820
Carol, you're a biscuit away from making
it a quintet.
222
00:14:45,000 --> 00:14:48,360
You better get ready. They're about to
call Mom's name. Oh, my gosh.
223
00:14:48,720 --> 00:14:50,440
What? Well, it's your mother's speech.
224
00:14:50,720 --> 00:14:51,579
It's... Dad?
225
00:14:51,580 --> 00:14:53,740
Let the record show I didn't say that.
226
00:14:55,040 --> 00:15:01,900
And now, I'm very pleased to introduce
our new Working Mother of
227
00:15:01,900 --> 00:15:03,700
the Year, Maggie...
228
00:15:40,199 --> 00:15:42,380
Hello, fellow working mothers.
229
00:15:45,060 --> 00:15:47,040
Hey, buddy, who the heck are you?
230
00:15:47,600 --> 00:15:51,420
I'm Maggie's husband, Jason. She
couldn't be here tonight.
231
00:15:52,960 --> 00:15:54,660
Thank you.
232
00:15:55,980 --> 00:15:59,660
But she did ask me to share with you
some of her thoughts.
233
00:16:00,320 --> 00:16:03,600
So here goes. A funny thing happened to
her on the way to the banquet tonight.
234
00:16:04,010 --> 00:16:07,770
She knew she forgot something, and then
she remembered her opening joke.
235
00:16:10,010 --> 00:16:16,870
That man told us
236
00:16:16,870 --> 00:16:17,870
to laugh.
237
00:16:19,730 --> 00:16:26,370
So, I don't think I could possibly do
justice to my wife's wonderful speech,
238
00:16:26,430 --> 00:16:30,970
so I think I'll just share with you my
impression of my wife.
239
00:16:34,060 --> 00:16:41,060
I think it's best summed up in one
moment from last night. I had been away
240
00:16:41,060 --> 00:16:43,620
on a trip, and it was very late.
241
00:16:46,420 --> 00:16:47,540
Hi, honey.
242
00:16:47,780 --> 00:16:49,440
Oh, boy, am I glad to see you.
243
00:16:49,860 --> 00:16:53,820
Being at a convention with 200
psychiatrists for three days straight is
244
00:16:53,820 --> 00:16:55,260
to drive a person totally insane.
245
00:16:56,000 --> 00:16:58,480
I heard enough knock -knock jokes to
last a lifetime.
246
00:16:59,240 --> 00:17:02,920
I know you promised to wait up for me,
sweetheart, and I have to admit I didn't
247
00:17:02,920 --> 00:17:06,980
think you would. You know, it's kind of
late, but I sure appreciate that you
248
00:17:06,980 --> 00:17:08,900
did, and I love you.
249
00:17:11,720 --> 00:17:13,240
I wanted to talk to you.
250
00:17:14,440 --> 00:17:15,460
Are you sleeping?
251
00:17:18,339 --> 00:17:19,339
Sweetheart?
252
00:17:21,140 --> 00:17:22,140
Sweetheart?
253
00:17:23,660 --> 00:17:24,660
It's a baby.
254
00:17:25,640 --> 00:17:28,280
Oh, honey, as long as you're up, will
you check on Christy?
255
00:17:28,960 --> 00:17:30,680
Plenty of diapers in the closet.
256
00:17:31,960 --> 00:17:34,580
Yeah, of course I will, my dear.
257
00:17:34,800 --> 00:17:36,960
No problem. Nice talking to you.
258
00:17:43,560 --> 00:17:48,020
Jason, sweetheart, welcome home. I
missed you. Love, guess who?
259
00:17:48,260 --> 00:17:52,120
P .S. Hope it wasn't another marathon of
knock -knock jokes.
260
00:17:52,820 --> 00:17:54,000
P .P .S.
261
00:17:54,280 --> 00:17:59,400
Ramon, darling, if you're reading this,
please put it back. It's for my husband,
262
00:17:59,540 --> 00:18:00,540
Jason.
263
00:18:02,520 --> 00:18:07,340
It's midnight and in local headlines,
those secret garbage strike talks broke
264
00:18:07,340 --> 00:18:12,140
off late tonight when garbage czar Red
Cohen punched out labor leader Happy
265
00:18:12,140 --> 00:18:14,600
Spreckles, who says he's considering...
266
00:18:25,390 --> 00:18:28,530
I'm sure in a dress like that, you'll
have no problem finding a meal.
267
00:18:29,130 --> 00:18:30,130
Oh, no.
268
00:18:30,470 --> 00:18:34,350
No, see, I was supposed to accept the
Working Mother of the Year Award
269
00:18:34,690 --> 00:18:37,050
Oh, is this an international
competition?
270
00:18:37,890 --> 00:18:40,690
No, it's the Long Island Professional
Women's Association.
271
00:18:41,190 --> 00:18:43,910
Oh, then I had no shot. I live in the
Bronx.
272
00:18:45,970 --> 00:18:48,090
Does sound kind of silly, doesn't it?
273
00:18:48,470 --> 00:18:50,970
No, but I'm glad I didn't win the award.
274
00:18:51,310 --> 00:18:52,790
Just another thing to dust.
275
00:18:59,080 --> 00:19:01,200
Well, go ahead. I won't tell a soul.
276
00:19:10,700 --> 00:19:12,660
You wouldn't happen to want a pickle,
would you?
277
00:19:12,980 --> 00:19:15,340
Yeah, I can take my break a little
earlier.
278
00:19:16,840 --> 00:19:18,940
Hot pastrami would go great with this.
279
00:19:19,960 --> 00:19:20,960
You're out of luck.
280
00:19:25,200 --> 00:19:26,780
Say, you look familiar to me.
281
00:19:27,560 --> 00:19:29,580
I'm a reporter for the Channel 19 News.
282
00:19:29,960 --> 00:19:31,400
My Ishtar station?
283
00:19:33,160 --> 00:19:34,160
That's us.
284
00:19:35,600 --> 00:19:36,600
I'm Maggie.
285
00:19:37,680 --> 00:19:38,680
Kathleen.
286
00:19:39,260 --> 00:19:40,520
I'm a cleaning woman.
287
00:19:41,380 --> 00:19:42,440
I sense that.
288
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
How's the cheesecake?
289
00:19:46,760 --> 00:19:48,400
It's a bit warmer than I like it.
290
00:19:48,680 --> 00:19:49,800
Same with the pickle.
291
00:19:55,500 --> 00:19:57,840
I'll bet you are the working mother of
the year.
292
00:19:58,960 --> 00:19:59,960
How could you tell?
293
00:20:00,520 --> 00:20:02,380
You didn't have time to pick up the
award.
294
00:20:04,940 --> 00:20:10,420
You know, Kathleen, I... I didn't really
care about getting the award.
295
00:20:11,920 --> 00:20:12,920
Exactly.
296
00:20:13,840 --> 00:20:19,320
And I know it doesn't mean much. It's
just that it's... Well, it's nice to be
297
00:20:19,320 --> 00:20:20,620
recognized every now and then.
298
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
Yeah.
299
00:20:22,350 --> 00:20:25,550
I was the employee of the month in this
hotel in June.
300
00:20:26,450 --> 00:20:27,450
Really?
301
00:20:28,210 --> 00:20:29,210
1957.
302
00:20:31,310 --> 00:20:32,310
That's nice.
303
00:20:32,530 --> 00:20:34,430
Oh, you know what's nice?
304
00:20:35,210 --> 00:20:40,330
That day, all four of my kids and my
husband took me out to dinner.
305
00:20:41,370 --> 00:20:45,290
And they wouldn't let me lift a finger
in the apartment the entire weekend.
306
00:20:45,790 --> 00:20:47,250
Now that was nice.
307
00:20:59,150 --> 00:21:02,290
Oh, I should be getting home to my four
kids and my husband.
308
00:21:06,530 --> 00:21:08,370
It's been nice talking to you, Kathleen.
309
00:21:08,610 --> 00:21:09,610
Oh, same here.
310
00:21:10,510 --> 00:21:11,510
Oh, hold on.
311
00:21:13,230 --> 00:21:14,650
You forgot your award.
312
00:21:15,770 --> 00:21:16,770
What?
313
00:21:17,930 --> 00:21:18,930
Here.
314
00:21:23,230 --> 00:21:24,230
Thanks.
315
00:21:25,030 --> 00:21:26,190
Speech. Speech.
316
00:21:31,790 --> 00:21:32,790
Oh, never mind.
317
00:21:47,350 --> 00:21:49,150
Working Mother of the Year.
318
00:21:54,490 --> 00:21:57,510
Welcome home to my favorite Working
Mother of the Year.
319
00:21:57,850 --> 00:22:00,910
We all missed you tonight, but no one
more than me.
320
00:22:01,610 --> 00:22:02,910
Love, guess who?
321
00:22:03,330 --> 00:22:04,330
P .S.
322
00:22:04,570 --> 00:22:07,070
They loved your speech, even though I
know I didn't do it justice.
323
00:22:07,390 --> 00:22:08,490
P .P .S.
324
00:22:09,070 --> 00:22:11,030
Ramon, you are one lucky hombre.
325
00:22:49,610 --> 00:22:50,690
Sure glad I won this.
326
00:22:56,510 --> 00:23:00,490
A 28 -year -old man?
327
00:23:02,170 --> 00:23:05,190
Oh, you talked to Mom, I see. Carol,
what were you thinking?
328
00:23:05,810 --> 00:23:09,530
Well, possibly, Dad. Mom did not convey
the complete picture of what occurred
329
00:23:09,530 --> 00:23:12,550
yesterday. Was he 28? Yes. Was he bald?
330
00:23:13,550 --> 00:23:14,550
Technically.
331
00:23:14,970 --> 00:23:17,050
And was he taking you out of it? In a
way.
332
00:23:17,520 --> 00:23:19,160
That's complete picture enough for me.
333
00:23:20,100 --> 00:23:21,320
All right, Dad.
334
00:23:21,540 --> 00:23:26,400
I've learned my lesson. From now on, my
date age limit will be 27.
335
00:23:26,720 --> 00:23:28,060
Top. 19.
336
00:23:28,440 --> 00:23:31,540
24? 19. How about 19?
337
00:23:32,300 --> 00:23:33,540
That's a good compromise.
338
00:23:35,040 --> 00:23:38,900
As long as he also has a full head of
bushy, healthy hair.
339
00:23:39,360 --> 00:23:40,360
Fine.
340
00:23:41,360 --> 00:23:44,000
But, Carol, I love you.
26582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.